Ответил Майк:
– Поначалу нас там не было, так? Вы спустились вниз, услышав наши крики, но поначалу нас там не было?
– Все заволокло дымом, – напомнил Бен. – Да еще вы своими криками нагоняли страха. Но крики… они доносились… ну…
– О-они до-оносились и-из да-а-алекого далека, – подхватил Билл. Сильно заикаясь, он рассказал, что, спустившись вниз, они не смогли увидеть ни Ричи, ни Майка. В панике принялись ощупывать пол и стены, опасаясь, что оба умрут, задохнувшись дымом, если они не будут действовать быстро. И наконец Билл ухватил руку Ричи. Дернул «че-е-ертовски си-сильно», и Ричи вынырнул из густого дыма, уже теряя сознание. Билл обернулся и увидел Бена, который держал в медвежьих объятьях Майка. Оба кашляли. Бен поднял Майка и вышвырнул через потайную дверцу.
Бен, слушая все это, кивал:
– Я продолжал шарить в дыму руками, понимаете? Больше ничего не делал, только шарил, словно хотел пожать кому-то руку. Ты схватил одну, Майк. Чертовски хорошо, что ты ее схватил, Майк. Я думаю, если б не схватил, мы бы тебя не нашли.
– Вас, парни послушать, так наш клубный дом гораздо больше, чем на самом деле, – заметил Ричи. – Вы ходили, искали. А там каждая стена всего в пять футов.
Повисла тишина, и все смотрели на Билла, который задумчиво хмурился.
– О-он бы-ыл бо-ольше, – наконец заговорил он. – Т-так, Бен?
Бен пожал плечами:
– Точно, больше. Если, конечно, дело не в дыме.
– Это не дым, – возразил Ричи. – Перед тем как все произошло – перед тем как мы вышли, – я, помнится, подумал, что он не меньше бального зала в кино. В одном из этих мюзиклов. Вроде «Семи невест для семи братьев». Я едва мог разглядеть Майка у противоположной стены…
– Перед тем как вы вышли? – переспросила Беверли.
– Ну… вроде того… я хочу сказать…
Она схватила Ричи за руку:
– Это случилось, да? Правда случилось! Вам было видение, как в книге Бена! – Она просияла. – Это правда случилось?
Ричи посмотрел на свои ноги, потом на Майка. Увидел, что с колена вельветовых брюк Майка вырван клок и его джинсы порваны на обоих коленях. Сквозь дыры проглядывали кровоточащие ссадины.
– Если это называется видением, упаси меня Бог от еще одного. Ничего не знаю насчет нашего Кингфиша 98, но когда я спускался туда, дыр на штанах не было. А они, между прочим, почти новые. Мамаша меня за них взгреет.
– Что произошло? – одновременно спросили Бен и Эдди.
Ричи и Майк переглянулись. Потом Ричи спросил:
– Беви, сигареты есть?
У нее нашлись две, завернутые в тряпицу. Ричи сунул одну в рот, Бев дала ему прикурить, но после первой затяжки он так закашлялся, что отдал сигарету ей.
– Не могу. Извини.
– Это было прошлое, – сказал Майк.
– Хрена с два, – возразил Ричи. – Не просто прошлое. Давнишнее прошлое.
– Да, правильно. Мы остались в Пустоши, но Кендускиг пробегал милю в минуту. Глубокий. Чертовски бурный. В нем плавала рыба. Думаю, лосось.
– М-мой о-отец го-о-оворит, ч-что з-здесь да-аавно у-уже нет ры-ыбы и-из-за с-сточных вод.
– Мы перенеслись в совсем далекое прошлое. – Ричи неуверенно оглядел всех. – Думаю, на миллион лет, не меньше.
Ему ответило гробовое молчание.
– Но что случилось? – наконец выговорила Беверли.
Ричи чувствовал, как слова поднялись к горлу, но, когда попытался выпустить их наружу, почувствовал, что его снова вырвет.
– Мы видели приход Оно, – все-таки выжал он из себя. – Я думаю, именно это.
– Господи, – пробормотал Стэн. – Господи.
Что-то резко пшикнуло – Эдди воспользовался ингалятором.
– Оно пришло с неба, – подхватил Майк. – Ничего такого я больше увидеть не хочу. Что-то пылало так ярко, что мы не могли на него смотреть. Это что-то разбрасывало молнии и гремело громом. Шум… – Он покачал головой и посмотрел на Ричи. – Ревело так, словно наступил конец света. А когда эта хрень упала на землю, начался лесной пожар. На том для нас все и закончилось.
– Это был звездолет? – спросил Бен.
– Да, – ответил Ричи.
– Нет, – ответил Майк.
Они переглянулись.
– Да, пожалуй, он, – поправился Майк.
И одновременно скорректировал свой ответ и Ричи:
– Нет, не думаю, что звездолет, знаете ли, но…
Они опять переглянулись. В некотором замешательстве.
– Говори ты, – предложил Ричи Майку. – Думаю, мы про одно и то же, но они не врубаются.
Майк откашлялся в кулак и обвел остальных почти что виноватым взглядом.
– Я не знаю, как мне это рассказать.
– По-о-опробуй, – предложил Билл.
– Что-то пришло с неба, но не совсем звездолет. И не метеорит. Скорее… ну… Ковчег Завета Господнего, из Библии, с Духом Божьим в нем… только без всякого Бога. Чувствуя Оно, наблюдая за его приходом, ты знал, что добра от него не жди, что Оно – это зло.
Майк посмотрел на них.
Ричи кивнул.
– Оно пришло… извне. У меня возникло такое чувство. Извне.
– Откуда – извне, Ричи? – спросил Эдди.
– Извне всего, – ответил тот. – И когда Оно спускалось… образовалась самая большая дыра, какую можно увидеть в жизни. Оно превратило большой холм в дырку от пончика, во что-то такое. Оно приземлилось там, где сейчас центральная часть Дерри.
Он оглядел всех.
– Усекли?
Беверли бросила недокуренную сигарету, растоптала каблуком.
– Оно всегда было здесь, – продолжил Майк, – с незапамятных времен… до того как вообще появились люди, разве что тогда они обитали в Африке, прыгали по деревьям и жили в пещерах. Кратер исчез, вероятно, в ледниковый период, когда долина стала глубже, а кратер заполнился валунами и землей, которые тащил с собой ледник… но Оно уже тогда было там, спало, возможно, дожидаясь, пока растает лед, дожидаясь, когда придут люди.
– Вот почему Оно использует канализационные коллекторы и дренажные тоннели, – вставил Ричи. – Для Оно они что автострады.
– Вы не видели, как выглядело Оно? – резким, чуть охрипшим голом спросил Стэн Урис.
Майк и Ричи покачали головами.
– Сможем мы побить Оно? – в наступившей тишине спросил Эдди. – Если Оно такое?
Ему никто не ответил.
Глава 16
Невезуха Эдди
1
К тому времени, когда Ричи заканчивает, они все кивают. Эдди кивает вместе со всеми, вспоминает вместе со всеми, когда боль внезапно простреливает вверх по левому предплечью. Простреливает? Нет. Разрывает левое предплечье: такое ощущение, будто кто-то пытается заточить на кости ржавую пилу. У Эдди перекашивает лицо, он сует руку во внутренний карман пиджака, перебирает пузырьки, ищет нужный на ощупь, достает экседрин. Отправляет в рот две таблетки, запивает джином со сливовым соком. Боль в руке целый день то появлялась, то исчезала. Поначалу он списывал боль на бурсит 99: такое иногда с ним случалось в дождливый день. Но по ходу рассказа Ричи у него всплывают новые воспоминания, и он понимает, откуда боль. «Мы уже идем не по Аллее памяти, – думает Эдди. – Это все больше и больше похоже на Лонг-Айленд-экспрессуэй».
Пятью годами раньше, на обычной диспансеризации, (Эдди проходил обычную диспансеризацию каждые полгода) врач между делом отметил: «У тебя тут давний перелом, Эд… упал с дерева мальчишкой?»
«Что-то вроде этого», – согласился Эдди, но не потрудился сказать доктору Роббинсу, что его мать, без сомнения, упала бы замертво от кровоизлияния в мозг, если б увидела или услышала, что ее Эдди лазает по деревьям. По правде говоря, он и не смог бы точно вспомнить, как сломал руку. Это не казалось чем-то важным (хотя теперь Эдди находит такое отсутствие интереса весьма странным – он, в конце концов, человек, который очень трепетно воспринимает каждый чих или изменение цвета стула). Но это старый перелом, сущая безделица, случившаяся с ним давным-давно, в детстве, которое он едва помнил, да и вспоминать не хотел. Перелом давал о себе знать во время длительных поездок в дождливый день, но пара таблеток аспирина приводили все в норму. Никаких проблем.
Однако теперь это не та боль, которая легко снимается аспирином; теперь какой-то безумец точит ржавую пилу, выбивает какой-то ритм на кости, и он помнит, что такие же ощущения были у него в больнице, особенно поздно вечером, в первые три или четыре дня после случившегося. Он лежал в постели, потея в летнюю жару, дожидаясь, когда же медсестра принесет таблетку, слезы беззвучно скатывались по щекам в ушные раковины, и он думал: «Будто какой-то псих затачивает в моей руке пилу».
«Если это Аллея воспоминаний, – думает Эдди, – то я готов обменять ее на одну большую мозговую клизму: пусть прочистит мозг, как толстую кишку».
Не отдавая себе отчета, что собирается заговорить, Эдди произносит:
– Руку мне сломал Генри Бауэрс. Помните?
Майк кивает.
– Перед тем как пропал Патрик Хокстеттер. Числа я не помню.
– Я помню, – бесстрастно отвечает Эдди. – 20 июля. Хокстеттер считался пропавшим… с?.. Двадцать третьего?
– С двадцать второго, – поправляет его Беверли Роган, хотя не говорит им, почему так уверена в дате: дело в том, что она видела, как Оно утащило Хокстеттера. И она не говорит им, хотя верила тогда, как верит и сейчас, что Патрик Хокстеттер к тому моменту совсем рехнулся, был еще безумнее, чем Генри Бауэрс. Она им скажет, но сейчас очередь Эдди. Она им скажет после Эдди, а потом, полагает она, Бен расскажет о развязке тех июльских событий… серебряной пуле, которую они так и не решились сделать. «Трудно представить себе более кошмарную повестку дня», – думает Беверли… но почему она охвачена такой безумной радостью? И когда она в последний раз чувствовала себя такой молодой? Она едва может усидеть на месте.
– Двадцатое июля, – повторяет Эдди, передвигая ингалятор по столу от одной руки к другой. – Через три или четыре дня после истории с дымовой ямой. Остаток лета я провел в гипсе. Помните?
Ричи хлопает себя по лбу характерным жестом, который они все помнят с тех давних дней, и Билл думает с улыбкой и тревогой, что на мгновение Ричи действительно выглядел как Бивер Кливер.100
– Ну как же, разумеется! Рука у тебя была в гипсе, когда мы пошли в тот дом на Нейболт-стрит, так? И потом… в темноте… – Но тут Ричи трясет головой, на лице написано недоумение.
– Что, Ри-ичи? – спрашивает Билл.
– Еще не могу вспомнить эту часть, – признается Ричи. – А ты?
Билл медленно качает головой.
– Хокстеттер был с ними в тот день, – говорит Эдди. – Тогда я в последний раз видел его живым. Может, им заменили Питера Гордона. Думаю, Бауэрс больше не хотел иметь с Питером никаких дел. После того, как тот сбежал в день битвы камней.
– Они все умерли, так? – ровным голосом спрашивает Беверли. – После Джимми Каллума умирали только дружки Бауэрса… или его бывшие дружки.
– Все, кроме Бауэрса, – соглашается Майк, глянув на воздушные шарики, привязанные к аппарату для просмотра микрофильмов, – Бауэрс в «Джунипер-Хилл». Частной закрытой психиатрической лечебнице в Огасте.
– И к-как о-они с-сломали тебе руку, Э-Эдди?
– Твое заикание усиливается, Большой Билл, – без тени улыбки говорит Эдди и допивает джин со сливовым соком.
– Не обращай внимания. Ра-асскажи нам.
– Расскажи нам, – повторяет Беверли и легонько касается пальцами его предплечья. Боль простреливает руку.
– Хорошо. – Эдди вновь наполняет стакан, смотрит в него и начинает: – Через пару дней после того, как я вернулся домой из больницы, вы пришли ко мне и показали эти серебряные шарики. Ты помнишь, Билл?
Билл кивает.
Эдди смотрит на Беверли:
– Билл спросил тебя, выстрелишь ли ты ими, если до этого дойдет… потому что в меткости никто не мог сравниться с тобой. Кажется, ты ответила «нет»… что ты слишком боишься. И ты сказала нам что-то еще, но я никак не могу вспомнить, что именно. Вроде бы… – Эдди высовывает язык и почесывает кончик, словно сдирает что-то прилипшее. Ричи и Бен улыбаются. – Что-то связанное с Хокстеттером?
– Да, – кивает Беверли. – Я расскажу, когда ты закончишь. Валяй.
– После того, после того, как вы все ушли, ко мне в комнату зашла мать, и мы крепко поссорились. Она не хотела, чтобы я и дальше общался с кем-то из вас. И она могла заставить меня согласиться… умела она, умела найти подход к мальчику, вы понимаете…
Билл снова кивает. Он помнит миссис Каспбрэк, необъятную женщину со странным лицом, лицом шизофренички, которое могло выглядеть каменным, яростным, несчастным и испуганным одновременно.
– Да, она могла убедить меня согласиться, – повторяет Эдди. – Но кое-что еще случилось в тот день, когда Бауэрс сломал мне руку. Нечто такое, что действительно меня потрясло.
С его губ слетает легкий смешок, он думает: «Это действительно меня потрясло, все так… и это все, что ты можешь сказать? Какой смысл говорить, если ты не можешь сказать людям, что ты действительно чувствуешь? В книге или в кино то, что выяснилось перед тем, как Генри Бауэрс сломал мне руку, изменило бы всю мою жизнь, и ничего не пошло бы так, как пошло… в книге или кино я обрел бы свободу. В книге или кино мне не пришлось бы держать в моем номере в «Таун-хаусе» целый чемодан таблеток, я не женился бы на Майре, не принес бы сюда этот идиотский гребаный ингалятор. В книге или кино. Потому что…»
Внезапно, на глазах у всех, ингалятор Эдди сам по себе катится по столу. И когда катится, издает сухое шуршание, похожее на звук маракаса 101, или на перекатывание маленьких косточек, или даже на смех. Добравшись до противоположного края стола, между Ричи и Беном, ингалятор подпрыгивает в воздух и падает на пол. Ричи пытается его схватить, но раздается резкий крик Билла:
– Не т-трогай его!
– Воздушные шарики! – кричит Бен, и они все поворачиваются. На шариках, которые привязаны к аппарату для просмотра микрофильмов, теперь надпись: «ЛЕКАРСТВО ОТ АСТМЫ ВЫЗЫВАЕТ РАК!» Под слоганом оскаленные черепа.