Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Жасмин. В поисках звездного сапфира - Кэти Маккалоу на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Рассказ еще не закончился! – Аладдин перевернул страницу. – Смотри! Вот оно! «Бог песка использовал свою магию, чтобы отсрочить наступление хаоса на тысячу лет. Когда этот срок приблизится к концу, он, чтобы предупредить людей, отправит на небо комету с хвостом, сверкающим всеми цветами радуги».

Жасмин ахнула:

– Прямо как ту, которую мы видели на прошлой неделе? Она была абсолютно такой, как описывается в легенде!

В тот вечер несколько дней назад Жасмин и Аладдин вышли на балкон подышать свежим воздухом. Луны не было, но небо усеивали миллионы мерцающих звезд. Аладдин пел Жасмин новую песню, которую он только что написал, когда великолепный всплеск света озарил небосвод, и на нем появилась сверкающая разными цветами радуга.

Жасмин вспомнила ветер, который последовал за той вспышкой. Он налетел, как только погасла последняя из разноцветных искр. Первое дуновение было приятным, но ветер быстро набирал силу и в конце концов заставил молодых людей покинуть балкон.

– С тех пор буря и не утихает, – потрясенно заметила принцесса.

Ее друг кивнул. Более того, ветер с каждым днем становился сильнее.

Как будто призванный словами девушки, свирепый порыв ударил в ставни, и те резко распахнулись. Холодный воздух ворвался в комнату, заставив трепетать страницы книг. Жасмин и Аладдин бросились закрывать ставни, а книга легенд о гулях упала на пол.

Абу спрыгнул со стола на книгу. Едва увидев страницу, на которой случайно открылся том, он тревожно застрекотал и принялся взволнованно подпрыгивать.

– В чем дело, Абу? – спросила Жасмин, удивившись необычному поведению обезьянки. Она взяла книгу в руки. Аладдин подошел и заглянул ей через плечо.

– Это окончание легенды, – сказала принцесса. Большая часть листа была заполнена изображением Луны. Она ярко, но устрашающе светила на фоне иссиня-черного неба. Текста почти не было – лишь одна-единственная строка пересекала страницу. Жасмин прочитала ее:

– Если осколки сапфира не будут найдены к тому времени, когда первая полная луна взойдет над пустыней после появления радужной кометы, всему придет конец.

Аладдин взглянул на лунный календарь, размещенный на стене.

– Следующее полнолуние... – Он изучал календарь, то и дело останавливаясь. Наконец юноша повернулся к Жасмин и, встретив ее взгляд, сказал: – Следующее полнолуние наступит уже через три дня.

Глава 3

Жасмин и Аладдин бросились прочь из библиотеки в поисках султана. Они нашли его в тронном зале. Жасмин захватила книгу по истории и сборник легенд, чтобы рассказать отцу то, что они только что узнали.

– Но гулей не существует, – не сразу поверил султан.

– Может, и так, – согласилась принцесса, – но в арке действительно была другая звезда: рисунки в книге по истории это доказывают. И ветра, которые бушуют сейчас в Аграбе, тоже настоящие.

Странное свечение над пустыней было той частью загадки, которую они еще не успели разгадать. В легенде о голубой звезде ничего не говорилось, но она так сильно напоминала сапфир, изображенный в книге, что было очевидно – она появилась неспроста. К тому же упоминание о ней было в песне.

– Нам нужно отправиться в пустыню, – сказала Жасмин отцу. – Осколки разбитого сапфира могут быть там. Если мы сумеем найти их и собрать вместе, возможно, ветер утихнет.

– Нет! Там слишком опасно, – категорично возразили ей.

– Мы будем осторожны, отец, – заверила Жасмин. – Мы можем взять ковер-самолет. Обещаю, если ничего не найдем, то сразу же вернемся обратно.

В этот момент в комнату вошел капитан королевской гвардии. Лицо его было обеспокоенно.

– Ваше величество, – обратился он, – мы получаем все больше сообщений о повреждениях на улицах и особенно на рынке.

Султан издал напряженный вздох, и его черные брови нахмурились.

– Ничего не поделаешь, – сказал он серьезно. – Мы должны закрыть рынок ради безопасности людей.

Аладдин и Жасмин переглянулись. Закрыть рынок означало лишить горожан доступа к продовольствию, а продавцов – возможности зарабатывать себе на жизнь.

Султан тоже это знал и уже думал о следующих шагах.

– Организуйте отряды, которые будут доставлять еду и воду гражданам, пока ветер не стихнет, – велел он капитану. Тот кивнул и направился к двери.

– Подожди, – остановил его султан. – Мы также должны создать приют для пострадавших, где они смогут быстро получить помощь. – Он на мгновение задумался. – Пожалуй, можно отвести под это старые конюшни за дворцом. Отправлю людей их убрать. Все должно быть готово к завтрашнему рассвету.

Капитан еще раз кивнул и отправился исполнять распоряжения.

Жасмин уставилась на отца, удивляясь, как быстро он выработал стратегию и как уверенно отдавал приказы. Как будто у него не было никаких сомнений в том, что следует делать.

Правитель подошел к своему столу и начал что- то писать.

– Как только я удостоверюсь, что приказы выполнены, я буду готов. – Он взглянул на Жасмин. – Если эта звезда действительно существует, то в пустыню должен отправиться я, моя дорогая. Я не могу позволить себе потерять тебя из-за этих жутких ветров.

Жасмин бросилась к султану:

– Ни в коем случае, отец! Ты должен остаться здесь. Ты – единственный правитель Аграбы. Твои люди нуждаются в тебе, особенно сейчас, в это непростое время.

– А ты, Жасмин, будущий правитель, не забывай об этом, – твердо ответил султан.

– Да, и мой долг будущего правителя – помочь всем нам, – продолжала настаивать принцесса. – Тогда ты сможешь заверить людей, что мы делаем все, что в наших силах, и что решение проблемы, возможно, уже найдено. Я сделаю это, отец. Пожалуйста, доверься мне! – взмолилась девушка.

Султан взял Жасмин за руки.

– Я все понимаю, дитя мое. Я никогда не сомневался в тебе. Всегда помни, что я твой самый преданный поклонник!

Аладдин многозначительно кашлянул. Отец его возлюбленной поднял брови и улыбнулся Аладдину:

– Я знаю, вы чувствуете то же самое, молодой человек. Однако, как родитель, я могу претендовать на первое место в этом соревновании.

Аладдин кивнул, как бы соглашаясь, но потом взглянул на Жасмин и произнес одними губами: «Я все равно номер один».

Жасмин подавила смешок. Эта милая сцена немного развеяла ее тревогу.

* * *

Позже в тот же день Жасмин и Аладдин упаковали две сумки с провизией на несколько дней и отправились в путь. Они решили начать свое путешествие от ворот Аграбы, где под защитой городских стен можно было бы относительно безопасно поднять в воздух ковер-самолет. Жасмин прищурившись смотрела через щель в шарфе, которым она прикрывала лицо под плащом. Она могла видеть голову Абу, который выглядывал из- под накидки Аладдина.

Пробираясь по улицам города, они увидели разрушения, причиненные ветрами. Тележки продавцов были опрокинуты, а их содержимое – разбросано повсюду. Осколки разбитой керамической посуды и обрывки гобеленов валялись прямо на земле.

Когда друзья добрались до ворот, солнце начало клониться к закату, заставляя песок на ветру сиять золотом. Жасмин посмотрела на глиняную звезду в арке.

– Надеюсь, все четыре части сапфира действительно найдутся в пустыне. – Девушка была уверена, что они должны отправиться в пустыню, но что делать потом – так и не придумала. У нее пока еще не было плана и выработанной стратегии.

Пока принцесса говорила, краем глаза она заметила кое-что новое: паря над землей, к ним приближался красивый тканый гобелен. В каждом его углу располагалось изображение свирепого тигра, но ничего угрожающего в этом чудесном предмете не было – дружелюбнее коврика и представить было нельзя. Мгновение спустя он встал на дорогу перед Жасмин и Аладдином, балансируя на двух кистях, словно на ногах.

– Здравствуйте, Коврик, – поприветствовала его Жасмин с улыбкой, обрадовавшись при виде старого друга. – Спасибо, что ты помогаешь нам.

Ковер опустил кисточку, как бы говоря: «Это честь для меня». Еще одно движение, и он завис в полуметре над землей, а затем опустил один угол, приглашая Жасмин и Аладдина ступить на него.

Когда ковер начал набирать высоту, Абу заметил суриката, затаившегося у городских ворот. Голова животного была чуть наклонена, как будто он с любопытством обдумывал то, что только что услышал. Секунду спустя зверек исчез в тени, а его мех напоследок сверкнул каким-то странным зеленоватым оттенком.

Волшебный ковер поплыл к пустыне, а Абу не сводил глаз со зверька, который быстро бежал по песку следом за ними. Вскоре животное скрыла пелена пыли.

Глава 4

Жасмин и Аладдин крепко держались за края ковра, плотно натянув капюшоны на глаза, чтобы защититься от песка. Их сумки лежали рядом. Абу, спрятался в ногах Аладдина, завернувшись в край хозяйского плаща.

Путешествие было непростым: ковер продирался сквозь песчаную бурю, его бросало из стороны в сторону, а передний край загнулся вверх из-за встречного ветра.

Жасмин почувствовала, как одна из кистей волшебного ковра коснулась ее руки – тот пытался привлечь ее внимание. Девушка посмотрела вниз и увидела несколько неясных фигур.

Внезапно на них налетел особенно яростный порыв. Ковер дернулся в воздухе, потерял равновесие и перевернулся. Пассажиры вскрикнули, но не отпустили ткань и вместе с их магическим транспортом рухнули на песок.

– Вы целы? – встревожился Аладдин. Принцесса упала на бок, но ковер-самолет и песок смягчили удар.

– Я в порядке, – ответила она, пока Аладдин помогал ошеломленному Абу выбраться из-под мешка, который упал прямо на него. Коврик кивнул передними кисточками, показывая, что он тоже цел и невредим.

Те неясные фигуры, которых Жасмин видела вдали, поспешили к ним, оказавшись семьей кочевников с тремя верблюдами.

Как и пассажиры ковра, кочевники был облачены в плотные плащи с капюшонами, а на верблюдах были кожаные головные уборы с жесткими пластинами по бокам, которые защищали животных от песка.

– Мы видели, как вы упали, – озабоченно произнесла одна женщина. – Вы... – она остановилась, узнав Жасмин. – Ваше высочество! Что вы делаете здесь, посреди пустыни?

Жасмин не знала, что ответить этим странникам. Знали ли они легенду о сапфире? Поверят ли они ей?

У земли ветер был немного спокойнее, чем в вышине, что облегчало разговор.

– Скажите пожалуйста, заметили ли вы четырехконечную звезду на небе? – спросила принцесса новых знакомых. – С голубым свечением?

– Да, конечно, – ответил хриплым голосом один из кочевников. – Ее свет помогал нам не потерять дорогу в бурю.

– Моя прабабушка говорит, эта звезда указывает путь к одной из частей волшебного сапфира, сотканного из звездной пыли Богом песка, – сказал мальчик лет двенадцати, самый юный член группы. Он указал на сгорбившуюся старую женщину рядом с ним, чей посох был почти в два раза выше, чем она сама.

– Вы знаете эту легенду? – спросила Жасмин, удивленно переглянувшись с Аладдином.

– Разумеется! – воскликнула пожилая женщина. – Правда, моя семья не верит в сказки.

– Это моя бабушка Мариам, – представил старушку один из людей. – А я Ахмед. – Затем он кивнул на другую, более молодую женщину и мальчика. – А вот моя жена Сара и наш сын Малик. Там позади, с верблюдами, мой брат Омар, – он махнул в сторону худого человека, стоявшего чуть дальше остальных. – Мы направляемся в дом брата моей жены в Фаризе, чтобы переждать там бури.

– Пожалуйста, расскажите нам, что вы знаете о легенде, – обратилась Жасмин к Мариам.

– По-твоему, это только легенда? – усмехнулась старушка, воздев свой посох над песками пустыни. – Эти ветры говорят об ином. Как и свет звезды в небе. Этот свет является знаком, который сложно не заметить. История гласит, что он, словно маяк, приведет к каждому из четырех осколков сапфира. После того как все они будут собраны, проклятие злого гуля разрушится.

Маяк не был упомянут в легенде, которую нашел Аладдин, но Жасмин знала о нем из других сказок, которые могли быть разными версиями одной и той же истории. И уж точно эта голубая звезда, как и ветер и радужная комета, были не мифом, а реальностью. Новые детали доказывали, что интуиция, которая погнала Жасмин в пустыню, не подвела ее, и девушка мгновенно почувствовала прилив уверенности и сил.

– Вот почему мы здесь, – сказала Жасмин кочевникам. – Чтобы найти осколки. – Но пока она говорила, ветер взревел особенно неистово и поглотил ее слова.

– Сюда! – Ахмед помахал Аладдину и Жасмин, силясь перекричать бурю.

Друзья поспешили за Ахмедом и другими кочевниками, в то время как волшебный ковер плыл позади, неся Абу и их поклажу.

– На самом деле не гуль уничтожил тот сапфир, – произнес голос неподалеку. Жасмин обернулась. Сначала она подумала, что это Омар, брат Ахмеда, но потом увидела силуэт Омара, ведущего верблюдов через дюны впереди. Человек рядом с ней был ниже ростом и моложе, а его плащ казался зеленоватым.

– Ну, не только гуль, – поправился молодой кочевник. – Это были гуль и человек, они действовали вместе. Правда, произошло все совершенно случайно.

– Гуль и человек? – переспросил Аладдин с сомнением в голосе.

– Это одна из версий легенды? – уточнила Жасмин.

Молодой кочевник покачал головой.

– Это чистая правда, – ответил он. – Гули вовсе не злые. Они просто проказники. Много лет назад люди дружили с этими существами. Но, после того как сапфир разбился, гулям пришлось скрыться. А люди тем временем напридумывали всяких историй, превращая гулей в монстров, тогда как они хотят, ну, я имею в виду, хотели, просто жить в мире и покое.

– Вперед! – поторопил их Ахмед. Он махнул рукой, и остальные последовали за ним. Наконец они достигли небольшого убежища. Места здесь было достаточно для всех, включая верблюдов.

Жасмин все еще могла слышать гул ветра за стеной, но в ушах у нее зазвенело от внезапно наступившей тишины. Солнце почти зашло, и сумерки разлились вокруг них мягким голубым светом, в котором все вокруг было видно. Крошечный изумрудный геккон пронесся по песку мимо ног Жасмин. Она оглянулась в поисках кочевника в зеленом плаще, чтобы еще расспросить его о гулях, но он куда-то исчез. Затем она заметила, что все предметы отбрасывают глубокие синие тени. Принцесса подняла глаза и воскликнула:

– Смотрите!

Синий свет, освещавший землю вокруг них, исходил не от заходящего солнца, а от...

– Маяк! – восторженно воскликнул Аладдин. Действительно, в небе над ними ярко светила голубая звезда, которую они видели, еще находясь во дворце.

– Части сапфира должны быть где-то здесь. По крайней мере, одна из них, – заволновалась Жасмин. Жаль, если не все, но это все же лучше, чем ничего. С чего-то надо было начинать.

– Давайте попробуем покопать здесь, посмотрим, вдруг мы что-нибудь найдем, – предложила принцесса.

Вдруг ее прервала странная вибрация, исходящая от земли.

– Что происходит? – воскликнула Сара. Остальные обеспокоенно оглядывались.

Жасмин заметила, что в песке образовался провал, который быстро увеличивался в размерах.

– Скорее, отойдите назад! – лишь успела крикнуть принцесса. Яма стремительно становилась все шире, затягивая в себя песок у ног Жасмин. Ковер-самолет развернулся, собираясь подхватить девушку, но отверстие, словно магнит, притягивало к себе взгляд, и даже Коврик не мог противиться этой магии. Яма продолжала расти, угрожая поглотить их всех...

Глава 5

Жасмин и другие отступили, а песок завертелся вихрем, будто водоворот. Внезапно из-под земли появилась фигура: странная женщина, одетая в наряд, который, казалось, был соткан из десятков шарфов различных оттенков желтого и коричневого. Она сидела за низким каменным столом, а перед ней стояла доска для игры в нарды.

Женщина потрясла головой, скидывая песок с головного платка цвета шафрана, а затем смахнула последние крупинки с коленей. Ее золотые серьги в форме колец сверкали, а медные браслеты звенели.



Поделиться книгой:

На главную
Назад