Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Миры Урсулы Ле Гуин. Том 6 - Урсула Ле Гуин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Миры Урсулы Ле Гуин

Том 6

Д. Смушкович. Урсула Ле Гуин (статья)

Библиография произведений Урсулы Ле Гуин

Урсула Ле Гуин. ЧЕТЫРЕ ПУТИ К ПРОЩЕНИЮ

Завершается Хайнский цикл последним пока романом знаменитой писательницы. Четыре рассказа повествуют о далеких планетах-соседках, Уэреле и Йеове — жестоких мирах, опаленных бешеным солнцем. Один из них только что сбросил с себя ярмо рабства, другой еще сотрясается в судорогах межрасовой борьбы. Но для слишком многих свобода от угнетения означает лишь власть угнетать слабых — все равно, кого. Но двое потомственных рабынь и двое посланцев Экумены, каждый по-своему, находят пути к прощению…




Урсула ле Гуин

Ле Гуин, Урсула (Кребер) (род. 1929) — американская писательница. Родилась в Беркли, штат Калифорния. Образование получила в колледже Радклифф (Кембридж, Массачусетс) и Колумбийском университете (Нью-Йорк); магистр романской литературы средних веков и Ренессанса. Замужем за Шарлем ле Гуином с 1953-го, имеет двух дочерей и сына. Преподаватель французского (университет Мерсера, Джорджия, 1954, университет штата Айдахо, 1956). С 1971-го преподавала писательское мастерство в различных университетах. Удостоена премии “Хьюго” (1970, 1973, 1974, 1975, 1988, 1996), “Небьюла” (1969, 1974 [дважды], 1991), “Юпитер” (1974 [дважды], 1976), “Гэндальф” (1979), читательской премии журнала “Локус” (1983 [дважды]). Проживает в Портленде, штат Орегон».

Из энциклопедии «Писатели-фантасты XX века» Н. Уотсон и П. Шеллингера

«Я живу очень обыденной, нормальной, тихой жизнью заработавшейся интеллигентки. Этой жизнью я наслаждаюсь неимоверно, но много говорить о ней считаю непристойным».

Урсула ле Гуин

Первый рассказ Урсулы ле Гуин — знаменитый «Апрель в Париже» — увидел свет в 1962 году. Первый роман — «Роканнон» — в 1966-м. А к началу 70-х о ней уже говорили как об одном из наиболее значимых авторов современной научной фантастики — и одном из немногих, чье творчество признано так называемыми серьезными литераторами, очень неохотно допускающими в свою среду представителей этого жанра.

Трудно назвать ее появление на литературной сцене «неожиданным». Дочь известного антрополога Альфреда Кребера, исследователя культуры североамериканских индейцев и автора известной книги «Иши в двух мирах», Урсула ле Гуин начала писать в возрасте двенадцати лет. В студенческие годы она создала несколько романов о вымышленной центральноевропейской стране, которые не были опубликованы, но впоследствии послужили основой для создания так называемого Орсинийского цикла [«Орсинийские рассказы» (1976) и «Малафрена» (1979)]. А с середины 60-х…

Большая часть ранних работ Ле Гуин относится к так называемому Хайнскому циклу. Эту серию можно назвать «историей будущего по ле Гуин», хотя ее основной постулат относится скорее к прошлому. Несколько миллионов лет назад высокоразвитая цивилизация планеты Хайн «засеяла» множество миров генетически измененными колонистами или подправила местную жизнь под стандартный хайнский облик. Потом культура Хайна распалась, и на много тысячелетий колонии — в том числе Земля — остались предоставлены самим себе, чтобы лишь теперь, лет через триста от настоящего момента, вновь наладить контакты.

Первые романы цикла появились один за другим с интервалом в полгода — «Роканнон», «Планета изгнания» (1966), «Город иллюзий» (1967) — и следуют друг за другом по внутренней хронологии. Первый описывает путь антрополога (здесь, как и во многих других книгах, проявился опыт родителей писательницы) по экзотической планете Фомальгаут-II, не имеющей даже собственного имени на галактическом наречии. Уже в этом романе возникает образ Лиги Всех Миров — содружества планет, объединившихся для борьбы с загадочным Врагом. Действие «Планеты изгнания» происходит много столетий спустя, когда Враг нанес наконец удар и колония на далекой планете Верель в системе звезды Эльтанин оказывается отрезана от родины. А в «Городе иллюзий» потомки смешанной расы, образовавшейся на Вереле от слияния колонистов с аборигенами, возвращаются на Землю, захваченную Сингами — единственной расой, способной лгать при телепатическом общении.

Уже в этих ранних, подчас вторичных и довольно вычурных стилистически произведениях голос молодой писательницы прозвучал в полную силу. Ее способности к творению миров лежат не в области естественных наук — с физикой, химией и биологией она обходится довольно свободно: понадобились ей крылатые скакуны-коты — и она понижает тяготение и увеличивает плотность атмосферы, понадобились четыре луны — и вот они плывут по небу (а какое влияние они станут оказывать на приливы? Азимов или Клемент рассчитали бы изменения уровня моря до сантиметра, а вот ле Гуин такие мелочи не волнуют). Захотел автор, чтобы год на Вереле длился целую жизнь — пожалуйста! А то, что с точки зрения астрономии обитаемая планета в системе оранжевого гиганта — нонсенс… почему-то даже самый искушенный читатель забывает об этом на третьей же странице.

Миротворчество ле Гуин сродни скорее поэзии, в которой писательница тоже пробовала силы, а еще — антропологии. Самая сильная сторона ее творчества — создание убедительных культур, вылепленных необычайным.

В этом отчасти кроется секрет невероятного успеха следующего «хайнского» романа — «Левой руки тьмы» (1969). Действие его разворачивается через много веков после распада Лиги, которую сменила Экумена — союз не столько военный, сколько торговый и культурный. Но межзвездные путешествия играют весьма малую роль в повествовании первого Мобиля на планете Гетен Дженли Аи. Культура обледенелого Гетена (название это переводится с языка жителей планеты как «Зима» — типичная для ле Гуин скрытая иллюстрация) сформирована, с одной стороны, биологией аборигенов, приобретающих пол на пять дней в месяц, а с другой — суровым климатом. И то и другое почти не описывается впрямую — только проскальзывает в разговоре загадочное слово «кеммер», а на столах рядом с ножами и вилками лежат приспособления, которыми разбивают намерзающий в бокалах лед… Другой писатель мог бы сделать описание планеты Зима самоцелью. Но цель ле Гуин другая — показать, как возникает и растет понимание. В начале книги посланник Экумены совершает ошибку за ошибкой, пытаясь вникнуть в культуру Гетена, лишенную естественной для землян раздвоенности. И только общение с министром-изгнанником Эстравеном помогает Дженли Аи вжиться в мир вечной зимы и выжить даже в непредставимом марш-броске через ледяные пустыни Гобрина.

За «Левой рукой тьмы» последовали две повести — «Слово для “леса” и “мира” одно» (1974) и «Безграничней и медлительней империй» (1973), связанных с ранним периодом хайнского цикла, но, в сущности, мало что добавляющих к его истории. А вслед за ними появился роман, до сих пор не попадавший к российскому читателю, — «Обездоленные» (1974), носящий многозначительный подзаголовок «Противоречивая утопия».

С точки зрения внутренней хронологии «Обездоленными» Хайнский цикл начинается. Именно герой романа, гениальный физик Шевек, изобретает ансибль — средство мгновенной межзвездной связи, которым так часто пользуются герои других произведений. И образы связей и преград переполняют роман, едва не выплескиваясь со страниц.

По орбите вокруг тау Кита кружит двойная планета: Уррас — историческая родина таукитян, мир, богатый ресурсами, водой, жизнью, и Анаррес — безжизненная пустыня. За сто лет до начала действия романа с Урраса на Анаррес переселилась группа колонистов, исповедующих одонианство, местную разновидность анархизма — не того бомбозакидательства, которое мы привыкли связывать с термином «анархия», а системы, которую разрабатывал на Земле князь Кропоткин. Правительства Урраса были только рады избавиться разом от стольких смутьянов, и вопрос был решен.

Но Анаррес суров. Вся жизнь коммуны-колонии посвящена выживанию. Для воплощения революционных идей Шевека нет ни сил, ни, в общем-то, желания. И впервые за сто лет человек с Анарреса прибывает на материнский мир…

Двойная планета как бы символизирует две стороны общества. Каждая пользуется свободами, недоступными другой. Анаррес свободен от зависти, предательства, тирании вещей — но ради этой свободы одонианцы отказались от свободы помнить и свободы мыслить. Их общество отказалось от истории и культуры Урраса, а своих — не создало. А свобода мнений становится в условиях Анарреса непозволительной роскошью, поскольку не способствует выживанию. И перед Шевеком встает непростой вопрос — кому отдать теорию ансибля?

Затем писательница надолго отошла от цикла, принесшего ей славу. И лишь в 1995 году увидел свет очередной, последний пока хайнский роман — «Четыре пути к прощению», возвращающий нас к эпохе Экумены. Эволюция взглядов ле Гуин отражена в нем, как в зеркале. За прошедшие со времени создания «Обездоленных» два десятилетия писательница пришла к убежденному феминизму — и «Четыре пути» стали романом об освобождении. Уэрел и Йеове — еще одна пара планет-антагонистов. С точки зрения наблюдателей Экумены, Уэрел — чудовищное отклонение, мир технически развитого рабовладения, основанного на цвете кожи. Три четверти населения планеты находятся в рабстве у чернокожего меньшинства. Йеове — колония Вое Део, самого развитого и могущественного государства Уэрела — получила независимость в результате долгой и кровопролитной войны, и эмиссары Экумены налаживают связи не столько с технически развитым и богатым Уэрелом, сколько с Йеове. Но хотя рабство на Йеове отменено, женщины остаются, по сути, рабынями мужчин, как прежде, потому что любому угнетенному гораздо легче жить, когда он может угнетать кого-то еще… Роман составлен из четырех повестей, и каждая — взгляд на проблему с новой стороны, изнутри и снаружи. Но знаменательно, что ни в одной из повестей рассказ не ведется от имени мужчины Уэрела или Йеове…

Творчество ле Гуин отнюдь не ограничивается Хайнским циклом. Трудно переоценить значение для мировой «фэнтези» ее тетралогии «Земноморье», которую можно сравнить лишь с «Властелином Колец» по влиянию, которое она оказала на развитие жанра.

Писательница, лингвист и антрополог, Урсула ле Гуин осталась верна себе и здесь, создав мир, где основополагающей силой является Слово. В этом мире живет главный герой цикла — волшебник Гед, прозванный Ястребом, знаток Истинных Имен. Первый роман, «Волшебник Земноморья» (1968), повествует о становлении его личности и одновременно — волшебного таланта. Чтобы избавиться от ужаса, порожденного его самонадеянностью, Геду приходится пересечь весь Архипелаг из конца в конец, чтобы в конце пути столкнуться с самим собой. А во втором романе — «Гробницы Атуана» — Гед, Верховный Маг Архипелага, сам нуждается в помощи жрицы с Каргадских островов.

Ибо только там, где властвуют Безымянные, он может обрести утерянную много лет назад руну Эррет-Акбе — символ единения и гармонии, того «дао», которое в той или иной форме присутствует во всех произведениях ле Гуин.

Руна Эррет-Акбе, символ мира, порядка, гармонии, найдена, и ее разделенные половинки воссоединены. На Архипелаге должен был бы восстановиться покой. Но тревожные сны посещают магов острова Рок. И в третьем романе — «На последнем берегу» — Верховный Маг Гед должен, покинув остров волшебников, вместе с наследником королевского трона пуститься на поиски зла, проникнувшего в мир. Ибо ужас, который угрожает Земноморью, поражает самое уязвимое место мироздания. Маги начинают забывать Истинную Речь. А люди — забывать имена, без которых в этом мире нет и жизни. Но нет и смерти. Приманка зла — вечная жизнь, в которой нет смысла, цели, радости. Чтобы одолеть того, кто отбросил свое имя, Геду и его спутнику Лебаннену придется войти в царство смерти, ступив на последний берег заката, за последним островом Селидор, где на ветру танцуют драконы…

Последний роман тетралогии — «Техану» (1990) — был написан более чем пятнадцать лет спустя и получил, пусть несколько запоздало, ту премию, которой по справедливости заслуживали и предыдущие, — «Хьюго», высшую премию фантастики. Но не случайно он носит подзаголовок «Последняя книга Земноморья». Роман отражает эволюцию взглядов самой писательницы. Гед теряет свою магию после битвы на берегу смерти. И его спасительницей и охранительницей становится Тенар, бывшая жрица Безымянных. Уже не великий маг правит мировыми силами, а слабая женщина пытается уберечь его. От мужской силы, творящей и разрушающей, к силе женской, хранящей и растящей, — таков путь волшебства Земноморья.

Отдельные, несерийные романы ле Гуин часто остаются в тени. А между тем роман «Резец небесный» (1971) (название взято из древнекитайского трактата) стал одним из самых значительных и, может быть, самых недооцененных произведений начала 70-х. Написанный в психоделическом стиле Филипа Дика, роман повествует о человеке, чьи сны способны менять окружающую реальность. Джордж Орр — обычный служащий в уродливом, перенаселенном, тоталитарном мире, чье необычное пристрастие к стимуляторам приводит его к доктору Хаберу, специалисту по сновидениям. Но любая попытка властолюбца Хабера воспользоваться даром Орра приводит к непредсказуемым результатам. Поданные спящему гипнотические команды исполняются самым неожиданным образом. И притом происходящих изменений не замечает никто, кроме самого Орра Хабера и правительственной чиновницы Хитер Лелаш.

Фраза из «Чжуань-цзы», на которой строится название, полностью звучит так: «Кто в познании сумеет остановиться на непознаваемом, тот и достиг совершенства. А кто не пожелает этого сделать, того ждет незавидная участь — брызнуть стружкой из-под резца небес». Хабер переходит грань, за которой вмешательство в реальность становится катастрофичным. В попытке овладеть даром Орра он едва не уничтожает весь мир, когда вырывается наружу внутренняя его пустота — и гибнет сам, теряя рассудок.

А одним из самых необычных произведений последних лет стал роман «Всегда возвращаюсь домой» (1985) — образец последовательного постмодернизма. Книга носит подзаголовок «опыт археологии будущего». К оригинальному изданию книги прилагались не только рисунки и карты, но также записи музыки и песен. Силой воображения писательница и ее коллеги, художники и музыканты, сотворили убедительный и странный мир далекого будущего, когда техническая цивилизация нашего времени рухнула, оставив по себе множество местных культур, взаимодействующих, но не смешивающихся. Одна из них — культура долины На, где обитает народ Кеш, «литература» которого составляет большую часть книги.

Разумеется, нельзя в одной весьма ограниченной по объему статье охватить все творчество ле Гуин. Да и не стоит — недаром поговорка гласит: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». Тем более что писательница жива и здравствует, и из-под ее пера еще выходят новые книги.

Российские читатели впервые познакомились с Урсулой ле Гуин еще в конце 70-х — начале 80-х. Теперь, в конце века, любители фантастики в нашей стране смогут познакомиться с ее творчеством в полном объеме.

Д. Смушкович

Библиография произведений

(книжные издания)

- Проза

1. Роман «Роканнон» [Rocannon’s World] (1966)

2. Роман «Планета изгнания» [Planet of Exile] (1966)

3. Роман «Город иллюзий» [City of Illusions] (1967)

4. Роман «Волшебник Земноморья» [A Wizard of Earth-sea] (1968)

5. Роман «Левая рука тьмы» [The Left Hand of Darkness] (1969). Удостоен премий «Хьюго» и «Небьюла».

6. Роман «Гробницы Атуана» [The Tombs of Atuan] (1971)

7. Роман «Резец небесный» [The Lathe of Heaven] (1971)

8. Роман «На последнем берегу» [The Farthest Shore] (1972)

9. Роман «Обездоленные» [The Dispossessed, An Ambiguous Utopia] (1974). Удостоен премий «Хьюго» и «Небьюла».

10. Роман «Слово для “леса” и “мира” одно» [The Word for World is Forest] (1974)

11. Сборник рассказов «Двенадцать румбов ветра» [The Wind’s Twelve Quarters] (1975)

12. Сборник «Орсинийские рассказы» [Orsinian Tales] (1976)

13. Роман «Малафрена» [Malafrena] (1979)

14. Роман «Порог» [Threshold] (1980). Тж. издавался под названием «Начальное место» [The Beginning Place].

15. Роман «Глаз цапли» [The Eye of the Heron] (1982)

16. Сборник рассказов «Роза ветров» [The Compass Rose] (1982)

17. Роман «Всегда возвращаюсь домой» [Always Coming Home] (1985)

18. Сборник рассказов «Девчонки из Буффало и другие духи животных» [Buffalo Gals and Other Animal Presences] (1987)

19. Сценарий «Король Пес» [King Dog: A Screenplay] (1988)

20. Повесть «Новая Атлантида» [The New Atlantis] (1989)

21. Роман «Техану: Последняя книга Земноморья» [Теhanu: The Last Book of Earthsea] (1990) [Nebula]

22. Сборник рассказов «Морская тропа: хроники Клатсанда» [Searoad: The Chronicles of Klatsand] (1991)

23. Сборник рассказов «Рыбак с берегов Внутреннего моря» [Fisherman of the Inland Sea] (1994)

24. Роман «Четыре пути к прощению» [Four Ways to Forgiveness] (1995)

25. Сборник «“Отпирая воздух” и другие рассказы» [Unlocking the Air and Other Stories] (1996)

- Книги для детей и юношества

1. «Далеко, далеко отовсюду» [Very Far Away From Anywhere Else] (1976) [тж. под названием A Very Long Way From Anywhere Else]

2. «Лизи Вебстер» [Leese Webster] (1979)

3. «Приключения руны сапожника» (повесть) [The Adventure of the Cobbler’s Rune] (1982)

4. «931-е кругосветное путешествие Соломона Левиафана» (повесть) [Solomon Levithan’s 931st Trip Around the World] (1983)

5. «Визит доктора Катца» [A Visit From Dr. Katz] (1988)

6. «Кошачьи крылья» [Catwings] (1988)

7. «Возвращение кошачьих крыльев» [Catwings Return] (1989)

8. «Огонь и камень» (повесть; в соавторстве с Лаурой Маршалл) [Fire and Stone] (1989)

9. «Рыбная похлебка» [Fish Soup] (1992)

10. «Скачка на рыжей кобыле» [A Ride on the Red Mare’s Back] (1992)

- Поэзия (сборники)

1. «Дикие ангелы» [Wild Angels] (1975)

2. «Тиллиай и Тилиссос» (с Теодорой Куинн) [Tillai and Tylissos] (1979)

3. «Заповедник Торри-Пайнз» [Torrey Pines Reserve] (1980)

4. «Арфа Гвилана» [Gwilan’s Harp] (1981)

5. «“Суровые слова” и другие стихотворения» [Hard Words and Other Poems] (1981)

6. «В красной зоне» [In the Red Zone] (1983)

7. «Дикий овес и огневка» [Wild Oates and Fireweed] (1988)

- Эссе и критические статьи

1. «От страны Эльфов до Покипси» [From Elfland to Poughkeepsie] (1973)

2. «Сны должны толковать себя сами» [Dreams Must Explain Themselves] (1975)

3. «Язык ночи» (сборник) [The Language of the Night] (1979, переработанное издание 1989)

4. «Танцуя на краю мира» (сборник) [Dancing At The Edge of the World] (1989)

5. «Миф и архетип в научной фантастике» [Myth and Archtype in Science Fiction] (1991)

6. «Разговоры о писательском труде» [Talk About Writing] (1991)

7. «Новое посещение Земноморья» [Earthsea Revisioned] (1993)


Урсула Ле Гуин

Четыре пути к прощению

Ursula K. Le Guin. «Four Ways to Forgiveness»

Другие названия: Five Ways to Forgiveness

Сборник, 1995 год; цикл «Хайнский цикл»

«Четыре пути к прощению» — роман-сборник из четырёх повестей. Действие каждой происходит на планетах-близнецах Уэрел и Йеове, где рабство стало нормальным и принятым образом жизни.

ПРЕДАТЕЛЬСТВА

Ursula K. Le Guin. «Betrayals»

Повесть, 1994 год; цикл «Хайнский цикл»

Перевод на русский: О. Васант

Когда-то колония на Йеове, эта заболоченная гнилая топь, была одним из самых богатых и обширных земледельческих районов. Сейчас здесь живут старики, которые решили «обратиться к тишине», которым есть, что вспомнить и есть, о чем забывать…

«На планете О не было войн в течение последних пяти тысяч лет, а на Гезене войн не знали вообще никогда», — прочла она и отложила книгу, чтобы дать отдых глазам. К тому же последнее время она приучала себя читать медленно, вдумчиво, а не глотать текст кусками, как Тикули, всегда моментально сжиравший все, что было в миске. «Войн не знали вообще»: эти слова вспыхнули яркой звездой в ее мозгу, но тут же погасли, растворившись в беспросветных глубинах скептицизма. Что же это за мир такой, который никогда не видел войн? Настоящий мир. Настоящая жизнь, когда можно спокойно работать, учиться и растить детей, которые, в свою очередь, тоже смогут спокойно, мирно учиться и работать. Война же, не позволяющая работать, учиться и воспитывать детей, была отрицанием, отречением от жизни. «Но мой народ, — подумала Йосс, — умеет только отрекаться. Мы рождаемся уже в мрачной тени, отбрасываемой войной, и всю жизнь только и делаем, что гоняемся за миражами, изгнав мир из дома и своих сердец. Все, что мы умеем, — это сражаться. Единственное, что способно примирить нас с жизнью, — наш самообман: мы не желаем признаваться себе, что война идет, и отрекаемся от нее тоже. Отрицание отрицания, тень тени. Двойной самообман».

На страницы лежащей на коленях книги упала тень от тучи, ползущей со стороны болот. Йосс вздохнула и прикрыла веки. «Я лгунья», — сказала она сама себе. Потом снова открыла глаза и стала читать дальше о таких далеких, но таких настоящих мирах.

Тикули, который дремал, обвернувшись хвостом, на солнышке, вздохнул, словно передразнивал хозяйку, и почесался, сгоняя приснившуюся блоху. Губу охотился; об этом свидетельствовали качающиеся то там то сям макушки тростника и вспорхнувшая, возмущенно кудахтающая тростниковая курочка.

Йосс настолько погрузилась в весьма своеобразные обычаи народов Итча, что заметила Ваду лишь тогда, когда он сам открыл калитку и вошел во двор.

— О, ты уже пришел! — всполошилась она, сразу ощутив себя старой, глупой и робкой (как всегда, стоило кому-то заговорить с ней; наедине с собой она ощущала себя старой, лишь когда была больна или очень уставала). Может быть, то, что она выбрала уединенный образ жизни, стало самым разумным решением в ее жизни. — Пойдем в дом.

Она встала, уронив книгу, подобрала ее и почувствовала, что узел волос вот-вот рассыплется.

— Я только возьму сумку и сразу пойду.

— Можете не торопиться, — успокоил ее юноша. — Эйд немного опоздает.

«Очень мило с твоей стороны позволить мне в моем собственном доме собраться не спеша», — мысленно вспыхнула Йосс, но промолчала, сдавшись пред чудовищным обаянием юношеского эгоизма. Она зашла в дом, взяла сумку для покупок, распустила волосы, повязала голову шарфом и вышла на небольшую открытую веранду, служившую одновременно крыльцом. Вада, сидевший в ее кресле, при виде Йосс вскочил. «Он хороший мальчик, — подумала она. — Пожалуй, воспитан даже лучше, чем его девушка».

— Желаю приятно провести время, — сказала она вслух с улыбкой, прекрасно понимая, что этим смущает его. — Я вернусь через пару часов, но до заката.

Она вышла за калитку и побрела по деревянным мосткам, извивавшимся по болоту, к деревне.

Эйд она не встретила. Девушка придет по одной из тропок в трясине с северной стороны. Они с Вадой всегда уходят из деревни в разное время и в разном направлении, чтобы никто не догадался, что раз в неделю они на пару часов встречаются. Их роман длился уже около трех лет, но они вынуждены были встречаться тайно до тех пор, пока отец Вады и старший брат Эйд не придут к согласию в старинной склоке о спорном отрезке земли, оставшемся не у дел от некогда тучных пашен корпорации. Этот крохотный островок в болоте сделал семьи смертельными врагами, и несколько раз уже почти чудом удавалось избегнуть кровопролития. Однако, несмотря ни на что, их младшие отпрыски по уши влюбились друг в друга. Земля была хорошей. А семьи, хоть и были бедны, обе стремились верховодить в деревне. Зависть не лечится. И ненависть тоже: все деревенские разделились на два лагеря. Ваде с Эйд даже и сбежать-то оказалось некуда: в других деревнях родственников они не имели, а для того чтобы выжить в городе, надо хоть что-то уметь. Их юная страсть попала в тиски вражды стариков.

Йосс случайно узнала их секрет с год назад: однажды, гуляя по обыкновению в тростниках, она наткнулась на маленький островок и лежащую в объятиях друг друга прямо на земле парочку; как-то раз она точно так же набрела на болотных оленят, притаившихся в травяном гнездышке, устроенном матерью оленихой. Эти двое были так же смертельно перепуганы и так же очаровательны и стали умолять Йосс «никому не говорить» так смиренно и униженно, что у нее не оставалось другого выхода. Трясясь от холода, они цеплялись друг за друга, как дети; ноги Эйд были в болотной грязи.

— Пойдемте ко мне, — сухо сказала Йосс. — Ради всего святого.

И, развернувшись, пошла прочь. Парочка последовала за ней.

— Я вернусь через час, — так же сухо сообщила она, приведя их в свою единственную комнату с альковом для кровати. — Только простыни не пачкайте!

Этот час она кружила вокруг дома, проверяя, не ищет ли их кто-нибудь. Теперь же, год спустя, в то время как «оленята» наслаждаются любовью в ее крохотной спаленке, она уходит за покупками в деревню.

А вот отблагодарить ее им как-то не приходило в голову. Вада делал торфяные брикеты и запросто мог обеспечить благодетельницу топливом, не вызвав ни у кого ни малейших подозрений… Но они ни разу ей даже цветочка не подарили, хоть и оставляли всегда простыни чистыми и даже неизмятыми. Может, они просто были неблагодарными детьми? Да и за что им ее благодарить? Она всего-навсего дала им то, что они и так должны были иметь по праву молодости: постель, часок любви и немного покоя. Тут нет никакой ее заслуги, как, впрочем, и никакой вины в том, что никто другой не предоставил им этого.

Сегодня она собиралась зайти в лавку, которую держал дядя Эйд — деревенский кондитер. Когда Йосс приехала сюда два года назад, ее благие намерения придерживаться праведного воздержания в пище — горсточка зерна и глоток чистой воды в день — пошли прахом: от диеты из сухих круп у нее начался понос, а воду из торфяников было просто невозможно пить. Теперь она ела овощи, какие только удавалось купить или вырастить самой, и пила вино, привозимые из города соки и воду, которую продавали в бутылках. Кроме того, она постоянно пополняла запас сладостей: сушеных фруктов, изюма, жженого сахара и даже пирожных, которые пекли мать и тетка Эйд, — толстых галет, посыпанных толчеными орехами, сухих, ломких, но приторно-сладких.

Йосс набила сумку продуктами и задержалась, чтобы поболтать с теткой Эйд — смуглой, востроглазой маленькой женщиной, которая была вчера на поминках по старому Йаду и горела желанием поделиться впечатлениями.

— Эти люди, — имея в виду семью Вады, тетушка презрительно прищурилась и криво усмехнулась, — как всегда, вели себя по-свински: напились, задирали всех, безбожно хвастались, а потом заблевали всю комнату. Чего еще ждать от такой деревенщины!

Когда Йосс подошла к полке с прессой, чтобы взять свежую газету (вот и еще один нарушенный обет: она клялась читать лишь «Аркамье» и выучить его наизусть), в лавку вошла мать Вады, и все услышали, как «эти люди» (теперь уже семья Эйд) вчера вечером вели себя по-свински, хвастались напропалую, задирали всех и в конце концов заблевали весь дом. Йосс не только слушала — она расспрашивала обо всем до мельчайших подробностей, она буквально купалась в сплетнях.

«Как это глупо, — думала она, — сидеть на отшибе в болоте и молчать, как мышь под метлой! Что за идиоткой я была тогда, когда давала обет пить только воду и не произносить праздных речей. Я никогда, никогда не давала себе воли ни в чем! Я никогда не была свободной, да я и не заслуживаю свободы! Даже в своем преклонном возрасте я не могу отважиться поступать так, как действительно хочу. Даже потеряв Сафнан, я не решилась жить не так, как принято, а как хочется».

Стояли они меж пяти армий враждебных. И Энар, воздев клинок, говорил: «Держу я в руках твою смерть, о всемогущий!» Камье же ответствовал: «Бедный мой брат, ты держишь в руках свою смерть».

Хоть что-то из «Аркамье» она помнила наизусть. Но эти строки знали все. А потом Энар отбросил меч, поскольку был героем и благородным, почти святым человеком. И младшим братом Камье. «А я вот не могу отбросить свою смерть. Я вцепилась в нее, я лелею ее, ем ее, пью, слушаю ее, отдаю ей свою постель, оплакиваю ее, делаю все возможное, чтобы она приближалась!»

Закат сегодня был так красив, что Йосс отвлеклась от мрачных мыслей, невольно залюбовавшись: безоблачное серо-голубое небо отражалось в далекой дуге канала, а садящееся в тростники солнце вызолотило колеблемые легким ветерком тонкие стволы. Чудесный день. Как прекрасен мир, как он прекрасен! «Меч в моей руке обернулся против меня. Зачем ты творишь красоту, чтобы убивать нас ею, Владыка милостивый?»

Сердце билось как сумасшедшее, Йосс еле передвигала ноги. Ну нет уж, хватит! Она туго стянула виски шарфом и несколько раз глубоко вдохнула, чтобы прийти в себя. Если она и дальше себе позволит так распускаться, то вскоре начнет бродить по болотам, в полубреду вопя во все горло — как Абберкам.

Вот ведь дернуло вспомнить об этом сумасшедшем! О черте речь, а он навстречь: не видя ничего перед собой, погруженный в свои мысли, Абберкам шел ей навстречу, стукая своей массивной тростью с такой яростью, словно каждый раз убивал змею. Его лицо обрамляли длинные седые кудри. Сейчас он не кричал — кричит он только по ночам, и то в последнее время нечасто — сейчас он говорил: она видела, как шевелятся его губы. Но вот он заметил Йосс и умолк, моментально превратившись в того, кем и был на самом деле — настороженного дикого зверя. Они медленно сближались на узеньких мостках, и вокруг не было ни единой живой души; только тростники, болотная грязь, ветер и вода.

— Добрый вечер, Вождь Абберкам, — мягко сказала Йосс, когда между ними осталось лишь несколько шагов. Каким огромным он был; всякий раз, встречаясь с ним, она не могла привыкнуть к виду его мощного, тяжелого широкоплечего тела. Его иссиня-черная кожа была гладкой, как у молодого мужчины, но плечи ссутулились, а волосы седым-седы и всклокочены; нос торчал крючком, а глаза всегда смотрели куда-то вдаль.

Да что за день такой неудачный! Мало ей всех сегодняшних переживаний, самобичеваний и тревожных мыслей, так еще и это! Йосс остановилась — теперь Абберкам мог либо остановиться тоже, либо слепо двигаться прямо на нее — и спросила, стараясь казаться спокойной:

— Вы были вчера на поминках?

Старик вперился в нее тяжелым взглядом, словно недоумевая, кто она такая и что ей от него надо.

— Поминки? — переспросил он, словно вспоминал значение этого слова.

— Вчера похоронили старого Йада. Все перепились, и только чудом их старая свара не обернулась дракой.

— Свара? — скорее повторил он, чем спросил.

Может, он уже окончательно перестал соображать, но попытаться пробиться к его сознанию все же стоило, и Йосс заговорила, боясь остановиться:

— Свара между Дэвисами и Камманерами. Они никак не могут поделить тот островок с хорошей пахотной землей. А их бедные дети боятся даже взглянуть друг на друга, чтобы родители не прибили их на месте. А ведь они любят друг друга и хотели бы пожениться. Что за идиотизм! Почему бы в самом деле не поженить их и не отдать им этот паршивый остров? А то, боюсь, того и гляди прольется кровь, и в самом ближайшем времени.

— Прольется кровь… — снова эхом повторил Вождь, а затем глубоким звучным голосом, который не раз разносился над ночными болотами, медленно проговорил: — Эти люди. Лавочники. У них души скряг. Они не хотят никого убивать. Но и делиться не умеют. Оторвать от себя кусок собственности. Никогда не научатся. Никогда.

И вновь перед мысленным взглядом Йосс взметнулся занесенный для удара меч.

— Ну, — пролепетала она, пытаясь справиться с внезапной дрожью, — тогда детям придется ждать, пока… пока старики не поумирают.

— Слишком долго. Будет поздно. — Йосс глянула старику в глаза, и его взгляд, острый и дикий, пригвоздил ее к месту.

Но Абберкам тут же нетерпеливо тряхнул седой гривой, прорычал что-то на прощание и так стремительно ринулся вперед, что она едва успела отскочить на самый краешек мостков. «Вот так ходят вожди, и плевать им на нас, простых смертных», — подумала она с кривой улыбкой и снова двинулась к дому.

Но тут сзади раздались какие-то резкие звуки. Йосс испуганно обернулась, по горькому опыту городской жизни приняв их за выстрелы. Абберкам склонился над мостками, и все его мощное тело сотрясалось в пароксизме мучительного, раздиравшего легкие кашля; приступы были настолько сильными, что он едва стоял на ногах. Йосс хорошо знала, что означает такой кашель. Говорят, что пришлые умеют лечить эту болезнь, но она уехала из города до того, как хоть один из них успел появиться там. Она подошла к Абберкаму, который теперь тяжело хватал воздух ртом, пытаясь прийти в себя после приступа. Лицо его было серым, как пепел.

— У вас берлот. Вы только подхватили его или уже поправляетесь?

Старик яростно замотал головой.

Йосс молча ждала ответа.

«А какое мне, собственно говоря, дело до его болезни? Он приехал сюда умирать. Я еще прошлой зимой слышала, как он воет на болотах ночами. Воет от мучительной боли, воет, агонизируя, снедаемый стыдом и отчаянием, как человек на последней стадии рака, изводится тем, что все еще жив».

— Все в порядке, — злобно просипел Абберкам, явно желая, чтобы его оставили в покое.

Йосс ничего не оставалось, как кивнуть и уйти. Пусть подыхает, ей-то что? Да и могло ли остаться у него хоть малейшее желание жить после того, как он потерял все, что имел: власть, почет, богатство, честь? И потерял за дело: за то, что лгал, предавал своих приверженцев, присваивал чужие деньги! Хотя все политики этим занимаются… Великий Вождь Абберкам, герой Освобождения, уничтоживший Всемирную партию своей бездумной жадностью.

Йосс снова оглянулась. Старик медленно тащился по мосткам, возможно, даже покачиваясь — на таком расстоянии она не могла разглядеть. Мостки кончились, и Йосс ступила на тропинку, ведущую к ее дому.

Триста лет назад эта заболоченная гнилая топь была одним из самых богатых и обширных земледельческих районов; первым, что осушила и возделала Сельскохозяйственная корпорация, а точнее, рабы, привезенные с Уэрела в колонию на Йеове. Уж колонизаторы постарались на чужих-то землях: так хорошо осушали землю, так тщательно обрабатывали, без всякой меры засыпая удобрениями, что доигрались, пока почва окончательно не истощилась и уже ничего не могла родить. И тогда хозяева бросили ее на произвол судьбы и ушли разрабатывать новые участки. Ирригационные каналы стали потихоньку разрушаться, и река вновь начала отвоевывать свои прежние владения: она периодически разливалась, и волны, гуляя по некогда тучным нивам, смывали остатки плодородной почвы и уносили к океану. Теперь здесь росли лишь тростники; на многие мили вокруг — шелестящий лес, покой которого тревожили лишь ветер, бесшумные тени низко скользящих туч да шорох крыльев голенастых болотных птиц. Где-то в глубинах его можно было набрести на небольшие островки все еще годной под пашню земли, на крохотные обработанные поля и деревушки рабов, брошенных на произвол судьбы. Никчемные люди на никчемной земле. Свобода на пустошах! Свобода сдохнуть от отчаяния и голода. И везде и повсюду по болотам были раскиданы полуразвалившиеся брошенные дома.

Религия Уэрела и Йеове позволяла и даже настоятельно советовала старикам, достигшим определенного возраста, обратиться к тишине: когда они уже взрастили детей и исполнили свой гражданский и семейный долг, когда тело ослабело, а дух окреп, они были вольны бросить все и начать жизнь с начала, с пустыми руками на пустом месте. Даже на плантациях боссы старым рабам позволяли уходить в чащобы и жить там свободно. Здесь же, на севере, освобожденные мужчины уходили на болота и вели там отшельнический образ жизни в уединенных ветхих домах. А после Освобождения стали уходить и женщины.

Брошенные дома занимать было опасно: хозяин мог однажды вернуться и предъявить права на свое владение. Но большинство сооружений (как и крытый тростником домишко Йосс) принадлежали местным деревенским, которые содержали их в порядке и бесплатно отдавали отшельникам, надеясь исполнить тем самым свой религиозный долг и обогатить если уж не карман, так хотя бы душу. Йосс утешалась мыслью о том, что для хозяина своей развалюхи она является источником духовных благ; он был редким скупердяем, и его расчеты с провидением всегда склонялись в пользу дебета. Она осознавала, что все еще кому-то нужна и приносит хоть сомнительную, но пользу. И это еще один знак того, что она не способна отрешиться от мира, к чему призывал Камье. «Ты больше ни на что не годишься», — твердил он с тех пор, как ей исполнилось шестьдесят, сотни раз. Но Йосс не желала его слушать. Да, она оставила шумный мир и ушла в болота, но так и не смогла избавиться от него — беспрерывно болтающего, сплетничающего, поющего и плачущего. Этот неумолчный гул заглушал тихий голос ее Господина.

Войдя в дом, она обнаружила, что Эйд с Вадой уже ушли. На аккуратно заправленной постели дремал, свернувшись клубочком, ее лисопес Тикули. Губу, пятнистый кот, бродил с недоуменным видом, вопрошая, почему до сих пор не подали обеда. Йосс взяла его на руки и погладила шелковистую спинку. Кот довольно замурлыкал. Потом она его покормила. Тикули, как ни странно, не обратил на это никакого внимания. В последнее время он вообще слишком много спал. Йосс присела на кровать и почесала у него за ушами. Пес проснулся, зевнул, раскрыл янтарные глаза и, узнав хозяйку, завилял огненно-рыжим хвостом.

— А ты что, есть не хочешь? — спросила она.

«Так и быть, поем, но только чтобы доставить тебе удовольствие», — ответил Тикули и спрыгнул с кровати, как ей показалось, не очень ловко.

— Ой, Тикули, да ты у меня стареешь, — сказала Йосс и ощутила в сердце холод вонзившегося меча. Когда же это было? Ее дочь Сафнан принесла матери в подарок маленького неуклюжего рыжего щенка с кривыми лапками и пушистым хвостом. Сколько лет прошло с тех пор? Восемь. Да, много. Для лисопса — вся жизнь.

Но он все же пережил и Сафнан и ее детей, внуков Йосс, — Энкамму и Уйи.

«Пока я жива, они мертвы, — подумала она в который уже раз. — А когда они оживут, меня уже не будет. Они улетели на корабле, летящем быстро, как луч света; они сами превратились в свет. Когда они вновь станут сами собой и ступят на землю далекого мира под названием Хайн, пройдет восемьдесят лет. И я уже буду мертва. Давно мертва. Я уже мертва. Они оставили меня, и я умерла. Но только пусть они живут, о всемилостивейший; я согласна умереть, лишь бы жили они! Я и приехала сюда умирать. За них. Вместо них. Я не могу, не могу позволить им умереть за меня».

В ее ладонь ткнулся холодный нос Тикули. Йосс внимательно посмотрела на пса. Раньше она не обращала внимания, что его янтарные глаза подернулись мутной пленкой и слегка выцвели. Она молча погладила его по голове и почесала за ухом.

Съел всего несколько кусочков, да и то лишь ради нее, и снова полез на кровать! Может, заболел? Йосс приготовила ужин: суп и пирожные, и машинально сжевала все, не замечая вкуса. Потом помыла три тарелки, подкинула в огонь хворосту и села с книгой в руках, надеясь, что чтение ее отвлечет. Тикули все дремал на кровати, а Губу пристроился у очага, золотистыми глазами глядя на огонь, и тихо тянул свое «мур-мур-мур». Раз он вскочил, услышав в тростниках какой-то подозрительный шум, и издал охотничий вопль, но потом снова улегся и, уставившись на пляшущие языки пламени, завел свою песню. Когда огонь погас и дом под беззвездным небом погрузился во тьму, он присоединился к Йосс и Тикули, уже спящим в теплой постели, на которой сегодня утром два юных любовника отдавали друг другу свою страсть.

Она поймала себя на том, что последние несколько дней неотступно думает об Абберкаме. Все это время она приводила свой огородик в порядок, готовя его к зиме, и потому голова была свободна.

Когда Вождь впервые появился на болотах и поселился в доме, принадлежавшем старосте, вся деревня загудела, как встревоженный улей. Опозоренный, низложенный, он все равно оставался великим человеком. Избранный всенародно вождем хеендов, одного из сильнейших племен Йеове, и создав и возглавив движение «Расовая свобода», он во время войны за Освобождение достиг огромной популярности. Идеи его Всемирной партии пришлись по душе особенно в сельских местностях, на плантациях: «Никто не имеет права жить в Йеове, кроме его народов: ни уэрелиане, ни ненавистные колонизаторы, ни боссы, ни хозяева». Война покончила с рабством, и в последующие несколько лет дипломаты из Экумены договорились о полном и бесповоротном окончании экономической зависимости Йеове от Уэрела. Планета перестала быть колонией. Все боссы и хозяева — некоторые семьи жили здесь по несколько веков — были выдворены на родину, в Старый Мир, вращавшийся вокруг солнца по внешней орбите. Они были вынуждены уйти и увести свою армию. «Они уже не вернутся! — обещала Всемирная партия. — Ни как гости, ни как купцы. Никогда больше им не дозволено будет осквернять земли и души Йеове. И никаким другим пришельцам и захватчикам этого не позволят!» Чужаки из Экумены помогали Йеове скинуть цепи рабства, но им тоже пришлось улететь домой. «Это только наш мир. И он свободен. Здесь мы можем укреплять свой дух по заветам Камье-Меченосца». Абберкам повторял эти сентенции везде и всюду, и занесенный меч стал эмблемой Всемирной партии.

А затем полилась кровь. С самого Освобождения в Надами тридцать лет бесконечно шли войны, восстания, мятежи — половина жизни Йосс. И даже после того как с планеты убрались все уэрелиане, война продолжалась. Снова и снова вырастали, мужали безусые юноши и, очертя голову, бросались по наущению престарелых вождей убивать друг друга, женщин, детей, стариков; здесь всегда шла война во имя свободы, мира и справедливости. Получившие свободу племена дрались между собою за землю, в то время как их вожди грызлись за власть. Все, что нажила Йосс за долгие годы работы учительницей в столице, пошло прахом, причем даже не во время самой войны за Освобождение, а после нее, когда в городе началась гражданская смута.

Правда, надо отдать должное Абберкаму: несмотря на меч, изображенный на эмблеме, он всеми способами пытался воздерживаться от военных действий, и отчасти это у него получалось. Он предпочитал бороться за власть с помощью убеждения, различными политическими и дипломатическими приемами, на которые был большой мастер, и почти добился успеха. Плакаты с занесенным мечом были расклеены везде и всюду, а речи Вождя на митингах неизменно пользовались большим успехом. «АББЕРКАМ И РАСОВАЯ СВОБОДА!» — призывали лозунги, протянутые над улицами. Ему оставалось только победить на первых в истории Йеове выборах и стать Вождем Мирового совета. Но тут началось: сначала шепотки, слушки, потом уже открытые обвинения в измене. Потом самоубийство его сына. Затем публичные откровения матери его сына о развратном и не в меру роскошном образе жизни Вождя. А дальше посыпались обвинения в присвоении денег, выделенных его партией на восстановление кварталов столицы, разрушенных во время войны и бегства уэрелиан. Разоблачение тайного плана предательского убийства эмиссара Экумены с тем, чтобы впоследствии свалить вину на старого друга Абберкама и его сторонника Демье… Именно последнее и положило конец его карьере: на сексуальную распущенность, роскошный образ жизни и даже на злоупотребление властью Вождя еще могут посмотреть сквозь пальцы, но предательство старого товарища по партии — такое не прощают.

«Такова уж рабская мораль», — подумала Йосс.

Большинство из прежних сторонников ополчились против Абберкама и взяли штурмом его резиденцию. Союзные войска Экумены соединились с частями, оставшимися верными Вождю, и вместе восстановили в столице порядок. За те несколько дней, пока длились беспорядки, в городе погибли сотни людей, а по всей планете жертвы вспыхнувших в поддержку Абберкама мятежей и бунтов исчислялись тысячами. Но потом Экумена встала на сторону временного правительства, вынудив его пойти на уступки в политике по отношению к Уэрелу. И Вождя повели под охраной ненавистных колонизаторов по залитым кровью улицам с полуобвалившимися от разрывов гранат домами. Народ, доверявший ему, обожавший его, ненавидевший его, молча смотрел, как его ведут через весь город под конвоем иностранцы, чужаки, которых он обещал вышвырнуть с планеты.

Йосс прочла обо всем в газете, так как это произошло, когда она уже год как жила на болотах. «И поделом ему!» — подумала она тогда. Действительно ли Экумена стала союзником Йеове или под прикрытием лояльности просто готовит возрождение старых порядков, она не знала, но ей приятно было видеть, как столь высоко вознесшийся Вождь был свергнут с пьедестала. Уэрелианские боссы, свалив главу страны, наняли десятки писак, поливавших его грязью. Но Йосс уже досыта наелась грязи за всю свою жизнь.

Когда несколько месяцев спустя ей сообщили, что Абберкам будет жить на болотах недалеко от нее и что он решил стать отшельником, она была потрясена и даже несколько пристыжена, поскольку считала все его пламенные высказывания и призывы лишь обычной политической болтовней. Неужели он в самом деле религиозен? И это после всех грабежей, оргий, убийств? Нет, конечно же, нет! Потеряв деньги и власть, он был вынужден устроить весь этот спектакль для отвергнувшего его общества и играть в нем роль нищего и несправедливо униженного. Ни стыда, ни совести! Йосс сама удивилась, сколько язвительности и горячей неприязни всколыхнуло в ней известие о его приезде. Когда она в первый раз увидела его, то единственным, что запомнилось тогда, стали огромные ступни с грязными большими пальцами, обутые в сандалии, — посмотреть ему в лицо она из презрения не пожелала.

Однажды зимней ночью с болот донесся леденящий, как пронизывающий ветер, жуткий вой. Губу и Тикули навострили уши, насторожились, но тут же успокоились. Йосс даже не сразу поняла, что эти надрывные звуки исторгает человеческая глотка; выл мужчина — пьяный? сумасшедший? — и было в его голосе столько муки и отчаяния, что она, несмотря на страх, отправилась посмотреть, нельзя ли ему помочь. Но он не искал помощи. «О великий всемогущий Камье!» — различила Йосс, выйдя за дверь, и на фоне бледного ночного неба, затянутого мутными облаками, увидела огромную фигуру человека, который шатаясь брел по мосткам, рвал на себе волосы и плакал, словно животное, словно душа, заблудившаяся в боли.

После этой ночи она больше не осмеливалась осуждать его. Они в равном положении. И, встретившись с ним в следующий раз, посмотрела ему в глаза и заговорила с ним.

Видела она его не часто: он действительно жил как отшельник. К нему никто не ходил. Ей жители деревни (ради спасения своей души) отдавали и кое-какие вещи, и излишки каждого урожая, а по праздникам угощали чем-нибудь горячим; но она ни разу не видела, чтобы кто-то нес что-либо Абберкаму. Может, поначалу ему и предлагали, а он оказался слишком гордым, чтобы принимать подаяние. А может, побоялись и предлагать.

Йосс вскапывала землю маленькой лопаткой с поломанной ручкой, которую ей отдала Эм Деви, и размышляла о ночных воплях Абберкама и его кашле. В четырехлетнем возрасте Сафнан чуть не умерла от берлота. В те страшные дни этот жуткий надрывный кашель преследовал Йосс днем и ночью. Может, когда она видела Абберкама в последний раз, тот направлялся к деревенскому доктору? А может, пошел, да вернулся, так и не решившись попросить помощи?

Йосс накинула на плечи шаль: ветер посвежел, напоминая о том, что уже осень, и, выйдя к мосткам, свернула направо.



Поделиться книгой:

На главную
Назад