При этой мысли Лисию охватило отвращение и отчаяние. Она ничего не могла изменить. Никто не мог ничего изменить — ни девушки, ни сама Иола. Урезонить хама на Отборе — еще в ее силах. Но когда он наметит жертву, возьмет себе, станет ее полноправным господином… ей уже никто не поможет.
Все эти мужчины были тут в своем праве. Хоть они приехали в Обитель как гости, на самом деле они были хозяевами. А девушки — беспомощными, бесправными куклами, обязанными выполнять любую прихоть. Покорно сносить похотливую назойливость мужчин, мило и приятно улыбаться. Девушки обязаны быть милыми и приятными. Мужчины могли вести себя как угодно.
Матушка положила ей руку на плечо.
— Ты в порядке, дорогая?
— Да, Матушка, — пробормотала Лисия.
Она не стала загружать настоятельницу своими переживаниями. У нее сейчас и так полно хлопот.
— Хорошо, Лисия. Если тебе захочется уйти, ты свободна в любой момент.
Лисия поклонилась, от души благодаря Иолу. Может, и правда сбежать? Еще ни разу с ней не случалось такого казуса. Она окончательно повзрослела. Мужчины уже не могли сдерживать низменных порывов, глядя на нее.
Матушка повернулась, чтобы пойти по своим делам, но не успела сделать ни шагу. К ним снова подошел мужчина. Полная противоположность Хадрасу. Высокий, поджарый, с резкими чертами лица и колючим взглядом серых глаз. Двигался он ловко и стремительно, как воин. Если Хадрас напоминал хряка, то этот мужчина — леопарда.
— Что у вас произошло? — спросил он Иолу.
Глава 2
Голос был низким и звучным, интонация вновь выдала того, кто умел командовать и распоряжаться в жизни и на поле боя.
— Лорд Хадрас ошибочно принял воспитанницу Обители за выпускницу, лорд Эрдан, — вежливо и почтительно ответила Матушка. — Мы прояснили недоразумение.
Острый, цепкий взгляд лорда упал на Лисию. Она сразу почувствовала себя крохотной, беспомощной, нелепой девчонкой… с которой мужчина, облеченный властью, мог сотворить что угодно. А этот Эрдан явно обладал властью.
— Очень хорошо, — проговорил он. — Сообщайте мне о любых подобных… недоразумениях. И не стесняйтесь удалять нарушителей. Беспорядки на Отборе не нужны.
— Именно, милорд, — кивнула Иола.
Она вновь развернулась. Сделала два шага. Остановилась и оглянулась. Лорд Эрдан не сдвинулся с места. Он продолжал смотреть на Лисию, как коршун на голубку. Девушка поежилась.
— Тебя зовут Лисия?
Она сглотнула. Какое ему дело? Ответила, стараясь подражать тону Матушки: почтительному, но без заискивания.
— Да, милорд.
— Жалеешь, что не участвуешь в Отборе? Я знаю, что каждая сирота с нетерпением ждет своего часа. Отбор Приверженных выводит вас в новую жизнь.
Ага, ждет. Стоит только глянуть на Одрию. Подруга вся извертелась, стараясь привлечь внимание статного и представительного лорда. Поправляла волосы, невзначай касалась шеи, стреляла глазками.
Аристократ игнорировал ее потуги. Пронзительный взгляд, казалось, не замечал никого, кроме Лисии.
— Не жалею, милорд, — коротко ответила девушка.
— Вот как? И почему?
— Мне нравится в Обители. Я хотела бы остаться здесь, а не участвовать в Отборе.
Эрдан поднял бровь.
— Остаться в Обители? Ты хочешь принять обет служения Создателю?
— Совершенно верно, милорд.
В серых глазах мелькнуло странное выражение. Мужчина явно был удивлен.
— Странное желание для девушки твоего возраста… и твоей внешности. За твое внимание боролись бы лучшие кандидаты. Ты могла бы выбирать.
— Выбирать что, милорд? Кому стать наложницей? Даже самый лучший кандидат не женится на дочери ведьмы.
— Лисия! — предупреждающе произнесла Иола.
— Матушка, милорд наверняка в курсе, кто я. Нет смысла умалчивать, что я тоже в курсе.
— Вот как? — медленно проговорил аристократ. — И насколько ты в курсе, Лисия?
Матушка состроила зверскую гримасу, наказывая Лисии не распускать язык. Но у лорда как будто имелись глаза на затылке. Он повернулся к Иоле.
— Не мешайте девушке говорить. Лисия, ты можешь быть откровенной со мной. Я не причиню тебе вреда. Итак, ты дочь ведьмы, и ты сознаешь, что это означает?
Эрдан смотрел девушке в глаза. Она помнила уроки этикета. Надо кокетливо опускать взгляд, когда мужчина смотрит. Дразнить, провоцировать — но не вступать в открытую конфронтацию.
Но ей претили все эти женские уловки. Она не опустила глаз, прямо встретила пронизывающий взгляд лорда.
— Что это означает? Что для меня на Отборе один путь — стать донором маны или ассистенткой мага. И знаете, я ведь совсем не против. Мана никогда не пригодится мне самой. Женщинам запрещено колдовать под страхом смертной казни. Даже самых талантливых девочек не обучают магии. Я бы охотно помогала достойному чародею в его работе и делилась с ним маной. Вот только ему будет мало. Он заставит меня ложиться с ним в постель. Все знают, что чародеи используют нас как наложниц. Но никогда не сочетаются законным браком.
— А ты хочешь законного брака? — усмехнулся Эрдан.
— Каждая женщина этого хочет, милорд. Даже дочь ведьмы. Ведь если мужчина берет девушку в постель, но не женится на ней… он женится на другой. И тогда он или прогонит ее, или ей придется день за днем смотреть на другую женщину рядом с ним. А той — на нее. И у нее больше прав как у законной супруги, и возможностей испортить жизнь наложнице мужа, сопернице за его внимание. Я не хочу такой доли, милорд. Ни одна женщина не хочет.
Эрдан слушал, слегка наклонив голову.
— Откуда ты знаешь все это, Лисия? Скромная воспитанница Обители. Где ты могла видеть, или кто тебе рассказал, какой бывает жизнь наложниц?
Из разговоров с Иолой, вот откуда Лисия знала это. Матушка проводила много времени с любимой воспитанницей и много рассказывала ей о жизни выпускниц Обители. Но девушка чувствовала, что надо быть осторожной. Лорд Эрдан непрост. И опасен.
— Я много читаю и много общаюсь, милорд. У нас есть медицинская практика в Лардосе, где мы помогаем лекарям. Там я всегда разговариваю с пациентками, когда они ждут своей очереди. Много историй наслушалась.
— Какая ты разговорчивая, — вновь усмехнулся лорд. — Что ж, надеюсь, твоя судьба сложится не так мрачно, как рассказывали твои знакомые пациентки. Такая умная и общительная девушка заслуживает достойного… хозяина. Который не подвергнет ее соперничеству с законной супругой.
— И который будет ее любить, — негромко проговорила девушка. — А она — его. Никто ведь не ждет от нас, что мы полюбим наших хозяев. А они не собираются любить нас. На то они и хозяева.
На миг лорд опешил. Растерянное выражение его глаз ничуть не вязалось с осанкой и повадками аристократа и воинского командира. Простые слова Лисии, казалось, обрушили на него снег среди ясного лета.
Но он быстро овладел собой, лицо приняло насмешливо-высокомерное выражение. Вот только сквозь налет странной, неестественной насмешки просачивалась тьма. Лисия не понимала, не могла объяснить свои ощущения толком. Ей просто хотелось бежать прочь, подальше от Эрдана и этой тьмы.
— Ты грезишь о любви, Лисия? Маленькая девочка верит, что любовь подарит ей счастье? Если твоя мечта исполнится, ты поймешь… любовь дарит такие невзгоды и страдания, какие и не снились тебе и твоим подружкам в Обители. Если ты познаешь их, проклянешь свою любовь. И пожелаешь никогда не знать ее. Твои нынешние страхи покажутся тебе смешными.
Глава 3
С этими словами он повернулся и зашагал прочь от девушек, скрывшись в толпе. У Лисии мороз пробежал по коже. Что за странный аристократ? Что с ним происходит, что за демоны живут в его душе?
Матушка Иола яростно вращала глазами, подавая ученице знак пойти за ней. Лисия кивнула, показывая, что поняла. Иола пошла к выходу из зала.
— Я пойду отсюда, девочки, — бросила девушка подругам. — Развлекайтесь без меня.
И побежала вслед за настоятельницей Обители. Иола шла быстрым шагом, не давая девочке нагнать себя. Зашла в свой кабинет, оставила дверь приоткрытой. Когда Лисия постучала и робко сунула голову внутрь, настоятельница схватила ее за плечо, затащила через порог и захлопнула дверь.
— Бестолковая, наивная девчонка! Чему я учила тебя все эти годы? Распускать язык перед незнакомцами?
Лисия испуганно втянула голову в плечи.
— Но он сам спросил, Матушка! И обещал, что не причинит вреда…
— Он пообещал бы что угодно, лишь бы развязать тебе язык! Только малолетние дурочки верят обещаниям мужчин, облеченных властью! Для чего я занималась с тобой, оттачивая твой разум и проницательность?
— Простите, Матушка… — пробормотала Лисия.
— Ты и представить себе не можешь, насколько опасен этот мужчина. Никогда не откровенничай с незнакомцами. Люди из большого мира всегда готовы использовать сказанное тобой против тебя.
— Чем он опасен, Матушка? Кто он такой? Разве он не такой же кандидат, как тот Хадрас? Одного вы поставили на место, а перед вторым заискиваете.
— Тебе не нужно знать, кто он. Просто держись от него подальше и не распахивай душу нараспашку.
Лисия почувствовала досаду. У них с настоятельницей были почти дружеские отношения. Иола любила талантливую ученицу с пытливым умом и позволяла многое, что было недопустимо в Обители. Но иногда опекала, как несмышленыша. Как сейчас — твердит, что лорд опасен, а почему — не говорит!
— И не дуйся. Я просто хочу тебя защитить.
— Я понимаю, Матушка, — выдавила Лисия с притворным смирением. — Спасибо.
Иола вздохнула, покачивая головой.
— Строптивая девчонка. Ступай. И не обсуждай ничего с подругами.
Лисия вышла из кабинета и пошла в жилое крыло Обители, где располагались спальни воспитанниц.
Возвращаться в зал не хотелось. Там караулят воспаленные мужские взоры. Только войди — мигом облапят мысленно, а самые наглые — еще и руками исподтишка. И Матушка на самом деле ничего не могла с ними сделать.
Она блефовала, когда грозилась выставить Хадраса с Отбора. Не было у нее такого права. Мужчины были полноправными собственниками сироток на Отборах.
Лисия с содроганием представляла, что будет два года спустя, когда она сама наденет галстук выпускницы. Уже не сбежишь из зала, как сейчас. Придется сносить похотливые взгляды и даже попытки облапить ее украдкой. С ее лицом и фигурой этого не избежать.
Нет, нельзя даже показываться на том Отборе. Надо успеть принять обет служения до его начала. Но как? Девушкам разрешали принять его только после Отбора. И только тем, кого не выбрал ни один мужчина… А Лисии не светит быть не выбранной.
Вся надежда на матушку Иолу. Она мечтает удержать любимую ученицу и пойдет на любую хитрость, лишь бы Лисия осталась в Обители. Ну а если она не справится…
Тогда Лисия просто сбежит. Обрежет локоны — предмет зависти всех девчонок — наденет мужскую одежду, и мир больше не увидит шебутную девчонку Лисию. Она будет притворяться парнем — и так избежит похотливого мужского внимания.
Так она шла по коридору… и вдруг услышала впереди очень странные звуки. Кто-то то ли шипел, то ли стонал…
Лисия замедлила шаг. Любопытство одержало верх над осторожностью. Она пошла прямо на звуки. Дойдя до поворота, прижалась к стене и тихонько выглянула за угол.
И зажала рот обеими ладошками, чтобы не ойкнуть.
Глава 4
Она знала, что происходит между мужчиной и женщиной, от чего потом берутся дети. Сироток в Обители учили многому — даже быть акушеркой и повитухой. Но до сего дня ей негде было увидеть так близко, так откровенно сношение мужчины и женщины.
Она застыла на месте как вкопанная и даже забыла спрятаться обратно за угол, чтобы любовники не заметили ее. Хорошо, что они были полностью поглощены собой. Оба развернулись лицом к стене. Женщина уперлась руками в стену и оттопырила зад. Юбка задрана на поясницу, лиф платья расшнурован. И под ним шарятся руки мужчины — огромные, с пальцами как сосиски.
У мужчины приспущены штаны. Толстый зад дергается частыми рывками. Ляжки, едва ли не шире Лисиной талии, хлопают о зад женщины. Лисия не могла отвести глаз от этого зрелища.
Волна непонятных, противоречивых ощущений захлестнула ее. Сам мужчина был неприятен до отвращения. А вот то, что он делал… раздражало и тревожило. Что-то странное поднималось внизу живота. Такое неведомое, незнакомое… пугающе горячее.
Среди нечленораздельных звуков, которые издавали мужчина и женщина, раздались слова:
— Давай, сучка, сожми моего дружка крепче!
— О да, милорд, еще быстрее, умоляю!
Лисия с ужасом узнала голоса. Женщина — сестра Римма, наставница по пению. А мужчина… жирдяй Хадрас! И как только успел?! Только что домогался ее в главном зале, и вот уже оприходует наставницу, которую до этого дня и в глаза не видел.
— Аррргх! — приглушенно взрыкнул Хадрас.
Ягодицы, отвисавшие как бульдожьи брыли, замерли на пару секунд. Затем мелко задрожали. Мужчина снова прорычал, крепче прижимаясь к женскому заду. А затем рывком отстранился от наставницы Риммы и судорожно выдохнул.
В этот момент Лисия увидела его половой орган. Едва удержав вскрик отвращения, спряталась за угол. Вот как выглядит главное сокровище мужчин. Кривой, морщинистый, бледно-розовый стручок. И чтобы ублажать его, они забирают из Обители сирот, у которых нет ни единого шанса избежать этой участи.
Вот что ждет Лисию, если она не удерет до Отбора. Попасть в лапы к такому вот Хадрасу… и впускать в себя
Девушка тихо попятилась по коридору. Утолив похоть, парочка разбредется. Надо шустро уносить ноги.
И тут Лисия услышала шаги.
Совсем негромкие и далеко, но наследие ведьмовского дара обострило ее слух. Она различала самые тихие и отдаленные звуки.
Вот тебе и на! Она угодила между любовниками и тем, кто шел прямо на них. Меньше всего ей хотелось стать свидетелем их столкновения. Что же делать?!
Слава Создателю — в коридоре висел гобелен, а за ним — небольшая ниша. Девушка юркнула туда и затаила дыхание.
Шаги стали ближе. Лисия уже разобрала, что они принадлежат мужчине. А вот любовники до сих пор ничего не слышали.
— Вы заберете меня отсюда, милорд? — с надеждой спросила наставница Римма.