– Можешь поспорить, что нет, – подал голос Эдди. – У меня много чего не так, но я не ку-ку. Думаю, что нет.
– Да, – согласился Майк. – Ты не чокнутый.
– И м-мы н-не ду-умаем, ч-что т-ты п-п-п-псих.
Майк еще раз оглядел всех, откашлялся.
– Я видел птицу. Два-три месяца тому назад. Я видел птицу.
Стэнли Урис повернулся к Майку:
– Что за птицу?
– Она выглядела как воробей, – с явной неохотой заговорил Майк, – отчасти, но и как малиновка. С оранжевой грудкой.
– И что такого ты заметил в этой птице? – спросил Бен. – В Дерри птиц много. – Но, судя по голосу, ему было не по себе, и, взглянув на Стэна, Майк понял, что Стэн вспоминает случившееся с ним в Водонапорной башне и то, как он переломил ход событий, начав выкрикивать названия птиц. Но Стэн напрочь забыл о своих воспоминаниях, стоило Майку продолжить.
– Эта птица была больше дома на колесах.
Он оглядывал их потрясенные, изумленные лица. Ждал смеха, но никто не засмеялся. Стэн выглядел так, будто его хватили по голове кирпичом. Лицо побледнело настолько, что обрело цвет приглушенных ноябрьских солнечных лучей.
– Клянусь, это правда. Это была гигантская птица, вроде тех птиц из фильмов ужасов, которые считаются доисторическими.
– Да, как в «Гигантском когте» 78, – вставил Ричи. Он думал, что птица выглядит очень уж ненастоящей, но к тому времени, когда она добралась до Нью-Йорка, так разнервничался, что высыпал часть попкорна вниз, через ограждение балкона кинотеатра «Аладдин». За такое Фокси Фоксуорт мог бы вышвырнуть его из зала, но фильм все равно закончился. Иногда тебе дают под зад, но, как сказал Большой Билл, случается, пинка даешь ты.
– Но она не выглядела доисторической. И она не напоминала тех птиц, как-они-там-называются, о которых рассказывали истории древние греки и римляне.
– Ру-у-ух? – предположил Билл.
– Точно. Не такая была птица. Я же говорю, что-то среднее между воробьем и снегирем. Двумя самыми распространенными птичками. – И Майк нервно рассмеялся.
– Г-г-где…
– Расскажи нам, – попросила Беверли, и, собравшись с мыслями, Майк рассказал. Рассказывая, наблюдая, как на их лицах отражались тревога и испуг, но не недоверие или насмешка, он ощущал, будто тяжелая ноша скатывается с плеч. Как Бен с мумией, или Эдди с прокаженным, или Стэн с утонувшими мальчиками, он видел нечто такое, что свело бы взрослого с ума, не ужасом увиденного, а нереальностью происходящего, не поддающегося никакому логическому объяснению. С другой стороны, взрослые зачастую игнорируют не поддающееся объяснению. Лицо Илии сгорело дочерна от света Божьей любви, или Майк так понял; но Илия был стар, когда это случилось, и, возможно, это все изменило. Разве еще один из библейских персонажей, молодой, почти ребенок, не начал бороться с ангелом на равных?
Он увидел птицу и продолжил жить, как и прежде; встроил эти воспоминания в свой взгляд на мир. А в таком возрасте взгляд этот необычайно широк. Но случившееся с ним в тот день тем не менее затаилось в темных уголках его сознания, и иногда во сне он убегал от этой жуткой птицы, которая накрывала его своей тенью. Некоторые из этих снов он помнил, другие – нет, но сны не уходили, словно тени, которые двигались сами по себе.
Сколь мало он забыл и как сильно та история давила на него (когда он занимался повседневными делами: помогал отцу, ходил в школу, катался на велосипеде, выполнял поручения матери, ждал появления негритянских рок-групп в программе «Американская эстрада»), определилось прежде всего облегчением, которое он испытал, поделившись с другими. А рассказав все, Майк понял, что впервые позволил себе подумать об этом с того раннего утра у Канала, когда он увидел те странные бороздки… и кровь.
4
Майк рассказал о птице на старом Металлургическом заводе и о том, как залез в трубу, чтобы укрыться от нее. В тот же день, только позже, трое Неудачников – Бен, Ричи, Билл – шагали к публичной библиотеке Дерри. Бен и Ричи поглядывали по сторонам, опасаясь нарваться на Бауэрса и компанию, но Билл смотрел под ноги, хмурясь, поглощенный своими мыслями. Примерно через час после своего рассказа Майк ушел, сказав, что отец просил его прийти к четырем, чтобы собрать горох. Беверли, по ее словам, надо было зайти в магазин и приготовить обед отцу. У Эдди и Стэна тоже нашлись дела. Но прежде чем разойтись, они начали рыть то, чему предстояло стать – окажись Бен прав – их подземным клубным домом. Для Билла (он подозревал, что и для всех) первая отброшенная лопата земли стала чем-то символичным. Если им действительно предстояло что-то сделать группой, всем вместе – они начали.
Бен спросил Билла, верит ли он истории Хэнлона. Они миновали Общественный центр Дерри и уже подходили к библиотеке, каменному зданию, укрывшемуся в тени вязов, возраст которых перевалил за сотню лет. Каким-то чудом их пока не тронула голландская болезнь, которая в последние годы стала бичом этих деревьев.
– Да. Я ду-умаю, э-это п-правда. Г-г-глупо, но правда. А ты, Ри-и-ичи?
Ричи кивнул.
– Да. Мне противно в это верить, если вы понимаете, о чем я, но, пожалуй, я верю. Помните, что он сказал насчет языка птицы?
Билл и Бен кивнули. Оранжевые вздутия на нем.
– Это фирменный знак, – продолжил Ричи. – Как у любого злодея из комиксов. Лекса Лютора или Джокера, кого ни возьми. Эта тварь всегда оставляет свою метку.
Билл задумчиво кивнул. Все равно что злодей из комиксов. Потому что они так воспринимали это чудовище? Так о нем думали? Да, возможно. Детский лепет, но создавалось ощущение, что эта тварь на детском лепете и расцветала.
Они перешли улицу.
– Я с-с-спросил С – С-Стэна, с-слышал ли о-он о-о-о та-акой п-птице. Н-не о-обязательно та-акой бо-ольшой, к-как э-эта, н-но п-просто на-а…
– Настоящей? – подсказал Ричи.
Билл кивнул.
– О-он с-сказал, ч-что, во‐озможно, та-акая п-птица мо-ожет б-быть в Ю-Южной А-Америке и-или в А-А-Африке, но то-олько н-не з-здесь.
– Так он в нее не поверил? – спросил Бен.
– О-он по-оверил, – ответил Билл. А потом рассказал им о том, что предположил Стэн, когда Билл провожал его к тому месту, где Стэн оставил велосипед. Идея Стэна состояла в следующем: никто из них не мог увидеть эту птицу, пока Майк не рассказал свою историю. Что-то еще – возможно, но не эту птицу, потому что она была личным монстром Майка Хэнлона. А теперь… теперь эта птица стала собственностью всего Клуба неудачников, так? По разумению Стэна, она могла выглядеть по-разному: вороной для Билла, ястребом для Ричи, золотистым орлом для Беверли, но теперь Оно могло быть птицей для них всех. Билл сказал Стэну, что теперь, если исходить из его идеи, любой из них мог увидеть прокаженного, мумию, а то и мертвых мальчиков.
«Это означает, что мы должны достаточно скоро перейти к делу, если хотим что-то предпринять, – ответил Стэн. – Оно знает…»
«Ч-что? – резко спросил Билл. – В-все, ч-что м-мы з-знаем?»
«Чел, если Оно это знает, нам крышка, – ответил Стэн. – Но, будь уверен, Оно знает, что мы знаем об Оно, и я думаю, Оно попытается нас кокнуть. Ты все еще думаешь о нашем вчерашнем разговоре?»
«Да».
«Мне хотелось бы пойти с тобой».
«Б-Бен и Ри-и-ичи по-пойдут. Бен действительно у-умный, и Ри-и-ичи тоже, когда не ду-урачится».
Они уже подошли к библиотеке, когда Ричи спросил Билла, зачем, собственно, они сюда пришли. Билл им рассказал, говорил медленно, чтобы не так сильно заикаться. Идея вертелась у него в голове последние две недели, но обрела конкретные очертания только благодаря рассказу Майка о птице.
Что ты делаешь, если хочешь избавиться от птицы?
Ты в нее стреляешь и убиваешь ее.
Что ты делаешь, если хочешь избавиться от монстра? Фильмы предполагают, что его можно убить, выстрелив серебряной пулей.
Бен и Ричи слушали с должным уважением. Потом Ричи спросил:
– И где ты возьмешь серебряную пулю, Большой Билл? Закажешь по почте?
– К-как с-смешно. Мы должны с-сделать ее.
– Как?
– Я думаю, для того мы и пришли в библиотеку, – ответил на вопрос Ричи Бен. Ричи кивнул и сдвинул очки вверх. Билл подумал, что в глазах за очками, помимо ума и интереса, читается сомнение. Он и сам сомневался. Но по крайней мере дурачиться Ричи определенно не собирался, а это уже шаг в нужную сторону.
– Ты думаешь об отцовском «вальтере»? – спросил Ричи. – Том самом, что мы брали на Нейболт-стрит?
– Да, – кивнул Билл.
– Даже если мы сможем отлить серебряные пули, где мы возьмем серебро? – спросил Ричи.
– Позвольте мне позаботиться об этом, – спокойно ответил ему Бен.
– Что ж… хорошо, – пожал плечами Ричи. – Мы позволим Стогу позаботиться об этом. А что потом? Опять Нейболт-стрит?
Билл кивнул:
– О-опять Не-ейболт-стрит. И мы с-снесем э-ту гребаную го-олову.
Все трое еще немного постояли, переглядываясь с очень серьезным видом, а потом вошли в библиотеку.
5
– Будь я проклят, опять этот черный парень! – воскликнул Ричи Голосом ирландского копа.
Прошла неделя, приближалась середина июля, и строительство подземного клубного дома подходило к концу.
– Доброго вам утра, мистер О’Хэнлон, сэр! И каким прекрасным, прекрасным обещает быть этот день, прекрасным, как растущий картофель, так говорила мне моя старая матушка…
– Насколько мне известно, утро заканчивается в полдень, Ричи, – Бен появился из ямы, – а полдень уже два часа как миновал.
Они с Ричи обшивали стены ямы досками. Бен снял свитер – день жаркий, работа тяжелая, футболка посерела от пота и прилипла к груди и толстому животу. На свой внешний вид он сейчас внимания не обращал, но Майк подозревал, что Бен, заслышав приближающуюся Беверли, оказался бы в мешковатом свитере, прежде чем кто-либо успел бы сказать «щенячья любовь».
– Не придирайся, а то я перепутаю тебя со Стэном-Суперменом. – Из ямы Ричи вылез пять минут назад, сказав Бену, что пора перекурить.
«Вроде бы ты говорил, что сигарет у тебя нет», – удивился Бен.
«Нет, – согласился Ричи, – но это дело принципа».
Майк держал под мышкой отцовский альбом с фотографиями.
– Где народ? – спросил он. Майк знал, что Билл где-то неподалеку, потому что оставил свой велосипед под мостом рядом с Сильвером.
– Билл и Эдди полчаса назад двинули на свалку за досками, – ответил Ричи. – Стэнни и Беверли пошли в «Скобяные товары Рейнольдса» за петлями. Уж не знаю, какую хрень собрался установить там Стог, чтобы лазить снизу вверх и сверху вниз, ты понимаешь, но едва ли это будет что-то путное. За ним нужен глаз да глаз, знаешь ли. Между прочим, ты должен нам двадцать три цента, если хочешь остаться в клубе. Твой взнос на петли.
Майк перекинул альбом из правой руки в левую, залез в карман, отсчитал двадцать три цента (в его личной сокровищнице остался один десятицентовик) и протянул Ричи. Потом подошел к яме, заглянул в нее.
Только это была уже не яма. Стены аккуратно обшили досками. Каждую стену подперли. Доски, конечно, были самые разные, но Бен, Билл и Стэн подогнали их по размеру с помощью инструментов из мастерской Зака Денбро (Билл каждый вечер отвозил все инструменты домой, трепетно следя за тем, чтобы на место они возвращались такими же чистенькими, какими и брал их каждое утро). Между подпорками Бен и Беверли прибили перемычки. Яма все еще нервировала Эдди, впрочем, он всегда находил повод для волнений. С одной стороны от ямы аккуратно уложили квадратные куски дерна, которыми потом они собирались замаскировать крышу.
– Похоже, вы знаете, что делаете, – высказал свое мнение Майк.
– Само собой, – ответил Бен и указал на альбом: – Это что?
– Альбом моего отца о Дерри, – ответил Майк. – Он коллекционирует старые фотографии, открытки и газетные статьи о городе. Это его хобби. Я просматривал альбом пару дней назад… говорил вам, что, по-моему, видел клоуна раньше. И я видел. Здесь. Поэтому и принес альбом. – От стыда он не решился добавить, что не попросил у отца разрешения взять альбом. Боялся вопросов, к которым это могло привести, и утащил альбом из дома, как вор, пока отец окучивал картофель на западном поле, а мать развешивала выстиранное белье на заднем дворе. – Подумал, что вы тоже должны на него взглянуть.
– Так давай поглядим, – предложил Ричи.
– Я бы подождал, пока соберутся все. Думаю, так будет лучше.
– Хорошо. – По правде говоря, Ричи особо и не хотелось смотреть на фотографии Дерри еще и в этом альбоме. Особенно после того, что случилось в комнате Джорджи. – Хочешь помочь мне и Бену с обшивкой стен?
– Конечно. – Майк осторожно положил отцовский альбом подальше от строящегося клубного дома, чтобы на него случайно не попала земля, если ее будут выбрасывать снизу, и взял лопату Бена.
– Рой здесь, – указал Бен. – Углубись на фут. Потом я поставлю подпорку и буду ее держать, а ты забросаешь яму землей.
– Хороший план, чел, – глубокомысленно изрек Ричи, усевшись на краю ямы, свесив вниз ноги.
– А ты чего сидишь? – спросил Майк.
– Сил нет, – ответил Ричи.
– А как продвигается ваша задумка с Биллом? – Майк снял рубашку и начал копать. В яме было жарко, даже для Пустоши. В кустах сонно, словно летние часы, стрекотали цикады.
– Ну… неплохо, – ответил Ричи, и Майку показалось, что он бросил на Бена предостерегающий взгляд. – Пожалуй.
– А почему бы тебе не включить радио, Ричи? – спросил Бен. Он поставил доску в яму, которую вырыл Майк, и зафиксировал ее. Транзисторный приемник Ричи, как и всегда, висел на толстой ветке ближайшего дерева.
– Батарейки сели, – ответил Ричи. – Ты же взял мои последние двадцать пять центов на петли, помнишь? Это жестоко, Стог, очень жестоко. После всего, что я для тебя сделал. А кроме того, здесь я могу поймать только УАБИ, а они играют лишь слюнявый рок.
– Что? – переспросил Майк.
– Стог думает, что Томми Сэндс и Пэт Бун поют рок-н-ролл, но только потому, что он больной на голову. Элвис поет рок-н-ролл. Эрни К. Доу поет рок-нролл. Карл Перкинс поет рок-н-ролл. Бобби Дарин. Бадди Холли. «Ох, Пегги… моя Пегги…»
– Пожалуйста, Ричи, – попытался остановить его Бен.
– А также Фэтс Домино, – Майк оперся о лопату, – Чак Берри, Литл Ричард, «Шеп и Лаймлайтс», Лаверн Бейкер, «Фрэнки Лаймон и тинейджерс», «Хэнк Баллард и Миднайтерс», «Коастерс», «Айли бразерс», «Крестс», «Чордс», Стикс Макги…
Они таращились на него в таком изумлении, что Майк рассмеялся.
– После Литл Ричарда я от тебя отстал, – признал Ричи. Ему нравился Литл Ричард, но в то лето из всех рок-н-роллщиков его главным кумиром был Джерри Ли Льюис. Недавно мать Ричи вошла в гостиную в тот момент, когда Джерри Ли показывали в «Американской эстраде». Он как раз улегся на рояль и играл, свесив руки вниз, а волосы падали на лицо. При этом Джерри Ли пел «Секрет средней школы». Ричи испугался, что она сейчас грохнется в обморок. Не грохнулась, но получила от увиденного такую сильную эмоциональную травму, что за обедом в тот вечер предложила отправить Ричи в спортивный лагерь. Теперь же Ричи мотнул головой, чтобы волосы упали на глаза и запел: «Сегодня в школе танцуют рок, пора и тебе шагнуть за порог…»
Бен закружил по дну ямы, держась за толстый живот, делая вид, что его сейчас вырвет. Майк зажал нос, но смеялся так сильно, что из глаз брызнули слезы.
– В чем дело? – спросил Ричи. – Какая муха вас укусила? Я же хорошо спел! Действительно хорошо!
– Да ладно. – Майк так заливался смехом, что едва мог говорить. – Это ж так смешно. Я хочу сказать, правда смешно.
– У негров нет вкуса, – фыркнул Ричи. – Я думаю, так даже написано в Библии.
– Твоя мутер. – Майк засмеялся еще сильнее. А когда Ричи, в искреннем недоумении, спросил, что это значит, Майк уселся на землю и, качаясь взад-вперед, схватившись за живот, просто визжал от смеха.
– Ты, наверное, думаешь, что я завидую. – Ричи ничего не понимал. – Ты, наверное, думаешь, что я хочу быть негром.