– Это они обрушили мост, – пробормотал Донателло.
– Но не все так уж страшно, – попытался успокоить Рафаэль. – По крайней мере, теперь ясно, что кто-то, тоже из этих самых потусторонних сил, борется за нас.
– В этом что-то есть, – оживился Микеланджело. – Иначе как объяснить то, что мы уже так долго находимся в их власти, но ничего страшного с нами до сих пор не произошло.
– Ничего, – не унимался Донателло, – они скоро придут и заберут нас!
ГЛАВА 7. УЖИН ПРИ СВЕЧАХ
– Это кажется невероятным, – сказал Микеланджело Рафаэлю, когда они снова вошли в каминный зал, – но ты наверное был прав!
Взору черепашек открылась невероятная картина. Посреди зала стоял большой деревянный стол, застеленный белоснежной скатертью. Вокруг были расставлены четыре дубовых кресла с высокими стрельчатыми спинками. Стол буквально ломился от самых великолепных яств.
Тут стояли серебряные блюда с ещё дымящейся, только что приготовленной дичью, искусно украшенной зеленью и овощами, с молочными поросятами, мясными пирогами, заливными лосиными языками, фаршированными щуками и осетрами. Рядом были целые миски с красной и чёрной икрой, отменными салатами, пудингами и желе. Напротив каждого кресла стояла роскошная фарфоровая посуда, рядом лежали серебряные вилки и ножи. Между тарелок были расставлены бутылки тёмного, почти чёрного стекла, из горлышек которых «Урчали деревянные пробки с остатками сургуча. Сверкали гранями хрустальные бокалы и фужеры.
Два массивных канделябра стояли в противоположных концах стола. Свечи в них были чёрного цвета. Они ярко горели и воск оплывал на белую скатерть.
– Это впечатляет! – воскликнул Леонардо. – Кстати, я только сейчас осознал, насколько проголодался. Хватаю молочного поросёнка. Я его могу проглотить целиком!
– Неужели ты собираешься есть? – удивился Донателло.
– А что, ты будешь только смотреть? – не сдавался Лео. – Не думаю, что это опасно – отравить нас сейчас, после стольких возможностей, было бы просто глупо!
– Пожалуй, и я перекушу, – поддержал его Рафаэль. – Да и выпить чертовски хочется. Надоели эти страхи.
Всем показалось, что замок отозвался одобряющим мычанием.
– Ну, раз такое дело… – Микеланджело первый уселся за стол.
Друзья не заставили себя долго ждать.
– Предлагаю тост, – с издёвкой в голосе проговорил Донателло, – за столь удачный и содержательный уик-энд!
– Не могу не поддержать, – парировал Леонардо. – Во всяком случае я не припомню ещё такого дня и такой ночи, столь насыщенных впечатлениями и событиями!
– Насчёт событий я бы не торопился утверждать, – не согласился Микеланджело. – Как ни странно, но событий пока никаких не происходит.
– Ничего! Дождёмся первых петухов, перемахнём через речку, словим попутку и – домой! – мечтательно закатил глаза Леонардо. – Вот это будет событие!
На какое-то время разговоры притихли: каждый был занят тем, что набивал снедью изголодавшийся желудок.
Леонардо в прямом смысле слова «молотил», не успевая хорошо прожевать пищу, постоянно запивая её крепким вином из огромного бокала.
Рафаэль ел спокойно, но разговаривать у него тоже не было никакой возможности: его рот постоянно был заполнен пищей.
Леонардо постоянно издавал какие-то нечленораздельные звуки, которые должны были означать его восхищение деликатесами, выставленными заботливым хозяином на стол. В этот момент он сам был похож на одно из привидений, неразборчивые голоса которых раздавались со всех сторон.
Микеланджело ел с достоинством и аккуратно. В бокале, который он наполнил один раз, плескалось на дне красное вино.
Донателло сидел в пол-оборота к столу, вытянув ноги, и с пренебрежительным видом что-то гонял по тарелке. К вину он практически не притрагивался, и всем своим видом выражал протест против принудительного заключения в замке – постепенно тела и души друзей стали отогреваться. Начал завязываться непринуждённый разговор. На привидений они уже не обращали никакого внимания, будто тех и не было.
Леонардо захмелел Друзья смотрели на него с укором, но тот не понимал, в чём состоит его вина. Пытаясь как-то разрядить напряжённую обстановку, Леонардо решил рассказывать анекдоты.
– Забирается однажды вор в богатый дом, – начал он заплетающимся языком.
– Кто забирается?
– Куда забирается?
Друзья не сразу поняли, что их товарища потянуло на шутки.
– Вор, говорю, забирается в богатый дом. Смотрит, а там собака, здоровенная-здоровенная! Да как бросится на него с рыком…
– Слушай, – зло прервал его Донателло.
– Да ладно уж, пусть продолжает, – перебил Микеланджело. – Весело ему, так порадуемся за товарища.
– Вор, конечно, испугался, – как ни в чём не бывало, продолжал Леонардо, – бросился назад к дверям. Но те захлопнулись. Он пытается открыть замок, но руки трясутся, ничего не получается. «Ну, все, – думает, – пора прощаться с жизнью!» Тут видит, посреди комнаты висит клетка с огромным попугаем. Птица возьми, да скажи:
«Здр-р-равствуйте» Собака сразу приветливо хвостом завиляла, полезла лизаться. Вор видит, ситуация изменилась, и сразу осмелел. Пошёл по квартире, шарить стал повсюду. Набрал добра – не унести! Там и деньги, и драгоценности, и аппаратура дорогая. Упаковал сумки, – довольный. Напоследок пошутить вздумал. «Что, – говорит попугаю, – кроме «здравствуйте!» ничего другого говорить не умеешь?» А тот возьми, да и скажи: «Фас!»
Леонардо залился весёлым смехом. Раф и Микеланджело криво усмехнулись. Донателло только поморщился.
И тут отозвались коридоры и переходы замка. Отовсюду раздался леденящий душу жуткий хохот. Если бы у черепашек были волосы, то они сейчас стояли бы дыбом, как заряженные электричеством бумажки из опытов на уроках физики.
Друзья съёжились в креслах.
– Может, хоть после этого ты заткнёшься?! – зашипел на Лео Донателло.
Все притихли, ожидая, когда же уляжется шум. Привидения хохотали несколько минут.
– А у них есть чувство юмора, не то что у вас, – прошептал Леонардо.
Голос его дрожал от страха, Лео был трезв, как стекло.
Какое-то время все сидели молча.
– Нет, это просто невыносимо! – промолвил Леонардо.
Он налил себе полный бокал вина и выпил залпом.
На этот раз примеру последовали все остальные, даже Донателло.
Хмель, который постепенно разлился по их телам, заставил взглянуть на вещи совершенно другими глазами. Они снова перестали бояться.
– Да ну его – неопределённо бросил Рафаэль.
– Действительно, будет потом о чём вспомнить, – Микеланджело махнул рукой.
– Может, ещё что-нибудь весёленькое расскажешь? – подзадорил друга Донателло.
Леонардо задумался. Но мозги его уже слабо соображали. Тогда он придумал кое-что другое.
– Не беспокойтесь, я вас сейчас повеселю. Давно приготовил…
Он поднялся и нетвёрдым шагом подошёл к камину. Там стоял старый ламповый магнитофон, который герой прихватил на чердаке.
– Только бы электричество было, – пробормотал он, возясь с шнуром.
– Откуда ему тут взяться? – усомнился Рафаэль.
– А кто его знает. Здесь все откуда-то берётся, если надо.
Леонардо подключил магнитофон и щёлкнул массивной рукояткой.
Магнитофон вздрогнул и заурчал, вибрируя верхней крышкой.
– Ура! Сейчас у нас будет дискотека! – Леонардо попытался намотать упавшую петлю магнитофонной ленты на бобину. Но это ему никак не удавалось.
– Давай, помогу, – Рафаэль подсел ближе к товарищу.
Вдвоём у них что-то получилось и они, немного покумекав, заправили ленту в механизм.
Со скрипом закружились бобины. Из динамиков раздался сдавленный хриплый мужской голос:
– Дневник профессора Кронка. Ноябрь, тринадцатое число…
ГЛАВА 8. ЗЛОВЕЩИЕ ЗАКЛИНАНИЯ
– Выключи сейчас же! – поморщился Донателло.
– Погоди, – остановил его Микеланджело. – Давай послушаем. Это может быть для нас полезно.
Голос, записанный па магнитную ленту, продолжал:
– Тринадцать лет назад я проводил раскопки авестийского храма в Малой Азии. В одной из стен фундамента мною был найден тайник, в котором находились несколько листков одной очень древней книги. Лабораторные анализы показали, что возраст её – несколько тысяч лет. В те времена, когда была написана эта рукопись, тайна приготовления пергамента ещё не была раскрыта. Все записи производились либо на глиняных и деревянных дощечках, либо на папирусных свитках. Так что мою находку по праву можно считать первой книгой, созданной на Земле.
– У нас сегодня прямо ночь открытий! – восхищённо сказал Леонардо. – А вы ещё ехать не хотели, – он с укором посмотрел на Донателло.
Голос из магнитофона продолжал:
– Листы древней книги сделаны из кожи тончайшей выделки, они прекрасно сохранились. Надо отметить, что в последствии технология изготовления пергамента не только не улучшилась, а можно даже сказать наоборот… Единственным отличием от более поздних образцов является то, что листы имеют бурый, почти чёрный цвет, а текст написан белой краской.
– Не нравится мне всё это! – вздохнул Донателло.
Ему никто не ответил. Голос профессора продолжал:
– Я не опубликовал свою сенсационную находку, потому что хотел сам расшифровать письмена. На это у меня ушло долгих тринадцать лет…
– Опять тринадцать! – воскликнул Рафаэль. – Вам не кажется это навязчивым?
– Кажется, – усмехнулся Микеланджело.
– Мне удалось расшифровать смысл текста! – продолжал хриплый мужской голос. – И более того, на основе проведения семантического и фонетического анализа древних языков, я смог восстановить звучание древних писаний.
А теперь о самом содержании. Листы оказались из древней книги, которая называется «Призыв мёртвых». Состоит она из заклинаний, способных вызывать к жизни злых духов. До поры до времени они мертвы, но до конца мёртвыми никогда не бывают. Разбуженные, духи эти восстают из могил, чтобы забрать в царство мёртвых тех, кто ещё живой, – чеканил слова профессор.
– Выключи этот бред! – закричал Донателло.
– Да погоди, дай послушать! Профессор продолжал:
– Книга была захвачена во время одного из крестовых походов. Храм сожгли, а манускрипт попал в Европу. Остались только несколько листков, которые были спрятаны в тайнике, впоследствии обнаруженном мною. Пытаясь найти следы основной части рукописи, я провёл долгие годы в архивах и музеях. Мне удалось напасть на след книги. Она хранилась в этом затерянном замке в горах. Я приехал сюда, чтобы отыскать уникальный экспонат, способный перевернуть все наши знания о предках и в корне изменить представления о жизни на Земле.
– Это просто какой-то маньяк! – не унимался Донателло. – Впрочем, как и «Повелитель Вселенной».
А теперь я прочитаю вслух те листы, которые по счастливой случайности попали мне в руки, – продолжал Кронк.
После короткой паузы из динамиков послышался всё тот же профессорский голос. Но говорил он что-то непонятное. Какие-то странные, тревожащие душу слова доносились из динамика. Забытый язык ожил в каминном зале.
Слова звучали мрачно – гортанные звуки, придыхание – это было совсем не похоже на английский язык.
– Наверно какая-то молитва! – догадался Лео.
– Выключи! – внезапно заорал Донателло. – Выключи немедленно! Я просто не могу этого слушать!
Все онемели от его крика.
Донателло подскочил к магнитофону и с размаху ударил ногой по крышке. Бобина слетела и покатилась по полу, оставляя за собой блестящий извилистый хвост магнитной плёнки.
Но было поздно.
От непонятных слов молитвы-заклинания громыхнул гром, закачались деревья, начал подрагивать пол под ногами. Забренчала посуда на столе, со звоном попадали бокалы, оставляя на белоснежной скатерти кроваво-красные разводы. Из окон исходило холодное голубое свечение. Ветер рвал двери и окна с петель, пол дымился. Воздух наполнился трупным смрадом.
И тут стали происходить ужасные вещи.
С портрета какого-то графа, жившего сотни лет назад, сошёл сам изображённый. Но это был не живой человек, а его истлевшие безобразные останки.
С голого черепа свисали слипшиеся космы седых волос, из рукавов камзола выглядывали кости кистей рук, пустые глазницы светились фосфоресцирующим огнём.
Отвисла беззубая челюсть, и мертвец разразился хохотом:
– Ну что, герои, я вижу, вам не по себе?! Ничего, не пугайтесь, мои дорогие! Скоро и вы станете такими же красавчиками. Мы призовём вас в царство мёртвых!
Как ни странно, но первым из оцепенения вышел Донателло.
– Получай, скелет! – воскликнул он и швырнул в графа тяжёлым стулом.
Мертвец жутко закричал, упал на пол и рассыпался. Его волосатый череп покатился по полу и с глухим стуком ударился о стену.