времени больше, чем требовалось по работе. У Тогла была своя комнатушка внизу, рядом с
гаражом. Там он смотрел фильмы на дивиди на своём маленьком телевизоре.
Он пересматривал одни и те же фильмы снова и снова, в основном боевики. Само собой, телевидения у них не было, смотреть было нечего. Как Бернард ждал новых книг, так и Тогл
ждал, когда привезут новые фильмы. Бернард тоже пробовал что-нибудь посмотреть, но ему
это быстро наскучило, поэтому он и дальше решил развлекать себя чтением и мастурбацией.
Хотя последнее давалось ему всё с большим трудом. Ему никак не удавалось вообразить
себе женщину, которая согласилась бы с ним лечь в постель. Ему вообще было довольно
трудно представить себе женщину. Что крайне его расстраивало.
У Тогла был с собой термос с кофе. Так что он налил себе немного. Бернарду кофе он не
предложил, но Бернард нисколько не расстроился из-за этого, ему пришлось бы пить из
одной чашки с Тоглом, а от Тогла вечно несло жевательным табаком и нестиранными
трусами. Бернард взял одну из заранее подготовленных лопат и опёрся на неё.
Уилсон заговорил первым, он говорил о погоде, как будто они сами не заметили, что
поднялся ветер и скоро они промокнут. Уилсону просто нравился звук собственного голоса.
Уилсон был дружелюбным и довольно приятным пареньком, но Бернард ненавидел его
бесконечную болтовню, но для себя он решил, что, когда мальчик отслужит свое, он уедет с
острова. Должен уехать, не то что он сам. Он пробыл в этом месте так долго, что уже не
верил, что заслуживает право на нормальную жизнь во внешнем мире, где нормальные люди
общаются, болтают за обеденным столом, занимаются любовью и создают семьи.
Этот Одинокий Остров казался единственным реальным местом на свете. Однажды Бернард
понял, что ненавидит трёп Уилсона, потому что завидует ему. Уилсон наверняка покинет этот
остров, был уверен в том, что из них всех у него одного был шанс на нормальную жизнь. Он
хотел, чтобы мальчик уехал, но тот факт, что парень мог это сделать и сделает непременно, вызывал в нем лютую зависть.
Уилсон продолжал болтать о погоде, когда Тогл повернул голову, всмотрелся в воду и, будто
не слыша Уилсона, произнес:
А вот и он.
Они присмотрелись. Там и правда была лодка, обычное судно. Что-то среднее между
рыбацкой лодкой и баржей, выкрашенной в черный цвет, более подходящий для неё, учитывая ее применение. Наверно, на такой же перевозили мертвых по реке Стикс. А их
Маленький остров был подобен царству Аида. Кетл же был их Хароном.
Лодка равномерно двигалась, невзирая на волны и нарастающий ветер, по мере её
приближения к причалу они слышали, что её мотор тарахтит, как умирающий дракон.
Этому засранцу неплохо бы вспомнить, что такое физический труд, - проворчал Тогл, -
заменил бы пару свечей, и мотор был как новенький. А еще лучше вытащить эту развалюху
на берег и заменить нормальной лодкой. Этот плавучий кусок дерьма однажды просто уйдет
под воду, Кетла найдут с рыбой-меч в заднице, а тело, которое он вёз, покроется водорослями
в тайнике Дейви Джонса.
Лодка была всё ближе, мотор стал затихать, не прекращая тарахтеть, наконец, с громким
пердящим звуком она остановилась, глухо ударившись о причал. Мгновение спустя Кетл -
высокий седоволосый мужчина - выбрался из рубки и ступил на настил мостика. Бернард и
остальные двинулись ему навстречу, Кетл привязал лодку толстым канатом. Он поднял
голову и произнес:
Эй, мужики, киски есть?
Охренеть, как смешно, - ответил Тогл. - Было дико смешно, когда ты спросил об этом в
первый раз и еще сотни раз после этого. Вот полгода отсмеяться не могу. Нет, ни тогда, ни
сейчас нет.
Ну и ладно. Вот что я вам скажу, на Большом острове раз в месяц они устраивают нам
развлекуху. От прошлой ночью, например, они всегда привозят шлюх на ночь для казней.
Каждой бабе - по члену, каждому мужику - по киске. Но верным семьянинам, естественно, ничего.
Чушь, - ответил Тогл. - Я не видел тебя первых 10 раз, не поверю и сейчас.
А хочешь понюхать мои пальцы? - спросил Кетл. - Я их потом целую неделю не мою.
Твою же, ты же жрёшь тунца.
Ладно, ладно, хватит об этом, - сказал Бернард. Подобные разговоры всегда вгоняли его в
краску.
Бернард, какой же ты скучный сукин сын, - сказал Кетл. - Тебе никто не говорил этого
раньше?
Почему, все говорят. Особенно ты, хорош об этом.
Уилсон подал голос:
Эй, что это ты нам принес на этот раз? Есть что-нибудь стоящее?
На следующей неделе я много чего привезу, - ответил Кетл, - я привёз чай, кофе, коробочку
пиченьков. На этом всё, на следующей неделе будет больше. А, Бернард, один смотритель
передал тебе книжку, Чарльз Диккенс. Я как начал его читать, но он меня усыпляет.
Я очень рад, - сказал Бернард, - ты уверен, что привёз именно её? В прошлый раз ты обещал
мне Старика и море, но этой книги не было в ящике, только стопка журналов.
Журналов с голыми тёлками, - встрял Тогл. - Я ещё подумал, это прикол такой, тебе пора бы
расставлять приоритеты, Бернард, книги о тонкостях рыбалки или
красотка с раздвинутыми ногами.
Вот сейчас и проверим, - сказал Бернард, и они все вместе зашли на борт.
Там были два ящика, один поменьше, предположительно с кофе, чаем, печеньем и книгой, и
еще один - побольше, в нём было тело. Бернард поднял крышку маленького ящика, в нем
была картоная коробка. Бернард достал перочинный нож и вскрыл коробку, заклеенную
скотчем. Там была книга, а также чай, кофе и печенье.
Неплохо, - сказал Уилсон, наклонившись над ящиком и глядя на книгу. - Я могу прочитать её
после тебя?
Конечно, ответил Бернард.
Он тебя плохому научит, малыш, - сказал Тогл.
Впервые вижу такой огромный ящик для трупа, - сказал Бернард.
Тело-то большое, - попытался пошутить Кетл, - не поможете мне вытащить его на берег? Я
буду рад избавиться от него. Этот парень пугает меня до чертиков, хоть он и сдох.
Ящик был изготовлен из прочных досок с металлическими ручками по бокам. Им пришлось
приложить все усилия, чтобы вытащить его на причал, где они остановились передохнуть.
Твою ж мать, - прохрипел Уилсон. - Там что, слон, что ли, внутри.
Там внутри металлический гроб, а внутри наш почетный гость.
Они никогда так раньше не делали, - сказал Бернард. Он имел в виду металлический гроб. -
Ведь раньше все гробы были дерьмовые, из быстро разлагаемых материалов.
Не делали, - ответил Кетл. - Но им раньше и не приходилось раньше убивать кого-либо
похожего на этого парня. Здоровый был, голова с чертов мяч, плечи шире плотины Гувера
(Плотина Гувера - уникальное гидротехническое сооружение в США, расположена на
границе штата Аризоны и Невады, 48 км к юго-востоку от Лас-вегаса. Названа в честь
Герберта Гувера, тридцать первого президента США, сыгравшего важную роль в
строительстве. В 1981 году плотина была включена в Национальный реестр исторических
мест США - примечание переводчика) Они три раза пытались его поджарить.
Четыре, - поправил Бернард.
Верно, - сказал Кетл, - Четыре. Он всё равно дышал после последнего удара.
Да это же невозможно, - возразил Уилсон.
Возможно, - ответил Кетл. - Они прикончили его, надев ему пластиковый пакет на голову.
Вам это знать не нужно, как, собственно, и мне, но я там был, я всё видел, я всегда
предпочитаю знать кого казнили. Так моя работа кажется мне более настоящей.
А я воздержался бы, - сказал Бернард. - Мне хватило.
А мне нормально, - сказал Кетл. - С каждым разом всё проще.
Этого-то я и боюсь, - ответил Бернард.