Извинившись в последний раз, нервный водитель сел в свой седан и с некоторым трудом обогнул поврежденный кабриолет.
— Его нельзя пускать за руль! — воскликнула Джордж. — Он опасен!
Бесс обернулась к Нэнси:
— Ты не думаешь, что он солгал насчет страховой компании? Тебе ведь придется немало заплатить за ремонт.
— Знаю, — ответила Нэнси. — Не волнуйся, так или иначе мистер Вестон заплатит. А сейчас нужно, наконец, уехать отсюда.
— У нас бампер оторван, как мы поедем домой? — спросила Джордж.
— Нужно найти авторемонтную мастерскую. — И девушки снова сели в кабриолет.
Нэнси завела машину, и та медленно двинулась вперед. Джордж застонала:
— Позади машины так стучит, словно она вот-вот развалится.
Нэнси снова была вынуждена остановиться из-за пробки. Девушки могли бы бесконечно простоять на склоне холма, но, к счастью, некий молодой человек взял на себя роль регулировщика, и уже через несколько минут машины двигались в строгом порядке. К тому времени, когда девушки подъехали к границе владений Рейболтов, беспорядок уже устранили. Каково же было удивление Нэнси, когда она увидела, что регулировщиком работает тот самый парень, который отогнал ее машину!
«Я ошиблась в нем, — поругала она себя. — Он просто хотел помочь, и у него даже в мыслях не было красть машину. Какая же я глупая!»
На шоссе Нэнси остановила машину на обочине, чтобы оценить полный ущерб, нанесенный кабриолету. Когда она в сомнении разглядывала заднюю ось, молодой человек подошел к ней и предложил свои услуги.
— Меня зовут Нед Никерсон, — представился он с теплой улыбкой. — Могу я чем-то помочь?
— Да, скажи, пожалуйста, где здесь ближайшая автомастерская? Как видишь, в меня врезались.
— Ближайшая в Мэплтоне. Около двух миль отсюда.
— Не уверена, что моя машина выдержит эти две мили…
— Должна, если ось не сильно повреждена.
— Но бампер…
— Я могу починить его. Попробую приделать обратно.
Одним сильным, ловким движением Нед Никерсон поднял бампер и прикрепил к багажнику.
— Кстати, — сказал он вдруг, — я живу в Мэплтоне и сейчас собираюсь туда. Я могу поехать за вашей машиной и дотолкать ее, если понадобится.
— Спасибо большое, — благодарно ответила Нэнси, — но мне было бы неудобно беспокоить тебя.
— Никакого беспокойства, я буду рад помочь.
Нэнси улыбнулась и представила Неду себя и подруг.
Когда все четверо доехали до автомастерской в Мэплтоне, механик осмотрел кабриолет и сказал:
— Боюсь, на ремонт уйдет не меньше часа, мисс. Это без починки крыла и фар. Лучше оставьте машину до завтра или поезжайте в мастерскую в вашем городе. Все, что я могу сейчас сделать, — починить машину так, чтобы она только добралась до города.
— Вы говорите, час? — переспросила Нэнси. — Мы торопимся в Ривер-Хайтс, но придется подождать.
— Я угощу вас крем-содой, пока мы ждем, — предложил Нед. — Здесь на углу есть кафе.
Девушки согласились и позвонили домой, чтобы предупредить об отложенном приезде. Следующий час пролетел незаметно. После веселого длительного знакомства Нед проводил Нэнси, Бесс и Джордж обратно в мастерскую.
— Через десять минут будет готово, — сообщил автомеханик.
Компания вышла наружу и принялась обсуждать недавние события. Но вскоре их внимание привлекла группа людей, собравшаяся под ближайшим уличным фонарем и обсуждавшая пожар в доме Рейболтов.
— Как по мне, странно, что вот так взял и загорелся дом, в котором все лето никого не было, — сказал один старик.
— Да Рейболт заслуживает, чтобы его сожгли, — добавил другой. — Скупердяй! Он бы у ребенка конфету отнять не погнушился!
— Я не удивлюсь, коли он сам сжег свой дом — чтобы страховку получить, — присоединился третий. — Этого вполне можно ожидать от Лиса-Феликса!
Нэнси и ее друзья больше ничего не услышали, так как механик сообщил, что машина готова.
— Это все, что я мог сделать за час, — сказал он. — Отдайте ее на полный ремонт в вашей автомастерской.
Пока Нед выводил кабриолет наружу, Нэнси расплатилась с механиком и попросила чек, объяснив, что хочет вернуть эти деньги у горе-водителя.
— Похоже, мистера Рейболта здесь не очень любят, — сказала Нэнси, сменив Неда за рулем.
— И даже очень не любят, — решительно заявил Нед. — Не больше, чем тигра, сбежавшего из цирка.
— И его почему-то называли Лисом-Феликсом.
— Да, и всякий, кто его знает, скажет тебе, что это имя заслужено. — На лице Неда мелькнуло странное выражение, и он пристально посмотрел на Нэнси сквозь окно машины. — Интересно, что вызвало тот пожар. Знаешь, мне кажется, это была не случайность.
— Мне тоже. — Нэнси многозначительно улыбнулась.
Прежде чем Нед успел задать вопрос, Нэнси быстро, но от всей души поблагодарила его за помощь и уехала.
— Вы еще услышите обо мне, — улыбнулся парень вслед кабриолету. — Я знаю путь до Ривер-Хайтс, и не удивляйтесь, если встретите меня там.
Глава III
Дневник
— Слышала, что сказал Нед Никерсон? — поддразнивая, спросила Бесс Марвин. Нэнси делала вид, что сосредоточена на вождении. — Удар точно в цель!
— Удар! — нашлась Нэнси. — Единственный удар пришелся на мою машину. Папа будет шокирован, когда увидит, что сталось с кабриолетом!
— Она пытается сменить тему! — засмеялась Джордж. — Посмотри, как покраснела! Он точно тебе нравится.
— Почему бы и нет? — сдержанно отозвалась Нэнси. — Нед Никерсон помог нам в трудной ситуации.
— А еще он очень симпатичный, — захихикала Бесс. — А какое у него было выражение в этих больших голубых глазах, когда он смотрел на нашу Нэнси!
— Голубых? Я думала, у него… — Нэнси осеклась, поняв, что Бесс ее подловила, и засмеялась: — Ладно, ты выиграла. Но я уже почти передумала рассказывать вам о том, что я обнаружила около горящего дома.
— Ну, Нэнси, пожалуйста! — умоляла Джордж.
— Ладно, на этот раз прощаю.
Нэнси не терпелось рассказать о том, что она видела на лужайке Рейболтов. Интересно, придут ли подруги к такому же выводу, как и она? Нэнси рассказала им о подозрительном худощавом незнакомце, бежавшем от горящего дома.
— Должно быть, это он поджег дом! — заключила Бесс. — Иначе почему он испугался, когда ты его окликнула?
— Возможно, он бродяга, — задумчиво предположила Джордж. — Нашел убежище в этом доме и случайно разжег пожар — скажем, из-за непотушенной сигареты.
— Я думала об этом, — заметила Нэнси, — но тогда пожар разгорался бы медленно. Вспомните, сначала раздался взрыв, а затем дом в одно мгновение охватило огнем.
— Точно так и было, — сказала Джордж и добавила: — Полагаю, придется ждать отчета следователей.
Тем вечером почти не было пробок, и девушки быстро достигли Ривер-Хайтс.
— Мама на крылечке, — заметила Бесс, когда кабриолет подъехал к дому Марвинов. — Она ждала нас.
Нэнси отвезла домой Джордж, а затем повернула к дому Дрю. Когда она въехала на подъездную дорожку, ее отец и Ханна Груин, домработница, высыпали наружу. Мистер Дрю был высоким и приятным мужчиной, а полненькая домработница излучала материнское тепло.
— Ты в порядке? — хором спросили они.
— Да, все хорошо, но, боюсь, моя машина уже не будет прежней.
— Какая разница, что там с машиной, если ты в порядке, — сказал мистер Дрю. Он расслабился и спросил: — И теперь вопрос в том, какой тяжести иск я получу?
— Иск? Ах, ясно, ты думаешь, что это я столкнулась с другой машиной. Не волнуйся, на самом деле врезались
Когда они вошли в дом, миссис Груин пошла на кухню, а Нэнси и ее отец остались в гостиной.
— Расскажи мне о пожаре, — попросил мистер Дрю. — Чей это был дом?
— Его владелец — Феликс Рейболт.
— Феликс Рейболт! Лис-Феликс! — воскликнул мистер Дрю.
— Ты его знаешь? — удивилась Нэнси.
— Просто слышал — но не самое хорошее. Как раз сегодня я взялся за дело одного клиента, Арнольда Симпсона, который хочет подать в суд на мистера Рейболта. Он сказал, что многие готовы подать на него в суд.
— А какой он из себя, этот мистер Рейболт, пап?
— Очень проницательный и очень недоброжелательный. И я так понял, что он богат.
— На чем он зарабатывает?
— Он работает с патентами, и я слышал, что он сделал состояние на некоторых из них.
— Ты имеешь в виду, что мистер Рейболт — изобретатель? — спросила Нэнси.
— Нет, он покупает патенты у изобретателей и наживается на этом.
— Это законно?
— Да, он имеет полное право покупать патенты и выгодно их использовать. Но мистер Рейболт нечестен в том, что на словах обещает заплатить авторский гонорар после того, как продаст изобретение. Именно это стало причиной иска моего клиента. Он сказал, что мистер Рейболт купил у него патент на внешнее покрытие лифтов за смехотворную цену, а затем продал его промышленному предприятию за круглую сумму. А когда мистер Симпсон напомнил Рейболту про обещание, Лис-Феликс ему отказал — буквально рассмеялся в лицо.
— Неудивительно, что мистера Рейболта не любят, — отметила Нэнси. — Полагаю, найдутся те, кто из мести мог бы поджечь его дом.
— Несомненно.
Немного подкрепившись, Нэнси обнаружила, что очень устала. Пожелав папе и Ханне спокойной ночи, она поднялась наверх. Когда Нэнси переодевалась, из кармана выпала красная кожаная книжица, найденная около дома Рейболтов. Нэнси подняла ее, воскликнув от нетерпения.
«Здесь, возможно, я найду необходимые улики, — подумала она. — Во всяком случае, должно быть интересно. Буду читать всю ночь».
Нэнси мигом забыла о сне и усталости. Быстро переодевшись, она забралась в постель с книгой и повернула настольную лампу.
— Это дневник, — заключила она, заметив, что каждая страничка помечена датой. — Здесь должно быть имя и адрес владельца.
Удобно устроившись на подушке, Нэнси открыла дневник с отрывными листами и в удивлении уставилась на первую страницу. Она была исписана непонятными словами на иностранном языке. Нэнси изучила текст и, наконец, нашла знакомые слова.
— «Adjö» значит «до свидания», а «god vän» — «добрый друг». Это шведский, — пробормотала Нэнси, вспомнив, что ее одноклассница из Швеции часто произносила эти слова на родном языке.
— Но я не могу прочесть все остальное, — простонала сыщица.
Она пролистала страницы. Везде был текст на шведском, кроме последних нескольких страниц, написанных на английском языке неразборчивым почерком.
Нэнси придвинула дневник ближе к лампе и попыталась разобрать слова. Но все было тщетно, поскольку буквы переплетались самым немыслимым образом. Нэнси удалось расшифровать отдельные слова, но, как она ни старалась, ни одного целого предложения прочитать не удалось.
— Ну и ну! — нетерпеливо подумала Нэнси. — Дневник может содержать бесценные подсказки, а я не могу его прочесть!
Текст на шведском был написан более крупным почерком, чем на английском. Нэнси решила, что дневник принадлежал мужчине, потому что почерк хоть и маленький и неразборчивый, но уверенный. А также она была убеждена, что если дневник бросил тот незнакомец, который бежал от горящего дома, то крайне важно выяснить его имя и то, что написано в книжке.
— Нужно найти того, кто знает шведский, — сказала Нэнси сама себе. — Если бы только Карен была здесь! — Но бывшая одноклассница Нэнси вместе со своей семьей вернулась на родину.
С такими размышлениями Нэнси легла в кровати, выключила свет и тут же уснула. Казалось, что прошло всего несколько минут, когда девушка проснулась от телефонного звонка, раздававшегося снизу. Солнце вовсю светило в окно, и Нэнси определила, что уже должно быть за девять утра. Ханна, зная, что юная сыщица вымотана, позволила ей поспать подольше.
Почувствовав себя виноватой, Нэнси вылезла из постели, но не успела она открыть дверь, как в комнату вошла миссис Груин.
— Доброе утро, Нэнси. Какой-то молодой человек просит тебя к телефону.
— Я сейчас. Скажи ему, чтобы не вешал трубку!
Сунув ноги в изящные черно-золотые тапочки и накинув халат, Нэнси поспешила к телефону.
— Надеюсь, я не вытащил тебя из кровати? — спросил низкий приятный голос на том конце провода. — Это Нид Никерсон.
— А… — Удивленная, Нэнси замешкалась.