Степан Тырченков
Слезы потерянной веры
Пролог
Вечер. У костра сидело много путников, лилась приятная музыка лютни, а бард в фиолетовом камзоле и шляпе, с пером павлина, рассказывал историю.
— Давным-давно произошла эта история, во дворце, в королевстве под названием Эверленд. Добрая колдунья с запада и мудрый король с востока призвали себе фей и птиц, чтобы история закончилась лишь тогда, когда рассветная звезда упадет в ледяную капитель*. А сейчас вы узнаете, с чего все началось…
Глава первая
Ожерелье Эдилин
Она проснулась с первыми лучами восходящего солнца. Яркий блик упал на глаза, и девушка спрятала голову под одеяло. «Нет, пора вставать» — подумала она и откинула одеяло. Эриан Ди встала с кровати, тряхнула пышными рыжими волосами и протерла большие карие глаза. Подошла к окну и распахнула ставни. Теплый летний ветерок приятно подул в лицо, а запах свежескошенной травы слегка защекотал курносый носик. «Как приятно, вот так без задних мыслей наслаждаться теплым летним утречком» — Эриан оперлась о подоконник и подставила свое милое личико лучикам солнца. Внезапно она услышала голос слуг отца:
— Просыпайтесь юная соня, завтрак уже на столе!
— Уже бегу, — откликнулась она звонким радостным голосом.
Юная Ди оттолкнулась от подоконника, быстро надела коричневую тунику с длинной юбкой такого же цвета и сбежала по лестнице на первый этаж.
В кухне стоял приятный запах рисовой каши, дымящейся в котле. У очага стояла полноватая женщина в простых одеяниях и поварском халате, а за столом сидел ее муж, седоватый, усатый мужчина, лет сорока пяти, в зеленой рубахе и коричнево — сером жилете.
— Тетя Астра, дядя Марк, с праздником Вас, с днем рождения Королевы! — поприветствовала Эриан Ди слуг отца, заменивших ей родителей. Ведь отец был алхимиком затворником и редко уделял внимание своей дочери, предпочитая пропадать в лаборатории, а мать умерла еще при родах. Она сделала легкий книксен* и приятно улыбнулась.
— И тебя с праздником, Эриан.
— Да, с праздником тебя дорогая и садись быстрее завтракать, — Астра сняла котел с огня и поставила его на стол.
— Ах, какая красота! — воскликнула Эриан, увидев бело — голубое платье, висящее у окна. — Вы сшили его специально для меня мадам?
— Ты ведь уже взрослая девушка, шестнадцать лет как от роду. Я подумала, ты захочешь надеть его на свой первый бал.
Эриан сняла платье с вешалки, прижала его к себе и закружилась, заливаясь радостным смехом.
— Большое вам спасибо, тетя Астра! Дядя Марк, мне правда идет это платье?
— Оно великолепно будет сидеть на тебе, юная принцесса! Я, пожалуй, пойду пасти овец.
— Хмм… — искренне удивилась Эриан.
— Ах, не обращай внимания, он просто переживает. Все мужчины такие.
— Я понимаю. Он ведь все эти годы был мне как отец, — Эриан уселась за стол, накладывая кашу.
— И я этому рада. Хоть мистер Ди и пропадает все время в своей лаборатории, он очень тебя любит.
— Да, только почему то эту любовь выражает не сам ученый, а его ученик! Они как затворники сидят в своей башне, за звездами наблюдают и совсем не вылезают оттуда.
— Ну, полно тебе будет обижаться!
— Да, я знаю. Так или иначе, я чувствую, сегодня будет просто незабываемый день. Ведь сегодня я впервые отправлюсь на бал!
Быстро расправившись с завтраком, Эриан отправилась помогать Марку по хозяйству. Хоть семьи алхимиков и священнослужителей приравнивались к дворянскому роду, юная Эриан не чуралась домашней работы. Ведь не обремененная никакими обязательствами, она была предоставлена сама себе, и ей нравилось помогать по хозяйству. Она вышла во двор, набрала ведро зерна и отправилась кормить кур.
— Вот, это вам ребятки. Вам все это нужно съесть, — рыжеволосая девушка раскидывала зерно горстями, а куры с диким кудахтаньем накидывались на него.
Но тут она увидела как с вершины холма, где стояла башня алхимика, бежал его ученик. Она побежала к нему, радостно размахивая руками.
— Доброе утро Мерион! Что случилось?
Черноволосый мальчик с большими очками на носу, одетый в серый безразмерный балахон, сильно выдохнул.
— Я прибыл с поручением от ученого. Сегодня день рождения Королевы, поэтому он просил меня увидеться с тобой и поздравить.
— Подожди минуточку, ну, сколько можно?! Почему отец сам не может оторваться от своих исследований и поздравить меня, лично?
— С днем рождения Королевы! Вот, я выполнил поручение, — юноша застенчиво спрятал глаза. — Ах да, чуть не забыл, — он достал из кармана шкатулку и протянул ее Эриан. — Это тебе в честь дня рождения.
— Но почему? Ведь сегодня не мой день, а Королевы. Надеюсь, ученый не забыл когда у меня день рождения… — она открыла шкатулку и очень сильно удивилась. В ней лежало золотое ожерелье удивительной красоты, в форме бабочки. С большим сапфиром посередине и маленькими брильянтами, которые усыпали крылья бабочки.
— Что… зачем это?
— Я думаю, это ожерелье память о твоей матери.
— Память о моей матери… Это сказал мой отец?
— Нет, просто сказал, чтобы я тебе его отдал.
— Это прекрасное дополнение к моему платью, — легкий румянец заиграл на ее щеках, и она отвела глаза.
— Ты едешь на бал?
— Да, ты можешь пойти со мной. Это будет грандиозный праздник.
— Нет, я должен проводить исследования. К тому же вся это суматоха устраивается нашим дворянством просто из-за скуки, — он отвернулся и быстро зашагал прочь, смутившись ее предложением.
— Ну, что ты за человек такой Мерион Ланс! — она топнула ножкой, выкрикнув ему это вслед.
Приготовления к балу заняли все оставшееся время. Она примеряла платье, делала прическу, помогала своей подруге закончить приготовления, которая прибыла накануне, и с которой собиралась отправиться на бал. Карета, запряженная тройкой вороных жеребцов, была подана к трем часам после полудня. И вот Эриан вместе с подругойуже как почти час были на пути ко дворцу королевы на Ясеневом утесе.
— Эриан… эй Эриан, — девушка с короткими, волнистыми каштановыми волосами и красным бантом на голове окликнула подругу.
— А? Прости, я задумалась.
— Смотри, вон виднеется дворец! — она указала тонким изящным пальчиком, глядя в окно кареты.
— Ах, как красиво!
Дворец и, правда, был поистине великолепным. Он располагался на большом острове, к которому вел изящный мост с резными арками и колоннами. Сам же дворец являл собой неописуемую картину высоких шпилей с комплексом построек, которые группируются вокруг большого внутреннего двора. Среди многочисленных залов дворца выделяли: Голубую приемную, Танцевальный зал, Белую столовую, Аудиенц-зал, Картинный зал, Голубую гостиную, Кабинет королевы, Коронную.
— Я слышала, что его называют замком Летящей ласточки!
— Наверное, замки из сказок выглядят также потрясающе!
— Ох уж эта твоя любовь к сказкам!
Карета с девушками приблизилась к целой веренице таких же карет, тянущейся к воротам дворца. Изящные кучера и пажи, элегантные мужчины, графы, лорды и их пестрые матроны, все ехали на великий праздник, день рождения Королевы. Они ехали еще целый час, скромно поглядывая на остальную процессию. Остановились у широкой лестницы, которая уходила вверх, к двустворчатым расписным дверям из белого мрамора. Эриан с подругой грациозно вышли из кареты, опираясь на руку молоденького лакея, и начали свое восхождение, не зная, что преподнесет им судьба за следующим поворотом. Только после того, как они миновали изящный вишневый сад, подруги оказались в огромном танцевальном зале.
Зал был просто великолепен и поистине огромен. Множество хрустальных люстр свисали с потолка, давая изящный мягкий свет. Причудливые блики играли на больших окнах в виде арок. Мраморный пол был выложен искусной мозаикой, а потолок усеян разными гравюрами. Вдоль длинных стен стояло множество столов с изысканными яствами, и всюду были люди. Необычайно много людей. Все пестрило от изобилия красок платьев и блеска украшений.
— Наверное, это сон!
— Нет, это совсем не сон, фея. Идем, не останавливайся у входа! — Мирелла схватила подругу за руку и потащила ее к центру зала. — Нам выпал отличный шанс, сегодня прибыло много молодых лордов и графов. Не упусти его и познакомься с кем-нибудь уже!
Глава первая. Часть вторая
Бал
На одном из балконов бального зала стоял юноша лет восемнадцати. Зелено — золотой камзол, расшитый серебряными нитями, подчеркивал его широкие плечи и приятно гармонировал с темно русыми короткими волосами. Он стоял, опершись спиной о резную колонну, и откровенно скучал. Ярко карие глаза лениво бегали по людям в зале. Казалось, его совсем ничего не интересует, как вдруг среди оркестровой музыки и шума гостей он услышал веселый, чуточку басовитый голос.
— Вижу, ты не в настроении друг мой!
По лестнице поднимался высокой, стройный, длинноволосый блондин с голубыми глазами и нес два бокала вина. Одет он был в длиннополый камзол бело-золотого цвета с красными вставками на груди.
— А тебе, похоже, все это в радость!
— Когда вокруг столько красивых дам, разве могу я скучать? — блондин протянул другу бокал и сделал глоток из своего. — Между прочим, именно ты, будущий граф Фэллан Равид, сейчас в центре их внимания. И совершенно ни к чему все эти твои недовольные взгляды. Ты только посмотри вокруг, — блондин обвел рукой залу, — каждая из них ждет, чтобы ты пригласил её танцевать! Как, например, тебе вон та леди, в зеленом? — он указал на пышногрудую девушку в центре зала. — Если желаешь, я могу помочь тебе! Эй, куда ты направился?
Фэллан отмахнулся от него, жестом подозвал слугу и поставил бокал с вином на поднос. В этот момент в центре зала появились две юные особы, и взгляд графа зацепился за невероятные, яркие рыжие волосы одной из девушек. Когда же он рассмотрел лицо обладательницы столь редких волос, то чуть не задохнулся от нахлынувших чувств, о природе коих он пока не догадывался. Юноша стремительно направился в сторону девушек.
— Ах, это Фэллан Равид… — слышался шепот графов, лордов и леди со всех сторон.
— Изумительно, он самая обсуждаемая персона! Ах, это Равид… — а он шел, не глядя ни на кого, только на них одних.
— Смотри, Эриан, — Мирелла дернула за рукав свою подругу.
— А? Что?
— Кажется, к нам идет молодой лорд Равид…
— Кто?
— Он старший брат Леди Аделены, будущий граф, смотри вон тот в зеленом камзоле. Я так и думала, он идет к нам. Что же нам делать? Неужели, мы что-то не так сделали? — шептала на ушко Мирелла.
Друг молодого графа заметил это и решил поспешить за ним, пока он не натворил каких-нибудь глупостей. Он тряхнул длинными золотыми волосами и застучал каблуками туфель по лестнице.
— Кажется, я видел вас где-то раньше? — молодой лорд Фэллан ласково улыбнулся. — Я все пытаюсь вспомнить, где же это было. Могу я узнать ваше имя?
— Хей… — высокой блондин появился из-за спины Фэллана и положил руку ему на плечо. — Какой старомодный способ узнать у девушки её имя! Это же просто позор, друг мой!
— Хватит кривляться, Лют.
— Разрешите представиться, голубоглазый блондин слегка поклонился, приложив правую руку к груди, — я, барон Лют Кристабард!
— Мирелла из рода Орсет, — она сделала легкий книксен.
Они так и продолжали стоять в центре бального зала, не обращая внимания на собравшуюся вокруг них толпу. Люди делали вид, что совсем не смотрят на них, но на самом деле они так и ловили каждое их слово.
— Ох, да, я помню род Орсет. Приятно с вами познакомиться, леди Мирелла.
— И все-таки, мы раньше с вами не встречались? Я действительно где-то вас видел, — лорд Фэллан Равид продолжал улыбаться.
— Какой же вы настойчивый! — Эриан Ди надула пухленькие губки.
— Болван, смотри, леди уже совсем рассердилась, — шутливо, щелкнув друга по лбу. — Леди, можете вы сказать нам ваше имя?
— Меня зовут Эриан Ди, — легкий румянец смущения покрыл ее щеки. — Я живу в Серафильде, и в первый раз приехала на этот бал.
— Вот видишь? Как я и говорил, ты обознался. Она прибыла на бал с северной провинции.
— Вот как.
— Примите мои извинения, — Фэллан уже собирался уйти, как его остановил, барон Лют.
— Ты кое-что забыл!
— Что?
— Пусть и не долго, но ты стоял прямо напротив этой девушки. По правилам этикета, в качестве извинения, ты должен пригласить её на танец.
Тем временем, Лют решил увести подругу Эриан в круг танцующих и оставить друга наедине с этой милой рыжеволосой девой.
— Не дадите ли мне вашу руку, сударыня?
— Да, с большим удовольствием! — Мирелла покраснела и аккуратно вложила свою ладонь ему в руку. Он поднялся с колена, вытянул сплетенные ладони вперед, другую руку завел за спину и увел Миреллу Орсет на танец.
— Ну а вы, не хотите ли потанцевать со мной, Эриан Ди?
Эриан поймала на себе завистливые взгляды других леди и вопреки своему смущению вложила ладонь в его руку.
Оркестр заиграл вальс, лорды и леди разбились на пары, и увлекаемые потоком, Эриан и Фэллан закружились в танце. В эти минуты для них двоих больше не существовало ни кого! Их взгляды пересекались и говорили сами за себя. Этот танец был их, только их двоих! Он, на полусогнутой руке держал ее за талию, она, положив руку ему на плече, улыбалась самой искрящейся и истинной улыбкой безо всякой лжи и притворства. Закончилась музыка, а они вопреки всему так и остались стоять вдвоем, не расцепляя рук, потом галантно поклонились друг другу, не отрывая взглядов. К Фэллану подошел камердинер и прямо таки заставил его отвернуться от прекрасной девушки.
— Что случилась Рейнальд?
Полностью седой мужчина, с седыми бровями и усами, поклонился, и хрипловатым голосом ответил:
— Все уже готово господин. Леди Аделена ожидает вас!
— О, я понял, сейчас буду.
Камердинер снова поклонился и с достоинством настоящего господина прошествовал через зал.
— Прошу меня простить юная леди. Меня ждут официальные дела, — Фэллан Равид галантно поклонился, одарив Эриан чарующей, белоснежной улыбкой, и пошел к центральной лестнице, где его ожидала леди Аделена.