Дмитрий Золотухин
Капитан народа
— А кого это зовут дон Санчо Панса? — спросил Санчо.
— Вас, ваше превосходительство, — отвечал домоправитель, — на наш остров не прибыло никакого другого Пансы, кроме того, который сейчас восседает в этом кресле.
— Ну так запомни, братец, — объявил Санчо, — что я не дон, и никто в моем роду не был доном: меня зовут просто Санчо Пансою, и отца моего звали Санчо, и Санчо был мой дед, и все были Панса, безо всяких этих донов да распродонов. Мне сдается, что на вашем острове донов куда больше, чем камней, ну да ладно, господь меня разумеет, и если только мне удастся погубернаторствовать хотя несколько дней, я всех этих донов повыведу.
Часть первая. СТРАЖНИК
1
— Господин майор, бойцы заняли позиции.
Майор Гражданской гвардии Педро Виская кивнул и поднял ночной бинокль. В зеленоватом свете был отчетливо виден причал, у которого стоял катер. Двое вооруженных мужчин стояли на причале, еще двое находились в застекленной рубке.
— Где «Окендо»? — спросил он, опуская бинокль.
Первый сержант, стоявший рядом с командиром, приглушенным тоном заговорил по рации-браслету с капитаном невидимого патрульного катера.
— Господин майор, «Окендо» дрейфует у входа в ковш. Они готовы.
Майор Виская кивнул и огляделся. В эллинге, между яхтой и окном, находились шестеро — сам Виская, его ординарец — сержант Мианха, двое гвардейцев с пультами управления и двое военных полицейских в темно-зеленой форме, почти невидимых в темноте. У соседнего окна расположилась снайперская пара — двое гвардейцев.
Педро усмехнулся. Песочная форма Гражданской гвардии позволяла легко переносить обычную на Ла-Магдалене жару и неплохо маскировала солдат. Но в темноте сарая зеленая армейская форма была менее заметна.
— Едут, — сказал армеец, заслышав шорох приближающихся машин. — Эх, наших бы сюда, — он неприязненно посмотрел на гвардейского офицера.
— Всем приготовиться, — скомандовал Виская в браслет. Продолжать пикировку с воякой не было никакого желанья. — «Окендо» войти в ковш.
Вновь подняв ночной бинокль, дон Педро подумал, что без военной полиции, которой гвардейцы должны передать ожидаемых дезертиров, в этой операции вполне можно было обойтись. А вот армейское снаряжение его парням очень бы пригодилось. Не говоря о бронескафандре звездной пехоты (который Вискае доводилось носить на своей прежней службе) обычные пехотные шлемы с приборами ночного виденья (ПНВ) сильно облегчили бы его ребятам работу. Но куда там! Планетарное правительство в очередной раз решило сэкономить. И теперь гвардейцы вынуждены противостоять армейским дезертирами, умудрившимся, отправиться в бега, прихватив с собой целый грузовик современного оружия.
И вот на набережную въехал тяжелый грузовик. С шипеньем водородных двигателей он развернулся (Педро успел заметить в покрытом брезентовым тентом кузове троих мужчин) и задом въехал на причал. Двое крепких мужчин вышли из машины и подошли к ожидавшим на причале. Один из ожидавших подал гостю дипломат.
— Начали! — приказал Виская в наручный комм. Затем нажатием клавиши включал прожектора и громкоговоритель.
Одновременно вспыхнули три ярких прожектора, осветив причал — два, управляемых дистанционно — на эллинге, и один на вошедшем в бухту патрульном катере.
— Именем закона! Сложите оружие! Руки за голову!
Окруженные преступники были смелыми ребятами. Виская увидел, как они схватились за оружие. Пули просвистели над эллингом; зазвенели разбитые стекла одного из прожекторов.
Что ж. Еще одно переключение на коммуникатор. — Огонь! — скомандовал майор.
Ливень автоматного огня мгновенно смел бандитов с причала. С катера ударил тяжелый пулемет. Водитель грузовика завел двигатель, но тут же ткнулся лбом о стекло, пораженный пулей снайпера.
— Прекратить огонь! — скомандовал Виская. — И, вновь переключившись на громкоговоритель (хорошо хоть его не разбили вместе с прожектором), потребовал от бандитов сдаться.
С залитого кровью причала поднялся только один человек; еще один — моторист катера — вылез на палубу из машинного отделения.
— Забирайте их, — скомандовал Виская, после чего повернулся к военным полицейским. — Дезертиров мы вам отдадим, если кто-то из них уцелел. И грузовик отгоните. «А жаль, — добавил он мысленно. — Гражданской гвардии эти трофеи не помешали бы».
2
Город Сан-Мартин, как и многие колониальные центры, был выстроен на берегу моря. Даже располагая возможностью межзвездных путешествий, люди предпочитали использовать на планетах дешевый морской транспорт.
Личный гравимобиль майора Педро Вискайи аккуратно поднялся на холм, и, проехав через пропускной пункт, остановился на площадке перед штабом Гражданской Гвардии Ла-Магдалены.
Майор вышел из машины и бросил взгляд на северо-запад, в сторону Львиной бухты, на берегу которой был выстроен город. Бухта действительно напоминала львиный зев: два полуострова образовывали гигантскую пасть. Небольшой полуостров в центральной части «пасти» можно было сравнить с языком. Сходство со звериной пастью портил только скалистый остров, прикрывающий вход в бухту от свирепых северо-западных ветров.
На берегу напротив Морской стены (так назывался остров) был выстроен городской центр. На вытянутом, подобно языку, полуострове был разбит парк, окружающий величественный собор. Левее «языка» располагался морской вокзал, рядом с которым у причалов покачивались два белоснежных круизных лайнера. Правее, рядом со сверкающими стеклом и металлом небоскребами гостиниц располагалась гавань яхт-клуба. Белые паруса частных яхт украшали синеву бухты.
Виская вновь перевел взгляд на величественный собор, построенный на берегу бухты, и почувствовал гордость за свою нацию. Некогда Эрнан Кортес принес Крест в Новый свет. Ныне его потомки донесли Крест до самых далеких звезд.
— Господин майор, здесь нельзя оставлять машину, — сказал подошедший к Вискае охранник, отдав офицеру честь. — Прошу вас отогнать ее в гараж.
Козырнув в ответ, майор вновь сел в машину и загнал ее в подземный гараж. Затем поднялся по лестнице, подошел к кабинету командующего Гражданской гвардией. Активировав временное табло на комм-браслете, Виская усмехнулся: ровно без одной минуты десять.
— Господин майор, — лейтенант, секретарь командующего, отдал честь старшему по званию. — Генерал ждет вас.
Козырнув, Виская вошел в кабинет начальника, и четко отдал честь.
— Господин генерал, майор Виская по вашему приказанию прибыл.
— Садитесь, подполковник, — кивнул генерал-майор Рамон Торрес. — Я прочитал ваш рапорт и вынужден вам отказать. Вы не можете уйти в отставку сейчас.
— Господин генерал, с началом восстания, Империи нужен каждый офицер Звездной пехоты, пусть и бывший, — резко ответил Виская. — На фронте я нужнее, чем здесь.
— Если вы так и в армии относились к командирам, не удивительно, что вас оттуда выгнали, — усмехнулся генерал. — Нет, ваш опыт нужен именно здесь. Решением губернатора, вам присвоено звание подполковника. Вы назначаетесь командующим округом Эспаньола. Так сказать, вернетесь на родину (Педро Виская родился как раз на острове Эспаньола, в крестьянской семье).
— Честь имею, — отчеканил Виская. И добавил про себя. — В армии я сказал бы «Служу Императору!». Но говорить «Служу губернатору!» просто нелепо.
Гражданская гвардия Ла-Магдалены не считалась частью Имперских вооруженных сил. Финансируемая из планетарного бюджета, гвардия подчинялась непосредственно губернатору. Несмотря на запрет на использование тяжелого вооружения и небольшую численность, гвардейцы успешно справлялись с бандитами и подавляли беспорядки по всей поверхности планеты.
— Вот так-то лучше, — усмехнулся генерал. — Кстати, об армии. Военная полиция недовольна вами. Капитан Бельгано, возглавивший банду дезертиров, был убит в ходе захвата, как и предводитель контрабандистов. А арестованные «шестерки» не знают имени заказчика оружия.
— Преступники первыми открыли огонь, — ответил Виская. — А я не намерен терять своих людей только для того, чтобы брать бандитов живыми. Не хотят сдаваться — им же хуже. А армейцам следовало бы выяснить, как они прошляпили такое крупное хищение.
— Уже разобрались, — сказал генерал Торрес. — Новый армейский командующий, генерал Кастехон, начал потягивать дисциплину в армии и бороться с хищениями. Тогда Бельгано — а он начал понемногу разворовывать имперскую собственность еще в прошлом году — решил дезертировать, не дожидаясь ареста. И прихватил с собой «на дембель» то, что не успел украсть раньше.
— Кастехон, — не удержался от вопроса Виская. — Он из тех самых Кастехонов?
«Тех самых сверхбогачей — латифундистов, которым мои родители платили аренду, пока не продали ферму им же, и не уехали в Сан-Мартин», — мысленно добавил он.
— Да, из тех самых, — ответил Торрес. — Я знаю, что вы их не любите, но Гонсало де Кастехон — толковый командир. И у него есть личная заинтересованность в защите планеты.
«Можно подумать, для того, чтобы защищать планету, нужно быть непременно сверхбогачем», — мрачно подумал Педро.
— Впрочем, все это лирика, — добавил генерал Торрес. — Губернатора интересует ваше мнение по ситуации на Эспаньоле. Извольте подготовить доклад к завтрашнему утру.
3
Избранный губернатор планеты Ла-Магдалена, дон Валериано Мендоса удобно откинулся в кресле, наблюдая за входящими в его кабинет офицерами. Высокий и худощавый, уже начавший лысеть, генерал Торрес смотрелся весьма невыразительно рядом со своим спутником.
Подполковник гражданской гвардии Педро Виская был плотным мужчиной среднего роста. Причем толщину офицера не следовало принимать за жир — Виская несколько раз брал призы в соревнованиях Гвардии по рукопашному бою. Вислые черные усы придавали его простому крестьянскому лицу угрюмое выражение.
«Не так уж прост этот офицер, — подумал губернатор. — Посмотрим, способен ли он служить планете, а не только себе».
— Генерал Торрес, подполковник Виская, — сказал он, представляя посетителей. — Садитесь, господа.
Сев за стол, Виская перевел взгляд с маститого седовласого губернатора (десятки раз виденного им на экране комм-сети) на сидящего рядом с ним мужчину. В отличие от всенародно избранного правителя планеты, его толстый и лысый гость явно не поддерживал физическую форму.
— Разрешите представить вам, господа офицеры, прокурора округа Эспаньола, дона Рамона Лерруса, — продолжил губернатор.
Толстяк кивнул. — Наслышан о вас, господин Виская, — начал он. — Должен сказать, что ситуация на острове крайне запущена, и без решительных действий законы планеты не будут исполняться — как не исполняются они сейчас. Нынешний командующий Гражданской гвардии на Эспаньоле, — прошу меня простить, дон Торрес — чересчур озабочен защитой интересов помещиков, в ущерб закону. Полиция же просто боится связываться с хорошо вооруженной охраной латифундистов.
«Похоже, со времени моего отъезда с острова там ничего не изменилось, — мрачно подумал Виская. — Ну, и что им теперь сказать про Эспаньолу?»
Он многое мог рассказать этим благородным донам о своей малой родине. О том, как его родители радовались, если удавалось один раз в день сытно поесть. О том, как новая одежда была недоступной роскошью. О безнаказанных убийствах крестьян охраной латифундистов и бандитами — «барбудос». О том, что пределом мечтания для многих островитян было бежать с Эспаньолы как можно скорее.
Он вырвался. Выучился в школе (что само по себе едва не разорило его родителей) и подал заявление в Академию Звездной пехоты на Стрелинге. И, к своему величайшему удивлению, был принят. Билет на звездолет Ла-Магдалена — Стерлинг кадету Вискайе оплатила Империя.
Только оказавшись в Академии, Педро понял, что его жизнь на Эспаньоле была, по сути, легка и приятна. Но он и здесь сумел стать одним из лучших — и вместе с лейтенантскими погонами получил назначение в элитный штурмовой батальон. Свое жалование он большей частью отсылал родителям, пока они не сумели переехать с Эспаньолы в Сан-Мартин. В тридцать лет капитан Педро Виская командовал ротой 6-го штурмового батальона 80 бригады Звездной пехоты.
Казалось, карьера удалась. Но все кончилось пять лет назад, когда во время операции на Сурате рота Вискайи уничтожила банду, атаман которой был готов пойти на сотрудничество с имперским командованием. То, что бандиты держали рабов — граждан Империи — главкома имперской группировки генерал-лейтенанта Головина не смягчило.
— Я не стану проливать слезы над участью «нашего сукиного сына», — сказал русский генерал. — Но нарушение дисциплины простить вам не могу. У вас есть выбор, капитан. Либо вы подаете в отставку, либо предстанете перед трибуналом.
Он подал. Вернулся на родную планету, оставив на Стерлинге любимую женщину, так и не ставшую его женой. Отдохнув в Сан-Мартине у родителей, он поступил на службу в Гражданскую гвардию Ла-Магдалены — путь в Имперские войска был для дона Педро теперь закрыт, а в частной охране он и сам служить не хотел. С другой стороны, командование Гражданской гвардии, нуждавшееся в подготовленных офицерах, приняла Вискаю на службу, сохранив за ним капитанское звание.
— Господин губернатор, господин судья, — начал подполковник. — Один человек не в состоянии переломить ситуацию на острове. Двухбатальонного полка Гражданской гвардии недостаточно для эффективной борьбы с латифундистами и бандитами. Необходимо включить в состав Эспаньольского полка третий батальон, причем состоящий не из островитян, а из горожан Сан-Мартина, не имеющих связей с местными.
Виская провел рукой над голографической картой Эспаньолы, горящей над губернаторским столом. Остров Эспаньола напоминал яблоко с вырезанной «долькой» залива Свиней на севере. Почти в центре острова, в вершине залива — портовый город Барранкилья. По берегам залива Свиней — плодородная равнина (обиталище нищих крестьян и свехбогачей — латифундистов), южнее Барранкильи — пресное озеро Тесоко, крупнейшее на острове. А вдоль западного, южного и восточного побережья полукругом протянулись Зеленые Горы — родина вольных горцев и убежище разнообразной уголовной шушеры.
— Мы можем выделить батальон из состава Столичной бригады, — поморщился Торрес. — Хотя он нужен и в Сан-Мартине.
— Так выделите, — резко сказал губернатор, после чего повернулся к Вискайе. — Перед вами, подполковник, стоит сложнейшая задача. С одной стороны, вы должны поставить на место возомнивших о себе латифундистов. С другой — пресечь нападения «барбудас» на помещичьи имения и отчистить остров от банд. Бедность крестьян не может служить оправданием разбоя.
«Вспомнил, что я и сам из крестьян, — мрачно заметил Виская. — Думает, не окажется ли для меня „классовая солидарность“ важнее закона. Зря думает».
Вслух он сказал:
— Крестьяне Эспаньолы вовсе не обожают «барбудас». Да, эти бандиты изредка грабят латифундистов. Но гораздо чаще от «защитников угнетенных» страдают крестьяне. Ведь ограбить мужика или прижать к стенке крестьянскую дочку куда безопаснее, чем напасть на охраняемое поместье. Если мы покажем, что можем защитить крестьян, они помогут нам покончить с бандитами.
— Вижу, вы знаете, что делать, господин Виская, — кивнул губернатор. — Действуйте. Генерал Торрес подготовит приказ о вашем назначении и о переброске на Эспаньолу батальона Столичной бригады.
— Честь имею, — четко ответил Виская, вставая. И добавил про себя: — Иногда служить губернатору не так плохо.
4
Оранжевое солнце Ла-Магдалены садилось, и воды озера Тесоко окрасились кровью. По покрытым травой холмам на северном берегу неторопливо шествовала гигантская (ростом под три метра) цапля. Спустившись в лощину, громадная птица наклонилась и коснулась клювом лежащей на земле куриной тушки. Грохнул выстрел, и цапля, неуклюже взмахнув рудиментарными крылышками, рухнула на траву.
Куча свежесрезанных веток на склоне зашевелилась и из укрытия вылез человек в серо-зеленом комбинезоне с капюшоном. Человек опустил старинное пороховое ружье и откинул капюшон; длинные черные волосы рассыпались по плечам.
Молодая девушка закинула на плечо ружье, сдвинула рукав комбеза, обнажив запястье, и заговорила в комм-браслет.
— Я закончила. Подъезжайте.
— Да, донна Бланка, — донеслось из браслета.
Девушка выбралась на холм и огляделась. На западе над уже темнеющими водами озера Тесоко алела заря, на юге за широкой полосой воды тянулся покрытый лесом остров Легаспи. На востоке за полосой усеянных мелкими озерцами болот река Мансанарес устремлялась к морю. С запада, то поднимаясь на холмы, то ныряя в лощины к охотнице подъехал открытый гравимобиль, в котором сидело трое мужчин в серо-зеленых комбинезонах. Все, кроме водителя, были вооружены пороховыми ружьями.
— Донна Бланка, — улыбнулся пожилой егерь, выходя из машины. — Вы же хотели добыть саблеуба.
— Так где же его возьмешь, — пожала плечами девушка. — Я и эту цаплю — переростка весь день дожидалась. Ну ладно, не добыла шкуры — будет хоть чучело, поставим в вестибюле поместья.
Донна Бланка де Кастехон спокойно сидела на заднем сиденье, пока трое егерей грузили в объемный багажник гравимобиля гигантскую тушу террависа (так называлась эта птица). Затем молодой егерь и водитель сели вперед, пожилой — рядом с Бланкой. Наконец, машина тронулась.
— Если бы ты знал, Фернандо, как я рада, — начала Бланка. — Давно я не брала в руки ружье. В Оксфорде — то на охоту не сходишь.
— Конечно, — улыбнулся старый егерь. — Отец был бы доволен, что его дочь так любит оружие.
— Ну, не знаю, — заметила Бланка. — Мне нравится охотиться, но я не имею никакой склонности к военной службе. Я вообще не собираюсь на кого-то работать. Наше имение изрядно запущено, и я надеюсь увеличить его доходность. Для этого я и училась.
— Ну, я бы не сказал, что все так уж плохо, — пожал плечами егерь. — Кастро, наш управляющий, исправно собирает аренду. Ваш отец в Сан-Мартине считает деньги, бабушка спокойно живет в имении, и все довольны. Разве что… Мой кузен (он арендует у вас землю) рассказал мне анекдот о глупом терависе. Который мечтал хоть тушкой, хоть чучелом, но выбраться с Эспаньолы.
— Не дождется! — весело крикнула Бланка, тыча пальцем в багажник. — Я его подлеца, дальше имения не выпущу! Будет стоять в вестибюле, пока не покроется плесенью!
— А если серьезно, — добавила она. — Вы знаете, что на Дальней средняя урожайность вдвое выше, чем у нас, это при нашем-то вечном лете! (Ось вращения Ла-Магдалены была почти строго перпендикулярна эклиптике, и смены сезонов не было). У них — удобрения и хорошая техника, а у нас — коняшки и навоз. У них фермеры и кооперативы, а у нас — жадные помещики (вроде меня), которые выжимаю с крестьян все соки.
— И как вы намерены решить эту проблему, — спросил старик. — Раздать землю крестьянам?
— Разумеется, нет. Я думаю вести современное хозяйство на наших (не сдаваемых в аренду) землях. Кстати, у нас много неиспользуемой земли. Тот остров, например, — она махнула рукой в сторону озера.
— На Легаспи ездить неудобно, — пожал плечами старый слуга. Благо, зная Бланку с детства, он мог быть откровенен. — А в остальном идея здравая, но нужны деньги… Кстати, мы приехали.
Особняк Кастехонов (двухэтажный кирпичный дом в псевдоготическом стиле) был построен на холме над озером. Изящная стальная решетка окружала подножье холма. Внизу были выстроены подсобные постройки и жилье слуг и охраны.
Прихотливо украшенная решетка ворот бесшумно отъехала в сторону, и вновь захлопнулась, пропустив гравимобиль. Бланка вышла из машины, и, предоставив егерям отогнать машину, стала подниматься наверх, в особняк.
Из казармы охраны слева доносилась громкая музыка, смех и женские крики. Бланка поморщилась и отдала по комм-браслету короткое распоряжение.
У крыльца особняка донну хозяйку встречал управляющий поместьем.
— Дон Хуан, — резко спросила Бланка, неопределенно махнув рукой в сторону казармы. — Что там происходит?