Тим Миллер
Возвращение в Ад, штат Техас
(Ад, штат Техас — 2)
Посвящение
Несколько лет назад сумасшедший блоггер по имени Трейси «Некростейн» Крокет наткнулся на мою книгу «Ад, штат Техас» и написал один из самых сумасшедших отзывов, которые я когда-либо получал о своей работе в то время. Тогда я только начал писать «экстремальные ужасы» и никто не слышал обо мне. Так как ему очень понравилась эта книга, он разместил ее повсюду, пока несколько других блогов и сайтов не подхватили ее.
Теперь, «Ад, штат Техас» считается классикой среди моих поклонников и читателей. «Некро» был в восторге, когда узнал, что я работаю над сиквелом несколько месяцев назад. К сожалению, он недавно скончался после нескольких лет борьбы с сердечными заболеваниями. Поэтому я хотел воспользоваться этим моментом, чтобы посвятить эту историю моему приятелю «Некростейну» (он ненавидел, когда его называли Трейси). Жаль, что тебе не удалось прочитать это, мой друг. Надеюсь, где бы ты ни был, ты сделаешь свой собственный бренд даже для ада.
Глава 1
Она бежала через лес, камни и палки врезались в ее босые ноги. Оглядываясь назад, она, казалось, потеряла их. Или так, или они хотели, чтобы она так думала. Одна вещь, которую она узнала за время своего плена — это то, что они могли легко передвигаться по пустыне незамеченными. Они были похожи на волков. Они прятались на виду, преследуя свою добычу. Вы узнавали об их присутствии только тогда, когда они решили заявить о себе. Она не могла думать об этом прямо сейчас. Единственное, о чем она могла думать — это о побеге.
Подожди! Что это было? Она остановилась и прислушалась, но ничего не услышала. Продолжая бежать, она игнорировала кровь, запекшуюся на ногах. Ее большой палец на левой ноге пульсировал от гвоздя, который распорол его ранее. Было удивительно, что она могла даже ходить, но мысль о побеге дала ей новую жизнь. Еще несколько часов назад она почти потеряла надежду и ждала своей смерти. Опять этот звук. Она остановилась и прислушалась. Вот что это! Это была машина, и не так далеко.
Она побежала в направлении звука, не обращая внимания на боль, пронзающую ступни, ноги и бедра. Вскоре она прорвалась сквозь заросли деревьев и кустов. Там у подножия холма было шоссе. Она попыталась спуститься с холма, но земля была горячей, а спуск — крутым. Солнце безжалостно обжигало ее обнаженную кожу. Она могла только представить, какой у нее был солнечный ожог по всему телу.
Когда она оступилась на холме, ее лодыжка подвернулась на камне. Острая боль пронзила ногу и, пронзая все тело, запульсировала в голове. Она вскрикнула, упала на землю и покатилась вниз по склону. Боль поглотила ее тело, когда кости ломались, лопались и трещали, пока она отскакивала от скалы и камней, co все увеличивающейся скоростью. Наконец, она ударилась о подножие холма. Она смогла слегка приподнять голову. Сквозь расплывчатое зрение она могла видеть, что находится всего в дюжине футов от шоссе. Только она не могла пошевелить ни руками, ни ногами.
Ещё подняв голову, она почувствовала сильную боль в шее. Дорога грохотала от проносящейся мимо машины.
— Помогите, — вымолвила она чуть громче шепота. — Пожалуйста, помогите!
Но машина уже исчезала вдали. Она вспомнила, как начался день. Она и ее парень ездили в Мексику на выходные. Они только вернулись домой, в Эль-Пасо, когда у них спустили шины. Все одновременно. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что это ловушка. Особенно, когда появилась любезная пара, предлагающая помощь.
Мужчина был молод и красив. Девушка была милой и дружелюбной. Оба немного поговорили, прежде чем предложить подвезти их.
— Привет! — сказала им девушка. — Меня зовут Ливия!
Девчонка была невысокого роста, с огромными яркими глазами, каштановыми волосами и в черной ковбойской шляпе.
— Привет, Оливия, я — Брэнди.
— Только не O-ливия. Просто Ливия! Это я!
— О. Прости, Ливия. Приятно познакомиться.
— Я — Оз, — ответил мужчина, не оборачиваясь.
— Клинт. Привет, — сказал парень Брэнди.
Это была самая приятная часть поездки. Следующие несколько часов их везли в какой-то уродливый городок на холмах. На них обоих напали и разлучили. Брэнди пришла в себя привязанной к нескольким столбам и раздетой догола. Ее неоднократно избивали и насиловали. Похоже, она была городской шлюхой. Каждые несколько минут появлялся новый парень. Ни один из них не был нежным. Одному парню нравилось бить ее по лицу, когда он трахал ее. Она понятия не имела, сколько собственных зубов проглотила.
После четвертого или пятого все стало размытым. Потом она вспомнила, что один из мужчин развязал ее, чтобы затащить в комнату. Она даже не могла видеть его большую часть времени. Ее волнистые светлые кудри свисали на лицо, когда он схватил ее за локоны и опустил голову, заставляя себе отсосать. Его член был большим и безобразным. Он был усеян скоплениями бородавок, выступающих из кончика и разросшихся по всему стволу.
Она несколько раз останавливалась, так как давилась, но он просто ударил ее по лицу и заставил вернуться к заглатыванию. Пока она пыталась отсосать ему, в дверях появилась Ливия.
— Ox. Только посмотрите на это! — сказала Ливия. — Ты пытаешься доказать всем, что ты не пидор?
— Я не педик, женщина!
— Конечно. Вот почему ты всегда смотришь на мальчиков, когда они купаются в пруду.
— Заткнись на хуй! Убирайся отсюда. Теперь моя очередь трахнуть эту сучку.
— Я могу смотреть, когда захочу.
— Хер ты можешь!
— Я, блядь, могу и буду! Если у тебя проблемы, разберись с Озом.
— Дерьмо, — сказал он, отходя от Брэнди. Она сделала глубокий вдох, ее рот наконец освободился от отвратительного придатка. — Ебаный Оз пугает меня до усрачки.
Прежде чем она успела расслабиться, он ударил ее ногой в грудь, отбросив назад. Брэнди лежала, хватая ртом воздух, а мужчина и Ливия вышли из комнаты.
— Спорим, ты даже не кончил, педик, — сказала она, когда они уходили.
— Трудно кончить, когда твоя тупая задница стоит и тявкает.
Остальные их разговоры затихли, а Брэнди все лежала. Ей потребовалась минута, чтобы понять, что парень не связал ее, и он оставил дверь открытой. Она удивилась, и сначала подумала, что это какая-то ловушка. Затем она, шатаясь, поднялась на ноги и оглядела свое обнаженное тело. Оно было покрыто порезами, царапинами, синяками и ожогами от сигарет. Выглянув в открытую дверь, она поняла, что там никого нет. Не раздумывая, Брэнди бросилась к зарослям деревьев.
Казалось, это было вечность назад. По правде говоря, это было всего час назад или около того. Может, ей стоило остаться там. Теперь жe она просто лежала, окровавленная и разбитая. Она надеялась, что скоро потеряет сознание и умрет от жары. Просто заснет и никогда не проснется. Так будет лучше всего. Или это, или койот может подойти и просто вырвать ее яремную вену. Это может быть больно, но только на несколько секунд. Тут подъехала другая машина. Это был белый F-150. Знакомый на вид. В животе у нее засосало нехорошее предчувствие, когда машина остановилась и дверь открылась.
Она увидела, как перед ней появился сапог, а потом Ливия опустилась на колени и посмотрела ей в лицо.
— Ты тупая сука. Ты думала, что сможешь сбежать? — сказала Ливия.
Она подождала минуту, как будто ожидала, что Брэнди ответит, но в тот момент та уже потеряла всякое желание сражаться, говорить или жить.
— Ты не сможешь сбежать, дорогуша. Никто не может сбежать из Ада, штат Техас.
Глава 2
Коул вел «пикап» по пустым улицам Эль-Пасо. Этим ранним утром почти не было машин. Все изменится в ближайшие несколько часов. Вот почему Коул должен быть расторопным. В старые времена его города, никто не осмеливался заходить так далеко от города, кроме тех, кому были разрешены закупки. Tо был старый Aд. A это — было «новое поколение Геллионов»[1].
Остановившись на светофоре, он оглядывался на людей, которые только начали выходить на улицу, подвозя мусорные баки к обочине. Он начал задаваться вопросом, не следовало ли ему просто украсть мусоровоз. Может, так будет легче вписаться. А может и нет. Они были слишком большими и двигались слишком медленно. Если копы его поймают, ему крышка. Эта работа была слишком важна, чтобы рисковать. Лучше придерживаться проверенных и верных методов.
Сделав левый поворот и объехав вокруг, он остановился дальше по улице от автобусной остановки. У него было время, прежде чем они выйдут, так что он подождет. Он полез в бардачок, достал бутерброд с ветчиной и откусил. Он был сухим и неказистым, так как в нем не было приправ, но это удовлетворит его голод и даст ему энергию, необходимую для выполнения поставленной задачи. Он просмотрел в свою сумку, и все, что ему было нужно, было там. Пара наволочек и два комплекта стяжек. Там также был пистолет, если он понадобится. Но, в его предыдущих миссиях ему никогда не приходилось им пользоваться. В сумке был еще один «предмет», который тоже пригодился бы. Он всегда брал его с собой на такие миссии.
Он выглянул в заднее окно и увидел, что тентовая крышка «пикапа» на месте. Съев сэндвич, он задумался о том, что собирается делать. Каждый раз это напоминало ему о его первых днях в Аду. Они сказали ему, что со временем он все забудет, но это была ложь. Он помнил все. Коулу было семь лет, и он был в парке со своей бабушкой. Она отлучилась в туалет не более чем на две минуты, когда подошли пожилая женщина и мужчина и схватили его.
Он попытался закричать, но мужчина достал пистолет и направил его на туалет. Он сказал, что застрелит бабушку Коула, если тот издаст звук. Так что он не стал. Он спокойно пошел с ними. Они отвезли его обратно в маленький городок на холмах. Тогда его звали как-то иначе. Он помнил это, но никогда больше не говорил. Иногда он задавался вопросом, как бы сложилась его жизнь, если бы его не похитили. Теперь, став взрослым, он мог свободно приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. Коул определенно мог делать то, что хотел. Он был одним из самых опасных обитателей Ада. И все же он решил остаться. Где еще он мог делать то, в чем он был хорош?
Несколько раз, просто из любопытства, он проезжал мимо дома своей старой семьи. В газете «Эль-Пасо» много лет назад говорилось, что его считают мертвым. Они устроили похороны для него и все такое. Это была еще одна причина, по которой он не вернулся. Он был призраком. Нет смысла расстраивать всех и причинять боль. По крайней мере, для его собственной, давно потерянной семьи. Однако он причинил бы такую же боль десяткам других семей.
Он доел сэндвич, достал содовую и откупорил ее. Сейчас было уже жарко, но ему было все равно. Он прикончил газировку несколькими глотками, когда увидел, как они выходят на улицу. Мальчики прибыли на автобусную остановку в обычное время. Старшим мальчиком был Джимми Рэй, девяти лет. Его младшим братом был Томми, шести лет. Коул наблюдал за ними неделями. Их мать была одиночкой. Она высадила их на автобусной остановке, прежде чем отправиться на работу в ближайший ресторан.
Сначала Коул удивился, почему она просто не отвезла их прямо в школу. Но школа была в пятнадцати минутах в другую сторону от ее работы. Он понял, почему она так поступила. Обычно она проводила их на улицу, чтобы дождаться автобуса за несколько минут до его прибытия. Несколько дней она ждала с ними, но не всегда. Это был один из таких дней. Она поцеловала каждого из них в лоб, прежде чем сесть в машину и уехать. Глядя на часы, у него оставалось около трех минут до прибытия школьного автобуса.
Как только мамаша ушла, он включил передачу и завернул за угол. Он остановился прямо перед автобусной остановкой и выскочил с сумкой.
— Привет, ребята, — сказал он. Эти двое просто смотрели на него, наполовину смущенные, наполовину раздраженные. — Простите, что беспокою вас перед школой. Не могли бы вы мне кое с чем помочь?
Малыш посмотрел на старшего брата, который покачал головой.
— Мы не должны разговаривать с незнакомцами, — сказал он.
— Совершенно верно. Это хорошо. Отлично. Но тебе не стоит волноваться. Никаких разговоров не будет. Я просто хочу показать вам кое-что.
Он расстегнул сумку, и оба ребенка наклонились, чтобы посмотреть, что у него есть. Коул протянул руку и достал оставшийся «предмет». Маленького щенка. Коул даже не был уверен, что это за порода. Ему было всего несколько месяцев, но он всегда брал с собой щенка, когда имел дело с детьми. Глаза обоих мальчиков загорелись, когда Коул поднял его.
— Ого! Щенок! — сказал Джимми. — Можно его погладить?
— Конечно, можешь, — сказал Коул и передал щенка старшему мальчику.
Джимми тоже наклонился погладить собаку. Пока они играли с собакой, Коул взял сумку и встал позади них. Сначала он наклонился и погладил собаку. Через несколько секунд он достал наволочки и быстро надел иx на головы обоих мальчиков. Они вскрикнули от удивления, и уронили щенка, который взвизгнул, ударившись о тротуар.
Коул прижал обоих мальчиков к земле, стянул их руки за спиной и бросил в кузов грузовика, заперев тентовую крышку. Прежде чем забраться обратно в кабину, он взял щенка и поднес его к себе, поглаживая.
— Ну, ну, ну, — сказал он. — Прости, что напугал тебя, малыш. С тобой все будет в порядке. Все будет хорошо.
Он положил щенка обратно в сумку и скользнул на водительское сиденье. Как только он тронулся с места, школьный автобус завернул за угол, проезжая мимо его грузовика и остановки, с которой он обычно забирал братьев.
Глава 3
Техасский рейнджер Гарретт Паркер сидел за столом, просматривая свой недавний отчет. Он только что закрыл двойное убийство помощника шерифа в округе Таррант. В пьяной драке он застрелил свою жену и ее брата. Вот только у брата был нож. Дело было запутанным, но помощник шерифа обвинялся в непредумышленном убийство. Стрельба в зятя была самообороной, a жена была ранена шальной пулей. Поскольку он был пьян, его действия были безрассудными. Трагическая история, куда не кинь.
Он положил отчет и набросал несколько заметок на полях, чтобы исправить позже, когда раздался стук в дверь. Подняв глаза, он увидел, что это его босс, лейтенант Мануэль Рейес. Мануэль был рейнджером почти двадцать лет. Гарретт был офицером полиции двадцать пять лет, но только двенадцать из них — рейнджером.
— Привет, Гарретт. Есть минутка? — спросил Мануэль.
— Конечно, лейтенант. Что случилось?
Мануэль вошел внутрь и протянул Гарретту газету. Мануэль был одним из немногих знакомых Гарретта, кто все еще читал бумажные газеты. Человек «на своей волне», мягко говоря.
— Взгляни сюда. Я это отслеживаю, — сказал Мануэль.
Гарретт прочитал заголовок. Двоих мальчишек похитили средь бела дня с автобусной остановки в Эль-Пасо.
— Черт. Да, точно отстой. Но зачем ты мне это показываешь? Хочешь, чтобы я поработал над этим?
— Посмотри и на это тоже.
Он протянул ему папку со стопкой статей. Их было более тридцати. Все они были связаны с исчезновениями детей, подростков и молодых людей из Эль-Пасо и Лас-Крусес, Нью-Мексико, за последние пять лет.
— Что ты хочешь сказать, Мануэль? Думаешь, все это связано?
— Я думаю, это стоит проверить.
— Думаешь, это похоже на убийства в Хуаресе? Как будто они пересекают границу? — спросил Гарретт.
С 1995 по 2003 год в Хуаресе, Мексика, это были сотни молодых женщин. Некоторые из них были приписаны серийным убийцам, другие — картелям, торговле людьми и различным другим видам организованной преступности. С годами количество убийств уменьшилось, но они все равно происходили.
— Я не знаю. Тела не были найдены. Ничего не было найдено. Взгляни на это.
Мануэль достал статью о паре студенческого возраста, которая путешествовала из Эль-Пасо в Остин, но так и не добралась до Остина. Единственным следом чего-либо был браслет-талисман девушки с ее именем, найденный вдоль дороги примерно в ста милях от Эль-Пасо. Патрульный нашел его на остановке. Гарретт просмотрел статьи и положил их обратно.
— Так что, похоже, дальше этого места они не продвинулись.
— Похоже на то.
Гарретт откинулся на спинку стула и посмотрел в потолок. Он чувствовал, что знает, о чем думает Мануэль, но не хотел даже рассматривать такую возможность.
— Я знаю, ты догадываешься, о чем я думаю, — сказал Мануэль.
— Это невозможно. Мы уничтожили это место. — Гарретт встал и подошел к окну, глядя наружу. — Мы, блядь, истребили их.
— Я знаю. Или мне казалось, что я знаю. Что еще это может быть?
— Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?
— Ты знаешь эту местность. Ты знаешь людей в этой общине. Я хочу, чтобы ты это проверил.
— Знаешь, это может быть что угодно. Торговцы людьми, картели, или черт, может даже серийный убийца.
— Я знаю, Гарретт. И ты, вероятно, прав, и это, вероятно, так. Вот почему я просто хочу, чтобы ты взглянул. Отправляйся туда, потрать несколько дней и посмотри, что можно найти. Я сообщу местным правоохранительным органам, что ты приедешь. Я уверен, что они хотят ответов так же, как и все остальные.
— Господи Иисусе, Мануэль. Я только избавился от кошмаров после гребаного дела в округе Таррант. Я должен был уехать в отпуск на следующей неделе. Моя жена хотела, чтобы я отвез ее в Вегас.
— Знаю, знаю. Всего лишь еще одна неделя. Посмотри на этих мальчиков. Одному было семь, а другому — девять. У тебя две девочки, не так ли? Примерно такого же возраста?
Вот ублюдок.
— Да. Одной — шесть, другой — семь.
— Тогда ладно.
— Ты хочешь сказать, что это может случиться с ними, Мануэль, упаси Боже…
— Нет-нет. Нисколько. Я просто хочу, чтобы ты подумал об их родителях, как они должны себя чувствовать. Иногда ты так хладнокровно к этому относишься. Интересно, тебя это вообще волнует?
— Хорошо, Мануэль. Я проверю. — сказал Гарретт, не оборачиваясь.
— Замечательно. Я закажу тебе билет на самолет до Эль-Пасо, на сегодня, — сказал Мануэль, направляясь к выходу и закрыв за собой дверь.
Гаррет повернулся к столу и сел. Он открыл нижний ящик и порылся в стопке бумаг. В самом низу стопки находилась старая папка. Открыв папку, он разложил ее содержимое на столе. На одной из фотографий он был изображен молодым полицейским, направившим дробовик на окровавленного человека, лежащего на земле.
На остальных фотографиях были различные трупы. Некоторые из них были деформированы всеми возможными способами. Один из них был превращен в человеческое кресло. Также там были мебель и украшения, сделанные из человеческих костей. Такие вещи, как абажуры, одеяла и одежда, были сделаны из человеческой кожи. Там были тела, закопанные или прибитые гвоздями к крестам в различных состояниях разложения. Все это происходило в этом крошечном городке, так далеко от проторенного пути, что он существовал десятилетиями, и никто никогда не знал, что он там существует.