Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Побег - Роберт Лоуренс Стайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Ты пойдешь в полицию? — спросил Ник, когда они по Ривер — роуд въезжали в Шейдисайд.

— Нет! — выпалила она громче, чем хотела.

«Не вызывай у него подозрений!»

— Но ведь тот тип напал на тебя, — настаивал Ник.

— Да, но со мной все в порядке. Он получил сполна.

— Ладно, — недовольно отозвался Ник, — поступай как знаешь.

— Спасибо. — Фелисия снова взглянула на Ника. Сейчас ей хотелось быть обычной ученицей средней школы. И ехать домой после свидания с Ником…

Стоп. Откуда у нее возникла это мысль? «Что ж, Ник очень неглуп, — подумала она. — И спас меня от того психа». Но она не могла довериться ему. Она никому не могла доверять.

Пронзительный вой сирены прервал раздумья Фелисии. Она обернулась. Позади мигали красные, белые и голубые огни. У нее душа ушла в пятки.

Полиция! Ее выследили!

ГЛАВА 5

— Вот это да! Ну и несется, — прокомментировал Ник вой сирены.

Фелисия окаменела. «Не может быть, чтобы полиция так быстро напала на мой след. Исключено! Если только…» Если только ее портрет не ввели во все компьютерные базы полиции штата! Огни приближались, сирена выла.

— Я не превышал скорость! — проворчал Ник. — Чего им надо?

— Ты не можешь оторваться? — умоляла Фелисия.

— Ты с ума сошла? Я останавливаюсь. — Он осторожно подъехал к обочине, патрульная машина приблизилась к ним…

«Вот и все, — подумала Фелисия. — Меня посадят в тюрьму. Полиции известно, кого я убила, и теперь она добралась до меня». Патрульная машина промчалась мимо и свернула направо у ближайшего перекрестка. Вой сирены постепенно умолкал.

— Ха! — Ник улыбнулся. — Я же знал, что не сделал ничего плохого, — сказал он, выруливая налево.

Фелисия вздохнула. Ложная тревога. Ник въехал на дорогу и продолжил путь. Фелисия пыталась сориентироваться, ища глазами заметные объекты, уличные указатели и тому подобное, на всякий случай накапливая информацию, которая могла потом пригодиться. Она все время пыталась мысленно опередить события, стараясь быть готовой к такой ситуации, когда придется врать, чтобы выйти сухой из воды. Иногда она ненавидела себя за ложь. Но ложь спасала ее от тюрьмы, не так ли?

— Ник, что это за город?

Ник пожал плечами.

— Не знаю. Наверно, такой же, как и любой другой. Слишком маленький.

Фелисия кивнула.

— Фелисия, послушай!

— Да?

— Знаю, это, наверно, не мое дело… — Он умолк. — Твоя семья здесь живет?

Фелисия напряглась. Она вспомнила отца. Тетю Маргарет. Добрые старые времена. Все это было так давно.

— Ты прав, Ник, — холодно отозвалась она. — Это не твое дело.

— Ну извини, — пробормотал Ник. — Но если ты попала в беду…

— Что ты хочешь сказать?

— Перестань, Фелисия. Ты голосуешь на дороге под проливным дождем. Не хочешь говорить о своей семье. И тебя чуть не хватил удар, когда мимо нас проехали полицейские. — Ник сощурил глаза. — Ты от кого-то скрываешься.

— Ничего ты не знаешь, — возразила Фелисия.

— Скажи, что я не прав, — с вызовом сказал Ник.

— Не будем об этом.

— Разве я не могу помочь?

«Какой замечательный парень», — подумала Фелисия. Но она не могла допустить, чтобы он узнал слишком много.

— Спасибо, но ты и так мне здорово помог, — ответила она.

— Прекрасно, — отозвался Ник.

«Он обиделся, — сообразила Фелисия. — Надо успокоить его».

— Ник, я серьезно. Ты меня так здорово выручил, — тихо сказала она. — Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это. Но если хочешь помочь, то забудь, что видел меня. Это важно.

Она заметила, что справа появилось какое-то заведение. Пончиковая.

— Высади меня здесь, — попросила она.

— Фелисия…

— Не надо. Я серьезно. Выпусти меня, Ник.

— Ладно, ладно. — Он подъехал к тротуару и остановил машину. — Послушай. Мне все равно, почему ты убегаешь. Если тебе понадобится…

— Нет, Ник, — прервала она. — Поверь, со мной все будет в порядке. — Она одарила его улыбкой.

«Жаль, что я не встретила его раньше, — думала она. — В другом месте. В другой жизни…»

Фелисия не могла ничего поделать с собой. Она нагнулась и чмокнула его в губы.

— Спасибо.

От удивления он зажмурил глаза.

— Не за что.

Фелисия широко улыбнулась, но тут же стала серьезной.

— Помни, лучшее, что ты можешь сделать для нас обоих, — забыть обо мне.

Она схватила свой ранец и открыла дверцу.

— Как же я смогу забыть тебя после этого поцелуя? — ворчливо спросил Ник.

— Ник, ты, кажется, умный парень. — ответила она. — Сам сообразишь.

Прежде чем он успел ответить, Фелисия захлопнула дверцу, повернулась и зашла в пончиковую. Она не оглянулась. Прямым ходом Фелисия направилась в туалет. Она переоделась в сухую одежду. Расчесала слипшиеся волосы и пожалела, что не прихватила с собой фен. Она снова завязала волосы в «конский хвост» и надела бейсболку.

Было так здорово почувствовать себя в сухом! Фелисия вернулась в зал и заказала пончик с кофе. Она направилась к самой дальней кабинке и натянула кепку на самые глаза. Никто не обратил внимания на нее. Отлично! Теперь, когда у Фелисии появилась передышка, надо было решить, что делать дальше. Остановиться ей негде. И на ту небольшую сумму, которая лежала в ее карманах, долго не протянешь. Выход один — найти работу. С чего начать? Она вздохнула и откусила кусок пончика. Вдруг до Фелисии долетел отрывок разговора между двумя подростками из соседней кабинки.

— Понять не могу, как это вышло. Мы не можем остаться без каникул, — жаловался один из них. — У меня совсем вылетело из головы.

— Какой же ты идиот, Бобби, — отозвался другой. — Мы так долго готовились к этой поездке! Как ты мог забыть о ней?

— Мне нужны были деньги. Доктор Джонс заплатил сто долларов вперед. Как я мог отказаться?

— Я думаю, что ты согласился присмотреть за домом доктора Джонса на улице Страха и кормить его паршивую кошку ради хорошей оценки, — обвинил его другой подросток. — А теперь ждешь, что он вместо «хорошо с минусом» поставит тебе «хорошо с плюсом».

Бобби рассмеялся.

— Что ж, возможно.

— Не могу поверить, — продолжал другой. — Ты что, не можешь найти никого, кто вместо тебя посидел бы с его кошкой?

Фелисия улыбнулась. «Настал мой час, — подумала она. — Все, что мне нужно, я получу от этих ребят. Это может выгореть… но лучше сыграть свою роль поубедительнее», — предупредила себя Фелисия.

Глубоко вздохнув («сейчас или никогда»), она обернулась и заглянула через перегородку к ним в кабинку.

ГЛАВА 6

— Извините меня, — прервала она их разговор. — Вы говорите о докторе Джонсе, профессоре колледжа?

— Да, — отозвался парень по имени Бобби. На его лице была трехдневная щетина, а на голове — бейсболка, надетая задом наперед. — А тебе-то что?

— Я его знаю, — весело ответила она. — Мой отец — его хороший приятель. Если хочешь, могу присмотреть за домом вместо тебя.

— Правда? — В разговор вступил второй парень. Спутанные космы, словно шипы, торчали у него на голове, а тенниску украшали греческие буквы. — Соглашайся, Бобби, и отправимся в путь.

— Подожди, — сказал Бобби. — Я же не могу просто так отдать ключи доктора Джонса. Почему я должен верить, что ты действительно знаешь доктора Джонса?

— Потому что я его знаю, — ответила Фелисия.

Второй парень ухмыльнулся.

— Бобби, она мне нравится. Отдай-ка ей ключи.

Бобби прищурился.

— Ты знаешь, где его дом?

— На улице Страха. Верно?

— Да, номер 627.

— Бобби, может, хватит? — торопил второй парень.

— Минуточку! — отрезал Бобби. Он сердито смотрел на Фелисию. — Доктор Джонс уехал минимум на месяц. На сафари или что-то в этом роде. Он просил меня проверять дом каждый день, кормить кошку и поливать цветы. Думаешь, справишься с этим?

— Да. — Фелисия закатила глаза. — Думаю, что справлюсь.

Бобби достал из кармана ключ и бросил его Фелисии.

— Смотри, чтобы все было в порядке. А то мне влетит, — предупредил он.

— Знаю, знаю, — ответила Фелисия. — От этого зависит, поставят ли тебе «хорошо с плюсом».

— Порядок! — заорал второй парень. — А теперь в путь! Пошли! — Оба вышли из кабинки и направились к двери.

Тут Фелисия громко откашлялась:

— Бобби?

Тот остановился и сердито посмотрел на нее.

— Ну, что еще?

— Вроде, я слышала, как ты говорил, что доктор Джонс перед отъездом выдал тебе сто долларов авансом.

Он нахмурился.

— Ну и что?

— Дай мне пятьдесят — и можешь не волноваться. Кошка не будет голодать.

— Пятьдесят?

— Если умный парень из колледжа оценивается в сто долларов, думаю, школьница из средней школы стоит пятьдесят, а?

— Ты, наверное, шутишь! — запротестовал Бобби.

— Да дай ей деньги, — уговаривал его друг. — И пойдем.

— Только подумай, Бобби, — гнула свое Фелисия. — Ты все равно получаешь пятьдесят долларов за то, что ничего не будешь делать.



Поделиться книгой:

На главную
Назад