Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Исповедь жертв (СИ) - Дамир Энверович Берхеев на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Митч, чем занимаешься? Еду на работу после бурной ночи с латиноамериканкой. Надеюсь твоя ночь была такой же? У меня куда интереснее. Поверь мне…

Бывший напарник по голосу понял, что что-то не так.

У тебя проблемы приятель? Если тебя избивает твоя красотка, то я тебе ничем не помогу. Если что-то другое, то излагай. Что-то другое… Я тебя понял. Типа не телефонный разговор. В точку. Через час жду тебя в департаменте полиции. Я буду.

В последнее время бесцельные поездки заняли ключевое место в отдыхе Фитцжеральда. Ранее, чтобы развеять мозги хватало расстояния до соседнего квартала, сейчас же прогулка продлилась на несколько миль.

«Dodge Challenger», черный как смоль был верным спутников в дальних прогулках, подобно резвому коню для индейцев местного племени Милуоки. Не смотря на спокойный характер детектива, иногда он разгонял автомобиль до ста десяти, а порой и до ста тридцати миль в час. Но вспоминая о возможном приступе галлюцинации, он тут же сбавлял ход, получив свою положенную долю адреналина.

Циферблат наручных часов показывал половину седьмого утра, хотя по мировому стандарту это считалось и ранним временем, но не для сумасшедшего Нью-Йорка. Успев попасть в пробку, Алекс включил аудиокнигу, специально заготовленную для подобного времяпрепровождения.

«Полночь мраком прирастала; одинокий и усталый Я бродил по следу тайны древних, но бессмертных слов. Усыпляя, плыли строки; вдруг раздался стук негромкий, Словно кто-то скребся робко в дверь моих волшебных снов. „Странник, — вздрогнув, я подумал, — нарушает сладость снов, Странник, только и всего“. О, я помню, дело было в декабре унылом, стылом, И камин ворчал без силы, уступая теням спор. Страстно жаждал я рассвета, — тщетно проискав ответов, Утешений в книгах ветхих — по потерянной Ленор, По прекраснейшей из смертных с чудным именем Ленор, Чей был смертный час так скор…»

Эдгар По устрашающими и нежными строками, как всегда был прекрасен. Если Байрон мог передать в стихах смысл своей эпохи, а Достоевский единственный знал, что значит «Русская идея», то Алан По бесспорно был посвящен в тайны мистицизма. Водитель даже усмехнулся, а не этот ли знаменитый писатель придумывает сюжет его видениям?

Стоянка нью-йоркского департамента полиции была забита только на половину. Дойдя до дверей огромного каменного здания, детектив остановился. Звездно-полосатый флаг чуть колыхался от дуновения слабого ветра. Все атрибуты патриотизма по-своему вдохновляли детектива: Вашингтон с его Белым домом, морские котики, знаменитые на всю страну, демократия, свобода слова… страна, объединившая все расы и нации планеты под одним этим флагом. Редкие державы могут похвастаться этим. Но для Алекса первоочередным был Нью-Йорк, лишь потом все, что ближе к США за пределами «большого яблока».

Ступая по коридорам департамента, Фитцжеральд в очередной раз вспомнил, что полиция не дремлет никогда: ни во времена его работы, ни до него, ни после. Это только в Голливудских фильмах зайдя в участок можно увидеть бодрого полицейского, которому доставляет неимоверное удовольствие носить форму, заступать на ночные дежурства, брать наркопритоны.

В действительности все было по-другому — усталые лица после ночных рейдов, психологический спад после вынужденного убийства, ни секунды свободного времени, порой скучная и нудная работа. Но для таких людей, как капитан Билл Харрис, занимающего должность начальника департамента, и для его заместителя лейтенанта Митча Томсона полиция стала не просто работой, а смыслом жизни. Они словно родились, чтобы блюсти закон и порядок. Поэтому-то эти двое, пережив десятки смен руководящего состава, сотни нападок со стороны организованных банд и влиятельных фигур города, и прожив тысячи полицейских будней — по праву стояли на своих должностях.

Добрый день, капитан, — войдя в кабинет бывшего начальника, сказал Алекс. Доброго утра, Алекс, — пожимая руку, ответил Харрис. — Присаживайся. Давно тебя не было видно. Вы как получаете лицензии детективов — пропадаете без вести, хоть в федеральный розыск подавай. Как ты? Да очень даже не плохо. Клиентов хоть отбавляй… Но у нас то их больше, — с улыбкой оборвал его начальник. Не спорю, — усмехнулся Алекс. — Но мои платят больше. Мой бывший напарник-головорез еще не заступил на службу? Он с минуты на минуту будет. Опять что-то у вас внеплановое наклевывается. Или ты все-таки снова вернуться хочешь в ряды полиции Нью-Йорка? Предложение конечно лестное, но я пока повременю. Лучше рассказывайте, что у Вас нового, капитан. Жена дома ухаживает за садом, месяц назад родилась внучка. Ни сегодня — завтра на пенсию. Подготавливаю Митча на свое место, но он не особо горит желанием зарываться в бумагах и давать ежедневный отчет наверх. Да уж, — произнес Алекс, вспоминая, как бывший напарник относится к рутинной работе. — Ему лучше одним ножом попасть в пекло перестрелки, чем описать место действия преступления. Такой уж наш парень из Бронкса… И горжусь этим, бездельники чертовы, — объявил басистый голос из-за спины. А вот и он собственной персоны, — пожимая руку подчиненному, сказал капитан. Вы тут, наверное, уже успели обсудить, как вчера сыграли «Янки» и прочее дерьмо, поэтому я увожу гостя в свой кабинет, капитан. Не слишком засиживайтесь в кафе — сегодня очень много работы, — уже уходящим вслед напарникам объявил капитан.

Однако, вместо того, чтобы пойти в кабинет Алекс направился к выходу со словами:

— Все объясню по пути — поехали.

Черный «DodgeChallenger» снова был на ходу. Коренастый пассажир рассматривал свежий выпуск журнала «Velocity» и ждал объяснений от водителя, но Фитцжеральд молчал, сосредоточившись на дороге. От наметанного глаза лейтенанта не ушло, что его бывший напарник нервничает. Хотя на лице, как всегда хладнокровного детектива, читалась исключительно сосредоточенность. Все-таки годы общей работы и учебы в полицейской академии давали о себе знать.

«От напарника ничего не утаишь, если он настоящий напарник», — полицейскому вспомнилась поговорка еще со времен первых патрульных дежурств.

Я смотрю, ты решил сменить имидж, — от неожиданной реплики Митч чуть не выпустил журнал из рук. А я думал ты язык потерял, черт бы тебя побрал.

Лейтенант и впрямь сегодня был одет в черные брюки и белую рубашку, точно такие же где-то висели в шкафу и у Фитцжеральда — слабое напоминание из полицейского прошлого.

Что кроме парадной одежды ничего не осталось? — снова усмехнулся водитель. Да мне хоть голым ходи, только бы тачку быстрее купить. Бедный «Jaguar», — улыбка не сходила с лица детектива. — Тебе страховая компания выплачивает или как? А ты вообще газет не читаешь? Поэтому и спрашиваю. Не могли же они в отчете дорожно-транспортного происшествия написать, что всадник апокалипсиса огненным кнутом раздробил автомобиль пополам. Мне федералы покупают. Кто? Да-да, ты не ослышался. У них там какой-то отдел. Я тоже думал слухи, но и вправду есть такой отдел, который занимается прочисткой мозгов, заметанием следов, контролем СМИ и прочей ерундой. Так вот если бы мне на голову упала летающая тарелка, то они транспортировали бы ее на свой склад, а меня либо заштопали и сказали, что мне все это приснилось, или устроили бы мне несчастный случай. В случае со всадниками — они просто взяли с меня подписку о неразглашении, учитывая на какой должности я состою, и обязались оплатить покупку тачки. Вот сижу ищу, что нормальное. Есть мысли? Хотел «Chevrolet Tahoe», но она жрет галлонами. Бери немецкие марки. Ну, не знаю «BMW» или «Mercedes». Что угодно, только не «японцев»… Ты лучше скажи, куда мы едем? — все также не отрываясь от журнала, спросил Томсон. Мы уже практически приехали, приятель.

Оставив автомобиль на обочине, Фитцжеральд вытащил лопату и спустился к пустырю.

Хренов чистый воздух, мать его, — смотря, как напарник усердно капает землю, сказал Митч. — Только не говори, что тут у тебя зарыта заначка. Весьма сомнительное предположение…

Изобилие кислорода от близости леса придавало особую живительную силу. Томсон даже расстегнул три верхние пуговицы, показывая, что всем телом готов окунуться в окружающую среду.

Знаешь, Алекс, — даже не смотря на копающего детектива, объявил полицейский. — Я думаю каким нужно быть болваном, чтобы переехать из загорода или своего ранчо в наш сумасшедший город. Я родился в прериях, друг мой, — объявил уже изрядно запыхавшийся землекоп. — Кто-то создан для подобной жизни, кто-то нет. Мне больше нравится мой многоэтажный дом, где я буду ломать голову только над своими расследованиями, вопросами что прочитать в свободное время и куда сходить с Миленой. Как видишь — копать мне не доставляет особого удовольствия. Ты просто ничего не понимаешь, — вобрав в легкие побольше воздуха, Митч добавил. — Это то, с чем мы должны найти воссоединение. Это природа. Может поможешь выкопать мне яму! Нет, друг мой, — спокойно произнес он, словно медитируя. — Наша суть — не копать, а быть садоводами своей жизни. Ты даже не сказал, что там ищешь…

Только лейтенант произнес эти слова, как лопата наткнулась на что-то твердое.

Твою мать… — единственное, что мог произнести полицейский. — Еще свежачок.

Алекс, увлекшийся быстрым вскапыванием земли, практически на половину черепа вогнал лопату в голову покойника. От увиденного у него пересохло во рту, и он остолбенел. Железный наконечник прорезал переносицу и глаза мертвого.

А ты меткий малый, — усмехнулся напарник. — Редко так можно попасть, даже специально целясь. — видя, что детектив не может прийти в себя от увиденного, Митч чуть громче добавил. — Ты что замер? Убирайся оттуда, сейчас позвоню экспертам и наряду полиции.

Только после этих слов, Фитцжеральд пришел в себя. Мтич одним движением руки вытащил его из ямы, пока другой рукой набирал номер телефона полиции.

Капитан, — сказал он в трубку. — Наш бывший коллега откопал нам еще дельце. Да, мать его, у него просто талант зарывать нас в ненужные дела. Мы находимся за сорок миль от Манхэттена…

Пока Митч объяснял их месторасположение своему начальнику, в голове Алекса витали самые беспокойные мысли:

«А если это я убийца? Может моя способность вышла из-под контроля? Нет… Нет! Такого быть не может. Я не склонен к насилию. Тем более к простым гражданам. Нужно будет узнать кто же это все-таки».

Детектив взглянул краем глаза на яму, и все содержимое желудка опорожнилось рядом.

Да что с тобой, мать твою?! — вскрикнул Томсон, убирая телефон в карман брюк. — Первый раз видишь покойников? Я не знаю, дружище… Я не знаю.

Остальная часть процедуры осмотра места происшествия экспертами, прикрепленным нарядом полиции на данном участке прошла, как в тумане. Фотографии, обыск местонахождения покойника, взятие проб земли и кожи покойника и прочие нюансы полицейской повседневности. На вопрос: «Как Вы узнали о нахождении покойника?». Детектив ответил кратко: «Благодаря своим экстрасенсорным способностям».

Алекс Фитцжеральд был известен всему Нью-Йорку благодаря своему дару. Но сейчас он лукавил. Ему самому нужно было во всем разобраться: если действительно он убивает этих людей, то его нужно было немедленно изолировать, если же его дар трансформировался во что-то другое, то нужно было разобраться, как все это использовать или по крайней мере, как контролировать.

Ученики Кремьонской школы, в которой он оттачивал свои скрытые способности телепатии, в последние годы умирали один за другим, то заканчивая жизнь самоубийством, то из-за несчастных случаев. Конечно это не было совпадением. Алекс подозревал, что все происходящее имеет место быть именно из-за изменений в психике головного мозга. Способности, которыми их наградил Бог и спецшкола играла с ними злую шутку, отнимая годы жизни и здравый рассудок. Сколько жизней они отняли перед тем, как предаться забвению?

Обратной дорогой Алекс ехал уже на пассажирском кресле. В животе крутило, но утреннего завтрака практически не осталось.

Ты в норме? — спросил Митч, разгоняя «Dodge» по пустой дороге загорода. Если еще прибавишь скорость, то окончательно избавишь меня от мучений.

Посмотрев на позеленевшего напарника, Митч извинился:

— Прости, приятель. Я уже полгода не был за рулем. Ты даже не представляешь, что это за ад, — после сказанного стрелка спидометра значительно спала. — Предлагаю перекусить. Как смотришь? Кажется, мне кусок в горло не полезет, — прикрывая рот крахмальным носовым платком, бросил он. Это тебе кажется. Сейчас приедем в кафе полегчает… Так все-таки, дружище… Как ты узнал, что они здесь? Только не надо мне лечить про способности. Единственное, что ты умеешь — это проникать в голову к подонкам и вытягивать информацию с помощью гипноза… Так откуда? Сайман помог? Да… Сайман, — коротко ответил собеседник. Ну, хорошо, — бывший напарник, с которым они проработали и проучились в совокупности более десяти лет, знал, что Фитцжеральд что-то скрывает, но не стал сверлить ему мозг, как бы это делал по молодости. Раз напарник что-то скрывает — значит у него есть на то причины.

Затею с кафе пришлось оставить. Вместо этого они взяли по стакану кофе со сливками и пару гамбургеров и отправились в департамент.

Кабинет лейтенант Томсона был не такой уж просторный. Наоборот все компактно — будто строители заранее знали сколько уголовных дел раскроет отъявленный полицейский, а сколько места нужно будет оставить для нераскрытого материла. Небольшой письменный стол, на нем кипа документов, стаканы с недопитым кофе, коробки от пиццы, письменные принадлежности, ноутбук, какой-то бульварный детектив в мягком переплете… Все это создавало атмосферу бардака. Раньше Фитцжеральд работал в этом же кабинете вместе со своим напарником. На данный момент воспоминанием о полицейском пребывании Алекса остались только в виде чистого стола, кожаного кресла и фикусового дерева, за которым он в свое время тщательно ухаживал.

— И так, — усаживаясь на свое кожаное кресло, начал Митч. — Что мы имеем… А имеем мы вот, что — очередной труп нашего маньяка. А ты не пробовал свои документы перебросить на мой стол? — перешагивая через толстые уголовные материалы, связанные в тугие узелки, спросил Фитцжеральд. Это типа плохая примета. Мои дела — это мои дела. Помнишь, как в старые добрые времена. Та сторона твоя, а эта моя. Это конечно хорошо, что ты считаешь со старыми нашими традициями, но каждый раз перешагивать эту гору — думаю не лучшая затея, — детектив добрался до своего старого кресла, и усевшись на него, вытащил из пакета два пластиковых стакана с кофе. — Почему ты думаешь, что это тот же маньяк? Подай кофе, — на просьбу Митча Алекс положил пластиковый стакан и картонную коробку с еще неостывшим гамбургером. — Все указывает на это. Во-первых, место нахождения тела убитого — пустырь, далеко за городом. Во-вторых, убит с помощью ножа… Найден нож? — головная боль снова подступила не вовремя, от чего Алекс начал неспешными движениями потирать виски. Этот ублюдок всегда оставляет орудие преступления. Отпечатки пальцев. Конечно же нет, — отрывая кусок гамбургера, произнес полицейский. — Но, как и полагается, мы отправили найденный предмет на дактилоскопическую экспертизу. А в-третьих? — спросил детектив, видя, что напарник замолчал, усердно пережевывая булку с кунжутом. А в-третьих… Снова игральная карта. На этот раз десятка крести… Но могу поспорить, что и на ней нет никаких пальчиков. В нашем мире нужно быть полным кретином, чтобы оставлять на месте захоронения жертвы какие-нибудь принадлежности, тем более с отпечатками… Интересно, эти карты что-нибудь обозначают?

«Нет… Это точно не мог быть я. Зачем мне нужно оставлять игральные карты? Если мое подсознание убивает людей, то должно быть хоть какое-то объяснение, для чего это нужно. Игральные карты не играют в моей жизни никакой роли», — думал про себя Алекс и начал вспоминать, когда и при каких обстоятельствах игровые карты могли играть ту или иную роль в жизни.

Первое, что пришло в голову Алексу — его детство в прериях Калифорнии. Отец ушел из жизни слишком рано, так что братья Фитцжеральды практически его не помнили. Поэтому для Алекса все детство связывалось исключительно с его старшим братом. Сайман, был куда проворнее трусоватого младшего брата. Их ранчо располагалось недалеко от заброшенной самолетной полосы, куда лишь изредка приземлялись небольшие лайнеры фермеров или наркоторговцев.

Вот куда завели его воспоминания. Под алюминиевым крылом одного из разбитых самолетов хранился сундук сокровищ братьев. Конечно же бриллиантов и пачек зеленых купюр там не было, но там можно было найти комиксы про их любимого «Человека паука», местную карту со смешными названиями, вроде гора «Вилы Дьявола», «Дом призраков», «Дорога Христа», «Мост овцеводов» и прочее. Кроме этого гильзы от пуль, в принципе они были разбросаны по всей взлетной полосе. Сконструированный собственными руками бластер, стрелявший придуманным лазерным лучом, и молнеметатель с инициалами SF и AF. В перечень помимо пуговицеглазаго медвежонка Тедди попали и игральные карты.

Возможно из-за сказанных слов напарником первая карта, которая предстала в детских руках в потаенном уголке сознания была десятка крести. Головная боль усилилась.

Ты кстати завязал со своими телепатическими штуками? — видя, что напарнику становится все хуже, спросил Митч. Практически… — зажмурив глаза, он сделал небольшой глоток из пластикового стакана. А я вижу, что нет.

Митч выдвинул один из ящиков письменного стола и, покопавшись, бросил на соседний стол детектива пачку таблеток.

Прими аспирин или виски. А еще лучше и то и другое. Детектив без головы, все равно, что «Nissan» без Японии. Обожаю твои нелогичные метафоры, — запивая таблетку горячим кофе, пробубнил Алекс. — Что еще известно об этом маньяке? Он убивает свои жертвы на пустыре. То есть привозит их живыми, возможно этот псих устраивает какой-то ритуал и мочит прямо на месте. Так что берешься за это дело?

Хотел он того или нет, но Фитцжеральд уже стал невольным участником этого, только какая именно роль ему была отведена — детективу было не понятно.

Я тебе завтра сообщу точно, — взял папку с материалами дела, Алекс направился к выходу. Ты куда? — удивился Томсон. Голова просто раскалывается. Лучше разберусь во всем дома. Меня могут упечь в тюрьму за вынос подобной информации за стены департамента. Учитывая, как заполнен этот материалы, автора отправят обратно в школу для изучения основ грамматики английского.

Глава 7

Фитцжеральд до сих пор помнил адскую головную боль с того дня и от этого невольно покривил лицом. Если бы его руки не были связаны смирительной рубашкой, то он обязательно потер бы висок.

Правильно-ли я понимаю, что Вы все-таки взялись за это дело, — спросила психиатр, за время рассказа успевшая измерить шагами все комнату вдоль и поперек. В планах на осень у меня была свадьба и не хотелось втягиваться в подобные проблемы, но выбора у меня не было. Все-таки чувства, что это я совершаю подобные преступления меня не оставляло. Было очень много вопросов: где был я, когда убивали других жертв, почему именно на этом преступлении зациклилось мое сознание, как я мог быть связан с жертвами. Если у меня раздвоение личности почему именно этих людей выбрало мое второе эго. Вы получили ответы? Не успел…

Глава 8

Руки за голову! Нью-Йоркский департамент полиции! Не с места!

Все снова казалось кошмаром. Но теперь детектив был более чем уверен, что все происходящее реальность. Реальность в стиле нуар из поглощенного забвением фильма ужасов. Все тот же холодный ливень, стирающий счастливое прошлое и омывающий новую жизнь сошедшего с ума детектива. В таком виде он и впрямь походил на настоящего маньяка: в своем коричневом мерсеризированном хлопковом плаще, с окровавленным ножом в руках, со взглядом, устремленным на купол неба и распростертыми по сторонам руками, из далека, силуэтом напоминающими распятого.

Фитцжеральд опустил глаза на землю и увидел труп. По его виду можно было твердо сказать, что парень испустил дух совсем недавно. Загорелая кожа, молодое лицо, он смиренно лежал с закрытыми глазами близ не докопанной ямы, лишь алое пятно было свидетельством его смерти.

«Это конец…» — промелькнуло в голове детектива. Дальнейшие действия ему казались очередным сном: твердой хваткой один из полицейских заломил за спину руки, холодный металл наручников опоясал запястья и сквозь шум дождя послышались сотни раз зачитанные права. Только на этот раз зачитывал их не он…

Глава 9

Сорокалетний доктор со стажем работы порядка двадцати лет слушала историю подозреваемого и что-то отмечала на белом листе. Фитцжеральд краем глаза заглянул и увидел исписанные и перечеркнутые названия болезней и симптомы. В кружок были обведены только два недуга: делегированные синдром Мюнхаузена и Диссоциативное расстройство идентичности.

«Она даже не берет в расчет, что все происходящее со мной может быть следствием совершенствования моих способностей… Что ж может быть и впрямь я все себе навыдумывал. Возможно нет никакой болезни — мое второе эго ищет себе оправдания… Я и есть убийца? Нет… — усмехнулся он сам себе. — Такого быть не может. Я детектив. Я блюститель закона. Сколько дел было закрыто благодаря мне. Причем я никогда не был плохим человеком. Убийство людей? Да было, но те случаи, как охота — либо я, либо они. Вспомнить десятки незаконных со стороны санкционирования закона „чисток“, но Сайман знал, что в таких местах по-другому нельзя… Черт!!! Я не могу быть убийцей!»

Мистер Фитцжеральд, — обратилась к нему мисс Уилли, убирая материалы его дела. — Ничего конкретного я пока сказать не могу, но Вы явно не сошедший с ума. С таким пациентом я встречаюсь впервые за двадцать лет своего стажа работы. Основной причиной данного происшествия может служить раздвоение личности, но пока рано делать выводы… Вы так говорите, будто на сто процентов уверены, что это я убивал этих людей. Учитывая сколько фактов направлено против вас, думаю можете спросить у своих бывших коллег. Они и без меня скажут вам об этом. Но не понятны ни причины, ни мотивы. Я склоняюсь именно к варианту диссоциативного расстройства личности. Но отмечусь, что необходимо сделать несколько тестов. Пока вы будете находиться в психиатрической лечебнице под нашим надзором. Каждый день вам необходимо будет проходить медикаментозное лечение, не беспокойтесь — в Вашем случае допустимо применять только антидепрессанты и групповая психотерапия. Второе обязательно. Учитывая, по какой статье Вы находитесь под подозрением, рекомендую не нарушать порядок и дисциплину в лечебнице, — она встала из-за стола. Вы уже уходите? Да… К сожалению, Вы не единственный мой пациент в этих стенах. Тогда у меня просьба, — уже дойдя до порога, Эмма остановилась. — Телефонный звонок. Еще раз отмечусь, что в Вашем случае все контакты со внешним миром запрещены… — тут она удержала паузу и добавила. — Но так и быть — если сегодня от вас не последует никаких глупостей, то завтра в обед вам дадут пять минут на телефонный разговор. Более, чем достаточно, — даже в подобной ситуации тень улыбки промелькнула на его лице.

Почему-то детективу вспомнились книги по совершенствованию себя, в каждой из которых говорилось, что нужно относится проще к произошедшим случаям. Во-первых, они уже произошли, то есть остались в прошлом, а во-вторых, любой случай — это 10 % случая и 90 % вашего отношения к этому случаю. Необходимо было действовать. Умные идеи приходили во время медитации, но для Фитцжеральда медитацией были прогулки по улицам Нью-Йорка, во время которых он подключал аналитическое мышление и откидывал ненужную и второсортную информацию, отбирая только жесткие факты и косвенные улики, которые имели логическое объяснение и были способны разрушить даже железо фактов.

«Как бы это не звучало смешно, но может быть это даже хорошо, что я попал именно сюда».

Глава 10

Старый «Lincoln» припарковался у каменного здания департамента полиции. Медленной походкой он вышел из автомобиля и пошел в сторону здания. На нем был серый пиджак и белая рубашка, начищенные туфли служили ему ни один год, об этом свидетельствовали потертые каблуки. Высокий худощавый парень, на вид которому чуть за тридцать словно был не из мира сего. Его пустой взгляд на окружающих пугал. Может из-за этого он уже успел сменить десяток напарников. Никто не мог с ним сработаться.

Отворив двери департамента, он шел будто здание было пустым. Кто-то, спутав его со знакомым в штатском, даже махнул ему рукой, но ответа не последовало. Худощавый полицейский словно знал, куда нужно было идти.

«Все департаменты полиции похожи друг на друга, как и отделы полиции», — подумал он про себя.

Подойдя к двери начальника полиции, новоприбывший услышал:

— Мне не нужен напарник, — говорил басистый голос. — Билл, верни мне Фитцжеральда — мы сами разберемся с этим делом. Он главный подозреваемый. Это приказ, и это не обсуждается.

Сделав два стука, он зашел в кабинет со словами:

— Добрый день. А вот и он, — объявил капитан, вставая из-за стола и здороваясь за руки с новоприбывшим, словно именно в нем и нуждалось его подразделение. — Билл Харрис, капитан полиции, начальник нью-йоркского департамента полиции. Очень приятно, капитан, — с каменным лицом ответил он. — Курт Брэдли, детектив. Я из Луизианы. Хах. Далековато забрел, дружище, — Митч даже не удосужился встать. Этот джентльмен мой заместитель лейтенант Митч Томсон.

Детектив из Луизианы бросил мимолетный взгляд на лейтенанта и снова перевел глаза на капитана.

— Вам двоим необходимо будет раскрыть в действительности одно сложное дело. Я слышал Вы спец по сложным делам, — капитан посмотрел на Курта, но тот не дернул ни одним нервом на лесть. — Так вот есть подозрение, что один из наших лучших детективов города замешан в нем. Никакой утечки в прессу быть не должно. Поэтому этим занимается только ограниченный круг лиц… Может кофе? Нет, спасибо, — коротко ответил детектив. Тогда изложу вкратце. Алекс Фитцжеральд не просто наш бывший сотрудник, он и после ухода из полиции подчистил город. У парня талант, который ему привили в спецшколе. Владеет навыками гипноза и телепатии. Получил лицензию и открыл частный сыск. Но последний месяц кто-то начал убивать преступников, причем оставляя при этом особые отметки вроде игральных карт. Убиты все жертвы холодным оружием — предварительно ножом, который всегда убийца так же оставлял на месте преступления. Мы, конечно, не верим, что это мог сделать он. Но доказать ему непричастность сложно — вчера его поймали с поличным на месте преступления. Все то же самое труп на пустыре, игральная карта и Фитцжеральд с окровавленным ножом в руках. На вопросы, где он был при убийстве других жертв, которых сейчас насчитали порядка девяти — он ссылается на беспамятство. Психолог, которые так же проводил с ним беседу, не исключает возможность, что у парня раздвоение личности. Не исключено, что из-за его телепатических способностей… В общем, из-за этого Вас и пригласили сюда, детектив Брэдли. Вы так же остаетесь детективом вашего штата — Вы приглашены в Нью-Йорк, только благодаря своим феноменальным показателям по числу раскрытых дел. Спасибо за доверие, а когда нужно приступать? Прямо сейчас, детектив, — капитан взглянул на Митча, тот хоть и медленно, но по привычке встал с кожаного кресла под строгим взглядом начальника. — Лейтенант Вам предоставит всю необходимую информацию. Коммуникации тоже через него. У вас на все про все две недели.

Выйдя из кабинета Митч, наконец, протянул руку:

— Митч Томсон, будем знакомы. Курт Брэдли, — он пожал протянутую руку, Митч почувствовал железную хватку нового напарника.

Хотят тот и был худощав на телосложение, но чувствовалось, что переломать шею этот малый может.

— Предлагаю ознакомиться с материалами в моем кабинете. Лучше это сделать в машине. Капитан сказал, что детектива Фитцжеральда взяли только сегодня ночью. Я бы начал с осмотра места преступления. Сейчас метнусь за материалами и поедем.

Митч в принципе даже не скрывал свою неприязнь к новенькому, но решение капитана за столько лет работы с ним чтил и уважал. А новому детективу, казалось, все равно на окружающее мнение. Его взгляд витал где-то в пустоте. От всего этого даже у железного Митча прошлись мурашки по коже.

В черном «RangeRover» сохранялась гробовая тишина, слышались лишь шуршания перевернутых страниц. Митч пожалел, что не успел скинуть свои любимые песни на электронный носитель.

«Черт! Этот засранец вообще умеет разговаривать?»

— Погода сегодня солнечная… — не услышав ничего в ответ, лейтенант снова замолчал.

Управление новым внедорожником доставляло неимоверное удовольствие для заместителя начальника департамента полиции, поэтому он даже не обратил внимания на свой первый промах и заговорил снова:

— Капитан сказал, что у тебя неплохой послужной список. Стопроцентное раскрытие? Нет, — пассажир отложил материалы дела и потер переносицу, словно носил очки. — Есть пара нераскрытых дел… Может лучше расскажешь о детективе Фитцжеральде. У вас в Луизиане о нем что-нибудь говорили? Рассказывали, что ему для раскрытия преступления нужны сутки. Что навыкам гипноза обучался в Кремьонской школе — о ней мы тоже наслышаны. После пяти лет работы в органах правопорядка он открыл свое детективное агентство — работает исключительно один или в особых случаях берет за дело своего старого напарника, некого Митча Томсона. В принципе, это все что я успел узнать о нем. Не плохо, — по голосу можно было понять, что новенький тоже не особо рад симбиозу нью-йоркской и луизианской полиции. Один вопрос — он убивал? Да, но на такое он не способен. В каждом человеке есть грань, переступив которую он может совершать те или иные действия, — голос его звучал монотонно, что придавало философский оттенок его рассуждениям. — В принципе, наша профессия заключается в ликвидации преступности иногда мирным способом иногда вооруженным. По-другому никак. Ты хотя бы Богу молишься? — решил сменить тему разговора водитель. Его не существует… Хотя если бы он даже был, то он оставил меня еще шесть лет назад…

Остаток пути они проехали молча. Внедорожник съехал с асфальтовой магистрали на грунтовую дорогу. По выходу из автомобиля полицейских встретила пасмурная погода с натянутыми облаками и изредка прорезающимися солнечными лучами, но они были далеко от этого места. В точности похожая сцена.

Де жя вю, мать его, — ступая по мягкой почве, сказал Митч. Что? — переспросил Курт. Фитцжеральд неделей ранее приводил меня в подобное место. Все в точности, как здесь: лес, пустырь, неподалеку озеро и труп с ножом и десяткой крести. Откуда он о нем узнал? Сказал, что ночью пришли видения.

Пройдя несколько ярдов, они подошли к выкопанной яме. Детектив присел на корточки и начал рассматривать углубление в земле. По-другому выкопанную яму назвать было нельзя — края были неровными, вместо привычной прямоугольной формы ямы походила на котлован. Детектив взял в руки почву, будто на его пальцах были рецепторы по определению скрытых свойств почвы, измельчил куски земли и понюхал.

«Может он ее еще на язык попробует? Точно псих», — заключил про себя лейтенант.

Почему он не зарывал трупы, а оставлял их в яме не закопанными? — не оборачиваясь спросил Брэдли. Судя по этой яме, можно составить психологический портрет подозреваемого — он лентяй, который не доделывает свою работу до конца, руки у него растут из задницы, потому что края предполагаемой могилы неровные. Ну, в точности Фитцжеральд, — усмехнулся Митч. Какие есть предположения по транспортировке тела? Убивал он их не на месте преступления. Однако, смерть наступала незадолго до приезда на место захоронения. Проще говоря, он мочил их в Нью-Йорке и сразу же вез на пустырь. Сколько дней назад нашли это место? По записям неделю назад. Он сначала выкапывает могилу, потом везет сюда жертвы. С чего ты взял? Судя по корке грунта земли — яма вскопана, как минимум месяц назад. Хах, — усмехнулся Митч предположению нового напарника. — Я не знаю, как у вас в Луизиане, но может у нас земля быстрее высыхает быстрее, чем у вас. Это вряд ли.

Он встал с кортов и начал бродить по месту нахождения тела убитого, то смотря на серое небо, то на лесной массив, который был буквально в миле; то прислушиваясь к беззвучию, то вдыхая запах загородного чистого воздуха. Высокая трава практически выросла до пояса. Курт провел по ней рукой.

Трава высокая. В любом случае она должна была быть примята. В отчете, что-нибудь сказано об этом?

Митч прищурил глаза, словно вспоминая уголовное дело, выученное наизусть, но забытое в некоторых местах:

— Там была фотография с этого места, но подъездной путь закрыт. Скорее всего, он оставил тачку, донес тело с автомобиля до ямы и бросил его тут. Сколько весила самая тяжелая жертва? Почти двести десять фунтов весил Самуэль Поньо. Тяжелый был ниггер. Фитцжеральд может поднять такой вес. Он хоть и дрищавый, но сил у него хватает. Поэтому это доказательство в суде не покатит.

Детектив вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшой блокнот и внес какие-то пометки. Затем засунул блокнот обратно и снова стал прислушиваться к окружающим звукам. Митч, не любитель подобных методов раскрытия преступления, на этот раз поддался методике напарника и тоже закрыл глаза. Поток ветра легким завыванием напомнил, что он далеко от шумной цивилизации, но где-то вдали слышались звуки автомобильных двигателей — автострада. Наконец, до ушей лейтенанта дошло и журчание ручья.

Дойдя до «RangeRover» Брэдли взглянул на материалы дела и вытащил, прикрепленную на скрепку фотографию. Казалось она сделана только что, так как даже погода соответствовала той, что на фото. Пока детектив молча разглядывал изображение, лейтенант снова окинул взором умиротворенный участок земли.

— Я, наверное, тоже хотел бы умереть в таком месте… Спокойно, свежо, солнце и дожди, мать их. И никаких людей. Это, наверное, самое главное. Если ты, как говоришь, веришь в Бога, то знаешь, что тело человека — это всего лишь оболочка. Самое главное, где находятся его мысли. И душа, — добавил Митч. Душа — это как часть сознания. Сознание — это участок в мозгу. Даже коренные философы, согласны с данной аксиомой. Ты же знаешь, что в первую очередь у человека умирает мозг, а процесс гниения начинается с мозга. Так вот когда сгнивает и мозг — по логике умирает и душа. Пошел ты, — спокойно ответил на это Томсон. Посмотри на это? — детектив не обратил внимания на последнее высказывание и показал фотографию. — Вот на этом месте примята трава. Убийца скорее всего не приносил жертву по грунтовой дороге. Не исключено, что он вывел ее из леса или участка, расположенного неподалеку. Полицейские обследовали окрестность? В радиусе пятисот метров, как полагается инструкции. Пойдем.

«Если этот засранец будет таким же дотошным и в архиве, то я пристрелю его прямо у стеллажей», — все же стиснув зубы, лейтенант направил за детективом.

Но спустя четверть часа подобной прогулки с новым напарником, Митч поумерил свой пыл и от увиденной находки только и произнес:



Поделиться книгой:

На главную
Назад