Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Хижина в песках - Роберт Альберт Блох на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Роберт Блох

ХИЖИНА В ПЕСКАХ

Уэйн с улыбкой взглянул на Нору.

— Ты хорошенькая, — заявил он.

Ответная улыбка Норы вышла жалкой. Хоть их корабль и был оснащен антигравом, у нее с трудом выходило стоять на ногах.

— Ты вот только болтать и горазд. Я-то думала, у нас будет круиз неземных наслаждений, — она хихикнула.

— Повремени до приземления, — заверил ее Уэйн. — Я же прошлой ночью сказал тебе, что в невесомости у нас с тобой ничего не получится. Высадимся — и ты свое сполна получишь.

Нора кое-как подобралась к Уэйну и положила руку ему на плечо. Ее голос был мягким:

— Я надеялась, что ты это скажешь, — произнесла она. — Я знаю, о чем ты думал, завлекая меня во всю эту сомнительную авантюру, но когда я сказала да, дело было не только в деньгах. Ты мне вроде как нравишься… понимаешь? Ты душка. Но когда ты меня уболтал, я думала, что все будет… ну… романтичнее. Полет в секретное любовное гнездышко…

Она помолчала, глядя на экран планескана. Они курсировали в тысяче футов над безоблачной поверхностью планеты, укрытой песчаными дюнами цвета папиросной бумаги, перемежавшимися прогалинами. Ни воды, ни жизни внизу не наблюдалось.

— Где мы, все-таки? — спросила она. — Вергис-четыре, — ответил Уэйн.

— Грустноватое местечко, поежилась Нора. — Все такое… покинутое.

Уэйн улыбнулся и притянул ее к себе.

— Вот именно поэтому я его выбрал. Никто не будет нам с тобой мешать.

Она прильнула к нему, провела рукой по его спине.

— И когда же начало? — шепнула она ему в самое ухо.

— Скоро. Давай все-таки укрепимся сначала. Я ищу место для посадки.

Нора положила голову ему на плечо и стала смотреть на планескан.

— Кто тебе рассказал об этой планете? — поинтересовалась она.

— Мой друг. Космический побирушка — летает на куче мусора и не находит себе места. Его вроде как Люк зовут.

— Старина Люк? — хихикнула Нора. — Тот, что недавно гостил в Порт-Сити? Чудачелло с алмазами?

— Он самый, — кивнул Уэйн.

— О, он такой странный. Разбрасывался ими безо всякой оглядки. Дорин, моя подруга, была с ним в ту ночь. Хотела выпытать, где это он их достал — вот только он ни словом не обмолвился.

— Зато он выдал все мне. — подмигнул ей Уэйн. — Алмазы он нашел здесь.

Нора впилась ногтями в его руку:

— Так вот почему мы сюда прилетели — за алмазами? — Её пряно пахнувшее дыхание участилось. — То есть мы улетим отсюда богачами, да, сладенький?

Уэйн наградил ее покровительственной улыбкой.

— Я же говорил тебе, что я — хороший парень? Если здесь есть алмазы, они будут твоими.

— О, дорогуша!..

— Полегче, милая, — хохотнул Уэйн, выпутываясь из ее хватки.

— Во-первых, мы приземляемся — забыла? Во-вторых, как насчет секундина? У меня тут — доза отборного.

— Конечно, дорогуша. Секундин — самое то. Чем сильнее я надышусь, тем лучше я… ну, ты увидишь.

Уэйн вытащил из кармана мешочек и высыпал ей на ладонь сероватый порошок, напоминавший грязный сахар. Она поднесла его к ноздрям и глубоко втянула — чихнув при этом невольно.

— О-оо-о, пошло-поехало, — сообщила она. Белки ее глаз налились желтым, зрачки сузились. — Сади нас скорее, дорогуша.

— Уже готовлюсь, — откликнулся Уэйн. — Вот сюда мы и воткнемся.

— А что это за большая коричневая штука там, внизу? — спросила Нора, пытаясь сфокусировать взгляд. — Похожа на свернувшуюся змею.

Уэйн всмотрелся в странный коричневый нарост.

— Да, с нашей высоты — вполне себе похожа, — согласился он. — Это хижина. Люк сказал мне, что я должен найти хижину, если захочу чутка обогатиться. К тому же, нам же где-то надо…

— А если прямо тут; на борту? — спросила Нора. — Прямо здесь и прямо сейчас… — Она начала тяжело дышать.

— Не забывай про алмазы, милая, — напомнил Уэйн.

— Алмазы… — Голос Норы упал, как только секундин чуть-чуть отпустил ее. Она привалилась к койке. — Дорогой, у меня голова кружится. Не оставляй меня.

— И думать не смел, — заверил ее Уэйн. — Хорош бы я был гусь! Уйдя в легкий крен, корабль скользнул по песчаной равнине в паре сотен ярдов от коричневой хижины и остановился. Под аккомпанемент бессвязного бормотания Норы Уэйн отключил посадочники и собрал небольшой вещевой мешок. Закинув его на плечо, он подошел к Норе и потряс ее.

— Очнись, крошка! Мы выходим.

Не открывая глаз, Нора попыталась притянуть его к себе, на койку:

— Погоди, дорогуша, — прошептала она. — Давай не будем выходить.

— Мы должны, — сказал он ей. — По моим расчетам, до заката — меньше часа. Я хочу тут пока осмотреться.

— Ты обещал…

— Я обещал тебе алмазы. Так идем же за ними.

Он поднял Нору на ноги. Она повисла безвольно у него на шее, и он, крякнув, принялся спускаться по трапу. Мыски ее ботинок то и дело цеплялись за ступеньки.

— Сними обувь, — предложил он.

Она сделала несколько неловких движений ногами. Ботинки слетели, и она отпихнула их.

— Жарко, — простонала она, все так же — с закрытыми глазами. Солнце тут палило нещадно. — Очень жарко. Слишком жарко!

— В хижине будет прохладнее. Давай, пошли!

И они побрели по горячему песку к убежищу. Было оно порядка тридцати футов в длину семь или восемь — в высоту, шириной где-то в девять футов. С их нынешней точки обзора хижина перестала напоминать змею — ну если только под секундином…

— Выглядит жутковато, — прошептала Нора. — Из чего она во-обще сделана?

— Какая-то ткань, похоже. Видишь, как интересно натянута? Даже швов не видать.

Уэйн притормозил, когда Нора споткнулась и упала на колени. Пробрало же девчонку! Наверное, не стоило засыпать ее секундином. Но, черт побери, какая же она хорошенькая. Он подошел к темному входу хижины, вгляделся в царивший внутри мрак. Пол был скошен под небольшим углом, уходя вниз. Вроде опасности нет. Как и говорил Люк, внутри — пусто.

— Все в порядке! — крикнул он ей. — Давай зайдем внутрь!

Нора подползла к нему на коленках и ухватила за руку.

— Я не хочу туда идти. Слишком темно.

— Вот тебе светило. — Уэйн достал небольшую лазерную трубку.

— Просто следуй за лучом и ничего не бойся. Я тут готов ко всему. — И он подтащил ее к двери.

— Тут воняет, — пожаловалась она. — Как от змеи. И, по-моему, на нас кто-то смотрит.

Уэйн оглянулся, осмотрел пустынный горизонт, качнул головой.

— Это тебе из-за секундина так кажется.

— Я... бою-у-у-усь!

Он пожал плечами и двинулся вперед. У нее не осталось выбора, кроме как ползти следом. В одном она была права — запах тут стоял зверский. Наверное, все-таки кто-то тут живет. Он пошарил лучом над головой, скользнул по поверхности грубых, шероховатых стен. Никакой мебели. Никаких признаков цивилизации.

Внутреннее убранство хижины, как оказалось, разделялось на несколько секций. Впереди был узкий проход, ведущий в следующую «комнату». Уэйн пошел вперед — несмотря на то, что запах явно усилился и на то, что Нора обвила руками его ногу.

— Пойдем назад! — скулила она. — Тут смердит!

Уэйн покачал головой и ступил в проход. Постоял, обхаживая лучом помещение. Зловоние было почти невыносимым — казалось, оно шло от пола, ворончатого, в дюйм глубиной, с какой-то застойной гадостью, плещущейся в центре. Может быть, местные жители использовали хижины как общественные туалеты?

— Смотри! — Нора выглянула у него из-за спины и ткнула вперед пальцем. — Видишь, вон там, в углу, где слизь? Это… это кости и череп!

Уэйн мазнул лучом поверх той стены, на которую она показывала.

— Тебе мерещится, — сказал он ей.

Но он их тоже увидел. И знал теперь: все идет по плану.

— Хочешь вернуться? — спросил он.

— Да… пожалуйста, давай поскорее! Я пойду сама!

Но он все же придержал ее за талию и провел к выходу. Небо снаружи потемнело, воздух сделался неожиданно холодным.

— Сделай глубокий вдох, — приказал ей Уэйн. — Станет получше.

— Мне не станет лучше, пока мы не вернемся на корабль, — прошептала Нора. — Мне тут страшно. Тут что-то не так. Это не просто хижина, это… — Она застыла, посмотрела на вытянутую переднюю часть постройки. — Нас видят, — сказала она. — Я уверена. Кто-то следит.

— Чушь. Видишь же, кругом никого нет.

— Люк не говорил тебе, откуда тут эта штука? Тут вообще есть жизнь?

— Ну… — Уэйн замялся. Говорить — или нет? — Вообще-то — да, есть.

— Вот здорово! И кто тут живет?

— Туземцы.

— То есть, ты хочешь сказать…

— Да, это их хижина. Сейчас они, наверное, все на охоте.

— На кого тут охотиться? На змей и фенеков? Они тут вообще есть?

— Нет, животных здесь нет, Нора. Они охотятся друг на друга.

— Что? То есть они…

— …Каннибалы, да, — кивнул Уэйн. — Культура этой планеты давно умирает. Цивилизации туг не осталось. Неудивительно, что местные дают алмазы как подарки. Они очень рады, когда к ним кто-то залетает и что-нибудь дарит.

— Так вот как Люк тут нажился! Что же он им подарил?

Уэйн улыбнулся ей:

— Своего напарника, Брейди.

Рот Норы скривился.

— Ты шутишь. Или он тебе наврал.

— Перед лицом смерти люди не лгут, — тихо сказал Уэйн. — Я прижал Люка в переулке, два дня назад, и колотил до тех пор, пока он кровью харкать не начал. Потом понес к себе, и там, через десять минут, он и двинул копыта. Но прежде — все мне рассказал. Я думал, он бредит, пока сам не увидел алмазы. Тогда-то я понял, что все — правда. Вообще, все вышло случайно. Несчастный случай своего рода. Они с Брейди были падальщиками, перебивались изредка случайным заработком. На обратном пути с Кибелы Люк заболел. Брейди начал искать планету, где можно было бы перекантоваться, и залетел сюда. Люк лежал в отключке, когда они садились. Когда он пришел в себя, то понял, что совсем один. Брейди, похоже, решил выйти на разведку. Снаружи светила луна, и Люк никого не увидел. Никого и ничего… кроме хижины. Решив, что Брейди пошел из любопытства к ней, он поплелся туда же. Был чертовски слаб, кое-как переставлял ноги, но все же пошел. Он любил Брейди. И тут явились местные жители. На борт Люк их, конечно, не пустил. Стоял в шлюзовой камере и вертел им фиги. Думаю, они понимали кое-какой язык жестов. В общем, они кивнули, не стали заходить — разыграли сценку. Из их потуг выходило, что Брейди просто бродил снаружи, и они накинулись на него. Люк сказал, что их было больше десятка, все с длинными копьями. Он не справился бы с ними, поэтому решил, что лучше всего будет поулыбаться и попытаться выяснить, что все-таки случилось с Брейди.

— И?.. — Глаза Норы были большие-большие.

— Он все понял, когда главный из их племени поставил перед ним мешок алмазов и поклонился. Потом показал на хижину, погладил себя по животу и облизнулся. Они, видимо, решили, что Люк — какой-то бог, а Брейди он принес в качестве жертвы. И они заплатили ему. Алмазами.

Над черным краем хижины показалась багровая луна, и на испуганный лик Норы легли причудливые блики.

— Туземцы ушли, а Люк остался с мешком алмазов. Он хотел идти за ними и посмотреть, что в хижине, но собственная шкура ему показалась дороже. В общем, он испугался и улетел. Именно поэтому он так безрассудно кутил в Порт-Сити. Хотел забыться. Секундином засыпался по уши. Жалкий трус.

— Не верю, — пробормотала Нора. — Он тебе бредней нарассказывал…



Поделиться книгой:

На главную
Назад