— Откуда он у Вас? — мягко спросила Нэнси.
Это был крошечный наконечник для стрелы, в дюйм длиной, выточенный из какого-то гладкого камня. Оливия Хейрвуд зажала его между большим и указательным пальцами.
— Он был в конверте, когда я впервые открыла его. Я еще удивилась, так как в письме Лизы о нем не было ни слова. Думаю, он попал в конверт случайно… Странная маленькая штучка!
Женщина продолжала говорить, поскольку Нэнси, нахмурившись, изучала предмет.
— Выглядит, будто из каменного века, нет? Как те древние экспонаты, что выкапывают археологи.
Нэнси, поглощенная мыслями, лишь рассеянно кивнула. Она однажды читала об английском фермере, откопавшем золотое украшение, датированное правлением короля Альфреда.
Со вздохом, бывшая соседка Нэнси вновь вернулась к мучившему её вопросу:
— И всё же, дорогая моя, пообещай мне, что навестишь Лизу…
— Можно мне подумать насчет этого? Я дам Вам точный ответ завтра. Да, и… можно мне одолжить эту… штуку на время?
Миссис Хейрвуд улыбнулась и взяла Нэнси за руку.
— Конечно, можно. И вот еще что, Нэнси, ты бы хотела встретиться с Лансом Уорриком?
Лицо девушки озарила улыбка.
— А какая девушка не захотела бы? А Вы можете это устроить?
— Лучше! Я лично ему тебя представлю.
Женщина встала и повела девушку по направлению к танцевальному павильону.
— Вы это серьезно? — спросила Нэнси, поставив пустые бокалы на столик для закусок, и поспешила за меценаткой по лужайке.
— Абсолютно. Это я убедила его прийти сюда. Я подумала, что его появление здесь поспособствует продаже билетов — да, и будет кому провести лотерею.
— Так Вы знаете Ланса Уоррика? — Нэнси была удивлена.
— Мой зять знает. Пожалуй, это одно из преимуществ тёщи английского аристократа.
Возле танцевального павильона толпилось много гостей. Похоже, новость о присутствии британской рок-звезды на вечеринке быстро разнеслась. Несмотря на то, что два других участника группы тоже были здесь, Ланс был в центре всеобщего внимания.
Пары танцевали под спокойную оркестровую музыку, совсем не похожую на ту, что исполняли «Увенчанные». Однако Ланс чувствовал себя здесь так же, как и на сцене. Его невозможно было перепутать с кем-либо из гостей — в своем белоснежном шелковом костюме и сиреневой рубашке, да с прической «ёжик» он был похож на помесь Мика Джаггера и Билли Айдола с Дэвидом Боуи. И все же, Ланс был по-своему уникален — и, да, чертовски красив!
Внезапно Нэнси разозлилась на себя за такие мысли. Ее отношение к рок-звезде резко изменилось, после того как она увидела его. Он вел себя словно хозяин поместья, чрезмерно наслаждаясь женским вниманием, расхаживая от одной дамы к другой, в то время как все остальные девушки жались у края танцпола, надеясь поймать хотя бы его взгляд.
«Джорджи была права, — подумала Нэнси, — эти девчонки и впрямь чокнулись! Неужели я хочу быть одной из них?»
Тем временем Ланс заметил миссис Хейрвуд и послал ей воздушный поцелуй. Женщина помахала ему и положила руку на плечо Нэнси, чтобы привлечь внимание звезды к медновласой сыщице.
Ланс одарил пожилую женщину очаровательной улыбкой и подмигнул Нэнси.
— Оливия, дорогая, подожди минутку, я сейчас подойду!
Щеки Нэнси залились румянцем, когда она заметила, сколько свирепых взглядов обратилось на неё. Она почти могла слышать мысли близ стоящих девушек: «Да кто она такая, что он обратил свое внимание на нее, а не на меня?!»
Ланс же небрежно отпихнул девушку, с которой танцевал, что она чуть не упала, если бы не подставленные руки барабанщика, Боба Эванса, и развалистой походкой направился и сторону миссис Хейрвуд и ее симпатичной спутницы. Но Нэнси была уже на полпути к выходу из павильона.
— Нэнси, дорогая, куда же ты? — позвала ее миссис Хейрвуд. — Ланс хочет пригласить тебя на танец!
— Нет, спасибо. Скажите ему, что я очень польщена, но пойду-ка я лучше выпью бокал пунша.
Глава 3
Ведьмовские предания
Викторианский особняк тетушки Элоизы находился в Верхнем Вест-Сайде, в Манхэттене. Башенки, горгульи и зубчатые бастионы — все это делало дом похожим на декорацию к готическому фильму ужасов, однако Нэнси нравились просторные комнаты с высокими потолками, и романтическая атмосфера, которую навевало на неё это место.
На следующее утро, когда Нэнси выходила из своей комнаты, ее встретила тетя Элоиза:
— Слышала я, ты вчера поставила на место этого «короля рока», — поприветствовала она племянницу.
Не трудно догадаться, что Бесс и Джорджи все утро за завтраком обсуждали только эту тему.
— Сдается мне, я могу угадать имена двух маленьких сплетниц, — с улыбкой ответила Нэнси, подмигнув сидящим за столом подружкам.
— Нет. Вообще-то, это Оливия Хейрвуд мне обо всем рассказала.
— Боже, надеюсь, я не поставила ее в неловкое положение, — сокрушалась Нэнси, садясь за стол.
— Ой, да не волнуйся, милая. Она мне даже сказала: «Эта девушка блестяще показала свой независимый дух».
— Ха, Нэнси показала! Вы должны были видеть это, мисс Дрю! — вмешалась Джорджи Фейн. — Толпа всех этих, потерявших голову от радости девчонок, готовых прямо-таки упасть к ногам Уоррика, и тут, Нэнси, дающая ему от ворот поворот!
— Зато, какая потеря! — сетовала Бесс. — Такой случай выпадает раз в жизни, и так его упустить!
— Нужно ли говорить, как он удивился? — хихикала Джорджи. — Да он был просто ошеломлен! Бедненький, он и поверить-то не мог, что какая-либо девушка может отказаться потанцевать в его пленительных объятиях.
Нэнси вздохнула.
— Возможно, я была слишком груба.
— Вздор! Так ему и надо. Судя по тому, как он вел себя на танцплощадке, он слишком высокомерный, чтобы что-либо ответить на такое.
— Думаю, он вынужден вести себя так, чтобы в конец не потерять голову от всего того внимания, что ему оказывают, — сказала Нэнси, намазывая масло на булочку. — Должна сказать, он показался мне довольно милым человеком, когда мы разговаривали позже.
На самом деле, Нэнси стало стыдно за свою несдержанность. Она столкнулась с Лансом позже вечером, на банкете в особняке, и молодой человек настоял на том, чтобы сопроводить её к столику с закусками. Он оказался не только приятным собеседником, но и ни словом не обмолвился о произошедшем в танцевальном павильоне.
Тетя Элоиза улыбнулась и налила себе еще кофе.
— Что ж, звучит так, будто он и вправду довольно интересный молодой человек. Кстати, Нэнси, Оливия Хейрвуд попросила меня сказать тебе, чтобы ты ей позвонила по поводу того, о чем вы вчера говорили.
— О, спасибо большое что напомнила, тетя Элоиза, — лицо Нэнси внезапно стало серьезным. — Я тут еще кое-что вспомнила… Как называется тот книжный магазин в Гринвич-Виллидж?
— Какой магазин, дорогая?
— Эзотерический. Тот, в котором ты купила мне ту книжку о свойствах корня мандрагоры. Позже, когда я пыталась найти больше информации, его владелец старался сделать все что мог, чтобы помочь мне.
— А, ты, наверно, имеешь в виду Найджела Мёргатройда. Его магазин называется «Пещера Мерлина». Он — пожилой англичанин, раньше работал археологом, насколько мне известно. А зачем ты спрашиваешь, милая?
— Просто я хотела встретиться с ним сегодня и … поискать кое-что в его магазине, — неопределенно закончила Нэнси.
— Звучит как очередная тайна? — подмигнула Джорджи.
Юная сыщица улыбнулась и пожала плечами:
— Не совсем… по крайней мере, пока.
— А я-то думала, что мы все вместе пойдем за покупками, — запротестовала Бесс.
— Вы идите. Я потом к вам присоединюсь. Встретимся в «Лепестках[2]» около полудня и пообедаем вместе. И тогда у нас останется чуть ли не полдня на покупки.
Девушки сели в метро на идущий на юг поезд «Бродвей — Седьмая авеню». Бесс и Джорджи вышли на 50-той улице, недалеко от Рокфеллеровского центра и знаменитой Пятой авеню, на которой находилось множество дорогих эксклюзивных бутиков. Нэнси же поехала до Гринвич-Виллидж.
«Пещера Мерлина» был темным маленьким магазинчиком, соответствующим своему названию. При виде его вряд ли можно было догадаться, какие сокровища он в себе таит. В отличие от модных оккультных магазинов Манхэттена, в нем невозможно было найти ни карт Таро, ни досок для спиритических сеансов Уиджа, ни мешочков с травами. Но полки магазина ломились от увесистых томов, посвященных магии и эзотерике. Здесь было огромное множество редких книг, очень много из которых уже давно вышли из печати. Необычайно полный мужчина с пушистыми седыми усами и козлиной бородкой подошел к Нэнси. Его оживленные янтарные глаза с интересом следили за девушкой.
— Чем я могу вам помочь, мисс? Мы с вами виделись раньше?
Сапфировые глаза Нэнси мерцали в полумраке магазина.
— Нет, но мы говорили по телефону. Меня зовут Нэнси Дрю.
— О, мисс Дрю! Как приятно, наконец, встретиться с Вами.
После теплых рукопожатий Нэнси продолжила:
— Так получилось, что я приехала в Нью-Йорк, и мне срочно нужна информация по одному вопросу. Я подумала, что только Вы с вашим знанием в области оккультизма сможете мне помочь.
Вежливая речь Нэнси произвела должное впечатление. Толстый ученый просиял:
— Конечно, очаровательная мисс. Почту за честь. Ничто не доставит мне большего удовольствия в этот чудесный летний день.
Он повел её в полутемный прохладный уголок своего битком набитого товаром магазина, где стояли шведское бюро, забитое всяким мусором, офисный стул и старое, обитое ситцем, кресло-качалка. Найджел усадил Нэнси на кресло, вскипятил чаю и спросил:
— Ну, теперь расскажи, что там у тебя за проблема.
Любительница тайн открыла свою сумочку на ремне и извлекла оттуда крошечный наконечник, который выпал из письма г-жи Хейрвуд. Выражение лица ученого изменилось — он резко вдохнул, глаза его расширились. Он осторожно взял маленький объект с открытой ладони Нэнси и аккуратно зажал его между большим и указательным пальцами, будто это был не наконечник, а живое ядовитое насекомое.
— Вы знаете, что это такое? — спросил он.
— Думаю, да. Это прислали моему другу.
— Из Англии? Ну, да, конечно… Иначе не может быть… Ну, что ж, дорогая моя, как ты, несомненно, уже поняла, это — то, что называют белемнит[3], или, в простонародье, «чертов палец» или «громовая стрела». И ещё, эта вещь считается оружием единственно британских ведьм.
— Оружие? Чтобы причинять вред? Психологический? Наводить порчу?
— О, определенно! И не только психологический вред, хочу заметить. Известно, что с помощью этих маленьких игрушек совершались убийства.
— Вы это серьезно?
Найджел пожал плечами.
— Ну, во всяком случае, если кото-то в это верит. А если нет, то, судя по тому, что я знаю, эти штучки иногда приводили к плачевным результатам. Например, известно, что фаворит Марии Стюарт, королевы Шотландии, Риччо и её второй муж, лорд Дарнли, стали «мишенями» таких громовых стрел, незадолго до того, как были убиты.
Нэнси поежилась, хотя и обладала здравым смыслом и не верила в магию.
Владелец магазина продолжил:
— И все же, с какой стороны на это не смотреть, этот каменный наконечник — довольно дьявольская штучка. Поверь мне — кто бы ни прислал это твоему другу, он желает ему зла.
Нэнси молча убрала наконечник в свою сумку.
— Но кто бы мог прислать такое? Современная ведьма?
Ученый кивнул, нахмурившись:
— Это наиболее правдоподобный ответ. В былые времена считалось, что это были феи или эльфы — маленький народец — кто, подшучивал так над людьми, которые им не нравились. Насылали болезнь на человека с помощью таких стрел. Позже, в Средние века, в использовании этих штучек осуждали ведьм — такое обвинение часто выдвигалось на процессах над ведьмами.
— Что Вы можете мне рассказать о ведьмах, мистер Мёргатройд?
— Что ж, даже сейчас историки и антропологи не совсем могут точно определить, что представляет собой колдовство. Некоторые уверены, что это ранняя форма религии, которая тайно существовала в течение многих столетий и имела корни в дохристианском европейском язычестве. Сами же ведьмы называют свою религию Викка. Они верят, что могут использовать тайные силы природы, чтобы помогать, или наоборот, вредить людям. Хорошие ведьмы практикуют «белую магию». А вот эти «чертовы пальцы» — самый что ни на есть пример «черной магии».
— Вы верите, что колдовство ещё существует? — спросила Нэнси.
— Я не сомневаюсь в этом, моя дорогая. Я сам был свидетелем некоторых колдовских обрядов. Могу тебя заверить, что на Британских островах до сих пор проводятся шабаши ведьм, как и сотни лет назад, когда за участие в ковене[4] сжигали на костре.
Толстый человек поднялся и достал с полки книгу.
— Вот, прочти ее. Она должна ответить на все твои вопросы по этой теме.
Нэнси поглядела на корешок книги, затем открыла титульный лист: «Викка: Путь к мудрости». Отпечатано в Оксфорде, 1907 г. значилось там.
— Сколько я Вам должна за неё?
Мистер Мёргатройд выглядел оскорбленным. Он похлопал по книге своей пухлой рукой.
— Моя дорогая мисс Дрю, как Вы можете спрашивать такое? Для меня огромное удовольствие помочь самому очаровательному молодому детективу Америки.
Бесс и Джорджи обе выглядели очень взволнованными, когда Нэнси встретилась с ними за обедом в Блумингдейле.