Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Семейная жизнь японцев - Игорь Александрович Латышев на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Игорь Александрович Латышев

«СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ ЯПОНЦЕВ»

Введение


Семья представляет собой первичную клетку современного общества. Из семейных молекул складываются группы и классы, образующие в совокупности социальную структуру любой страны. Каждой семье, при всех ее индивидуальных особенностях, присущи и некоторые общие черты, обусловленные ее принадлежностью к той или иной национальности, к тем или иным социальным группам и классам.

Семейная жизнь — это микромир, заслуживающий не меньшего внимания исследователей-обществоведов, чем мир экономики или мир политики. В этом микромире переплетаются в сложном клубке проблемы экономические и психологические, демографические, социальные, идеологические и физиологические. Процессы, происходящие внутри миллионов семейных молекул, оказывают в совокупности огромнейшее воздействие на все стороны общественной жизни любого государства. Находясь в зависимости от экономического положения страны, от политики и уровня культуры, семейная жизнь людей в свою очередь влияет на состояние национальной экономики и развитие внутриполитических событий. Все это в полной мере относится и к семейной жизни японцев, рассмотрению которой посвящена предлагаемая читателям книга.

Пока проблемы семейной жизни японцев не получили в советской литературе столь широкого и всестороннего освещения, как проблемы, связанные с экономикой, историей, политикой, философией, рабочим движением и культурой Японии. Отчасти это объясняется, видимо, ограниченностью информации по данному вопросу, а отчасти тем, что у сойотской общественности интерес к проблемам семейной жизни возрос лишь в последние десятилетия.

Сказанное вовсе не означает, что наши читатели не получали до сих пор никаких сведений о семейном быте японцев. Подобные сведения они могли почерпнуть из большого числа романов, повестей и рассказов японских писателей, переведенных в Советском Союзе. Но любое художественное произведение всегда содержит в себе изрядную долю фантазии и субъективных суждений автора. В этом состоит недостаток художественной литературы как источника информации. Оставляя в памяти читателя какие-то частные факты, образы и впечатления, романы и новеллы не дают ему в то же время твердого знания того, насколько характерно для всего населения страны поведение отдельных героев и где проходит грань между подлинными фактами и авторским вымыслом.

Немало интересных сведений о японских семьях содержится и в книгах советских журналистов. В этой связи нельзя не упомянуть, в частности, широко известную книгу В. В. Овчинникова «Ветка сакуры» (М., 1971), где встречается много интересных наблюдений и оценок, касающихся семейной жизни японцев. Незаурядный литературный талант автора книги способствовал тому, что ряд приведенных им сведений и суждений стал частью современного стереотипного представления советских людей о японцах и их семейном быте, хотя внимательное ознакомление с японской действительностью обнаруживает устарелость некоторых из этих сведений и суждений. Но это отнюдь не умаляет той большой роли, которую сыграла книга В. В. Овчинникова в пробуждении интереса советской общественности к особенностям национального характера и семейного быта японцев. Полезную роль призвана, судя по всему, сыграть в таком же смысле и недавно изданная книга В. А. Пронникова и И. Д. Ладанова «Японцы» (М., 1983), посвященная выявлению особенностей японской национальной психологии.

Довольно много разрозненных сведений о семейной жизни японцев можно найти и в нашей научной и научно-популярной литературе о Японии. Большим вкладом в изучение материальных сторон семейной жизни японцев явилась книга С. А. Арутюнова «Современный быт японцев» (М., 1968), содержащая обильную информацию о домах, одежде, питании, времяпровождении, национальных обрядах и прочих сторонах быта японских семей. Информация эта изложена, однако, в плане этнографического, а не социологического исследования, что ограничило для автора возможность анализа ряда важных и острых проблем семейных отношений. В социологическом плане отдельные стороны семейной жизни японцев подробно рассматриваются в глубокой и содержательной книге А. И. Соколова «Япония. Экономика и образование» (М., 1982). В той же связи заслуживает упоминания и статья Т. А. Рассошенко «Основные тенденции развития послевоенной японской семьи», опубликованная в ежегоднике «Япония 1976» (М., 1977, с. 224–235).

Несравненно более широкое освещение получили проблемы семейной жизни японцев в трудах японских социологов и публицистов. В совокупности эти труды насчитывают в наши дни сотни томов. Изучение проблем семейной жизни представляет собой сегодня в Японии целую самостоятельную область обществоведения. Базой научных трудов служат многочисленные материалы обследований и массовых опросов населения, проводимых весьма часто и государственными ведомствами, в том числе канцелярией премьер-министра, и частными учреждениями (например, банками и страховыми компаниями), и общественными организациями, включая политические партии.

Стремление всех упомянутых учреждений и организаций как можно детальнее выявить настроения и мотивы поведения своих соотечественников в сфере семейного быта связано с самыми разнообразными практическими задачами. Государственным учреждениям такие сведения необходимы при разработке политики в сфере бюджета, налогообложения, социального обеспечения, регулирования цен и т. д. Для банков и крупных компаний, занятых в сфере услуг, торговли и страхования, практическое значение имеет выявление подлинных мотивов поведения рядового японского клиента, вкладчика и покупателя в тех или иных житейских ситуациях, возникающих в связи с их семейными делами. В еще большей мере это относится к общественным и особенно политическим организациям, стремящимся по возможности лучше разобраться в том, какова зависимость от семейной жизни поведения японских избирателей при голосовании на парламентских и муниципальных выборах.

В тщательном изучении мельчайших деталей семейной жизни населения страны японские социологи видят в наши дни столь же глубокий практический смысл, что и исследователи природы, применяющие электронные микроскопы и другие приборы, позволяющие заглядывать в мир молекул и атомов. Познание тайн элементарных частиц, составляющих в совокупности современное общество, рассматривается ими как важная предпосылка к пониманию многих из непредсказуемых на первый взгляд процессов, происходящих в Японии наших дней.

Высказывая различные суждения по поводу состояния и перспектив развития семейной жизни японцев, подавляющее большинство японских исследователей сходятся во мнениях, что семейная жизнь населения Японии претерпевает в настоящее время глубокие перемены, что основы прежней семейной структуры, существовавшей в стране на протяжении многих столетий, рушатся, а на их обломках образуется новая структура, не отвечающая традиционным понятиям о браке и семье[1].

В чем же суть перемен в современной семейной структуре Японии?

Прежде первичными ячейками социальной структуры японского общества и ил мл и сь большие клановые дома — «иэ». Отличительная, черта «иэ» как формы семейной организации состояла в том, что старшие сыновья в качестве продолжателей рода оставались после вступления в брак в домах родителей и дедов. Под одной крышей в большинстве таких домов жили обычно два-три поколения супружеских пар. Глава дома пользовался у членов семьи непререкаемым авторитетом и властью. В соответствии с существовавшими законами он распоряжался имуществом дома. От его воли зависели судьбы членов семьи: по его единоличному усмотрению, в частности, заключались браки детей и внуков. В основе взаимоотношений между членами семьи лежало главенство мужчин над женщинами, закрепленное не только обычаями, но и законом.

В общественном сознании японцев клановая семья «иэ» представляла собой нечто постоянное, вечное по сравнению с жизнью отдельных людей. От поколения к поколению в рамках «иэ» наследовались и имущество, и профессиональные знания, и социальное положение членов семьи. Главный смысл своего бытия всем членам «иэ» надлежало видеть в сохранении его существования и престижа, в защите его интересов. «В иэ, — пишет японский социолог проф. Тадаси Фукутакэ, — отдельные его члены поступались своими личными желаниями в пользу общих интересов семьи. Цель их жизни состояла в том, чтобы укреплять общественное положение семьи и ее репутацию. Хотя это проявлялось не одинаково во всех сферах общества, тем не менее можно сказать, что большинство японских семей считало естественной свою приверженность принципу главенства интересов семьи над всем остальным»[2]. Существование дома поддерживалось любыми средствами: широко практиковалось, в частности, включение в члены «иэ» приемных сыновей, не связанных прямым родством с главой дома. Нередко усыновленные лица, получавшие фамилию главы дома, становились затем его полновластными преемниками. В сознании японцев, пронизанном религиозными поверьями, в составе «иэ» продолжали оставаться незримо и все предки — основатели дома, все те деды и прадеды, которые были его главами.

Серьезный удар по системе «иэ» нанесли послевоенные реформы, в ходе которых была принята новая конституция, установившая качественно новые принципы семейного законодательства. В частности, в 24-й статье конституции указывалось: «Брак основывается только на взаимном согласии обеих сторон и существует на основе взаимного сотрудничества, в основу которого положено равенство прав мужа и жены. Законы в отношении выбора супруга, имущественных прав супругов, наследства, выбора местожительства, развода и других вопросов, связанных с браком и семьей, должны составляться исходя из принципа личного достоинства и равенства полов»[3].

С введением новых законов прекратилась практика вписывания имени невестки в список членов семьи, возглавляемой отцом или дедом мужа. Молодожены стали регистрироваться как самостоятельная семья. Юридическим фундаментом взаимоотношений супругов стало равенство их прав. Равные права наследования имущества отца получили теперь все дети, в отличие от прежних времен, когда этим правом пользовался лишь старший сын. Подобные перемены не могли не повлиять на семейную жизнь подавляющей части японского населения, хотя традиции и взгляды прошлого еще довольно долго продолжали тяготеть над многими семьями, особенно в провинциальных, сельских районах страны. С течением времени все меньше стало ощущаться стремление японских молодоженов идентифицировать себя с каким-либо кланом — «иэ». Сначала эта тенденция проявилась среди городского населения, а затем, спустя почти дна десятилетия, и среди сельского.

Но изменения в законах нельзя рассматривать, разумеется, как единственную причину перемен в семейной структуре Японии. В сущности, распад клановых семей — «иэ» был предрешен всей совокупностью перемен, происшедших и японском обществе как в период послевоенных реформ, так и в период бурного роста японской экономики, наблюдающегося в 60-х годах. Наряду с новыми законами большую роль в распаде «иэ» сыграли такие факторы, как массовый отлив населения в города из сельских районов, изменение материальных условий быта многих японских семей в процессе урбанизации страны, повышение образовательного уровня населения и переключение молодежи на новые профессии, ослабление престижа традиций прошлого, а также распространение в широких слоях японского на. рода демократических идей — с одной стороны, и индивидуалистических, эгоцентрических настроений — с другой. Все это привело к тому, что старая мораль, цементировавшая наряду с законами клановую структуру японских семей, утратила прежнюю неодолимую силу: личные интересы людей зачастую стали брать верх над моральными заповедями прошлого и определять их поведение в семейных делах[4].

Особенно четко перемены в семейной структуре японского общества проявились в постепенном сокращении доли больших семей, состоящих из двух-трех поколений, и в возрастании доли нуклеарных семей, состоящих из супругов, их детей и как максимум одного из престарелых родителей. Если в 1955 г. нуклеарные семьи составляли менее 60 % всех семей страны, то в 1975 г. их доля достигла 64 %[5]. Косвенным свидетельством постепенного распада «иэ» являются и такие взаимосвязанные показатели, как неуклонное уменьшение средних размеров японской семьи и быстрое увеличение общего числа семей страны. Если в 1955 г. средний размер японской семьи определялся в 4,97 человека, то 20 лет спустя, в 1975 г. — в 3,44 человека. Только за пять лет, с 1970 по 1975 г. общее число японских семей возросло на 15,9 %[6]. Этот же процесс, несколько замедлившись, продолжался и далее: в 1980 г. количество семей страны увеличилось по сравнению с 1975 г. на 6,6 % и составило 35 980 тыс.[7]. Средний размер одной семьи сократился к 1980 г. до 3,25 человека. При этом проявилась одна закономерность: в крупных городах доля самых малых нуклеарных семей значительно выше, чем в глухих сельских районах, а потому средние размеры семьи в этих городах заметно меньше, чем в провинциальных районах. Так, в Токио в 1980 г. средний размер семьи составлял 2,7 человека, тогда как в горной сельской префектуре Ямагата средняя семья состояла из 3,87 человека[8].

Все это прямо или косвенно свидетельствует о том, что в наши дни в семейной структуре Японии преобладают небольшие семьи, созданные и существующие в соответствии с новыми законами и понятиями о семье, а прежние клановые семьи — «иэ», оставаясь в незначительном количестве, доживают свой век. С каждым годом семейная структура Японии становится в основе своей все более и более сходной с семейной структурой США и стран Западной Европы (в США, например, согласно переписям 1970 и 1980 гг., средний размер семьи составлял соответственно 3,11 и 2,75 человека)[9].

Но некоторая специфика все-таки остается. Она — результат влияния различных традиций прошлого, гнездящихся в сознании японцев. Значительно ослабнув за минувшие десятилетия, сила традиций тем не менее дает о себе знать и сегодня. Более того, некоторые традиции открыто или исподволь поддерживаются правительственными кругами страны, проводящими курс на восстановление среди населения националистических и монархических настроений. И по сей день, например, государственные деятели Японии заботливо оберегают традиционные нормы жизни и клановый, династический статут императорского дома, который всегда выдавался ими и выдается теперь за идеальный образец японской семьи. Особенно цепко придерживаются в своих семейных делах традиционных порядков имущие «верхи» японского общества: магнаты финансового капитала, консервативные политические деятели, представители чиновничьей элиты и т. д. С другой стороны, под влиянием стародавних традиций остается некоторая часть населения глухих горных районов страны. То же можно сказать и о городских семьях мелких частных предпринимателей типа парикмахеров, лавочников или аптекарей, стремящихся с ранних лет приобщать сыновей к своему семейному делу. Духовные и социальные пережитки клановой семейной структуры проявляются нередко в наши дни во взаимоотношениях, складывающихся у отдельных групп японцев в таких бытовых ситуациях, как свадьбы и похороны, а также при решении вопросов наследования, при контактах с соседями и т. д.

Сказанное выше свидетельствует о том, что процесс распада прежней, «исконно японской» семейной организации и образования новой, присущей развитым капиталистическим странам, близится в Японии к завершению, но пока еще не закончился. На сегодняшний день в обыденной семейной жизни японцев, а также в их суждениях можно обнаружить как «западные», так и «восточные» (точнее, японские) черты. И это обстоятельство необходимо постоянно иметь в виду при исследовании современного домашнего быта японцев.

К сожалению, авторы некоторых книг, издаваемых за пределами Японии, да и в Советском Союзе, освещая те или иные семейные проблемы японцев, увлекаются выявлением лишь экзотических национальных элементов японского образа жизни, упуская из вида происшедшие за последние полтора-два десятилетия изменения в семейной структуре этой страны, и продолжают потчевать читателей заведомо устаревшими сведениями, относящимися к домашнему быту японцев тех времен, когда в стране преобладали клановые семьи. Как результат этого у читателей складывается искаженное представление о японцах как о некой особой национальности, обладающей уникальной способностью хранить в неприкосновенности свои традиции и национальное своеобразие. А ведь в действительности это не так: в своем семейном быту, как и в других сферах общественной жизни, Япония сегодня утрачивает национальную экзотику гораздо быстрее, чем многие другие страны Азии. Японцы 70—80-х годов — это уже не японцы периода 50-х годов. Иллюстративный материал этого периода уже не годится для использования при освещении семейного быта японцев наших дней.

Основная цель данной книги состоит поэтому в том, чтобы рассмотреть перемены, происшедшие в семейной жизни японцев за последние десятилетия, показать неоднородность современной японской семейной структуры, в которой эклектически сочетаются элементы прошлого и настоящего, выявить те острые проблемы, с которыми сталкиваются сегодня японцы в своей домашней жизни, а также противоречивость в подходе к этим проблемам отдельных групп японского общества.

Фактический материал для книги был почерпнут автором из японской прессы, трудов социологов, а также из официальных публикаций и справочной литературы, содержащей различные статистические сведения.

Автор надеется, что его скромный труд поможет советским читателям уточнить свое представление современной Японии и японцах и несколько расшатать стереотипные представления о мнимой «уникальности» и «загадочности» этой страны.

Глава 1

ФОРМИРОВАНИЕ СЕМЬИ: ВСТУПЛЕНИЕ В БРАК И СВАДЬБА

Добрачные взаимоотношения молодых японцев

В Японии средних веков любовь мужчины к женщине не была окружена ореолом рыцарской романтики и возвышенных чувств, как это было в средневековой Европе. Скорее наоборот: любовь воспринималась общественным мнением страны весьма скептически, а ее роль в жизни людей всемерно принижалась. В довоенные времена и в первые послевоенные годы молодые японцы обычно стыдливо избегали говорить на людях о любви и связывать с этим чувством свои жизненные помыслы и мотивы поведения. Теперь же молодежь в своей массе без стеснения рассматривает любовь как одну из главных целей жизни. Об этом свидетельствуют данные массового опроса, в ходе которого представителям различных слоев японского населения предложили выбрать из ста понятий одно такое, которому они придают наибольшую значимость. Самым популярным в итоге опроса оказалось слово «любовь», оставив позади такие понятия, как «искренность», «красота», «справедливость», «правда», «сердечность» и т. д. Именно это слово было названо наибольшим числом молодых людей в возрасте от 20 до 30 лет. Как писала по этому поводу газета «Асахи ивнинг ньюс», «в обществе, где конкуренция становится все ожесточеннее, в сознании молодого поколения естественно возникает стремление сделать любовь своей конечной и основной жизненной целью»[10].

Привлекая данные массовых опросов населения, японские социологи и пресса публикуют время от времени сведения о том, как зарождается в современной Японии то взаимное влечение людей разного пола, которое ведет к созданию новых брачных союзов. Примером тому служит опрос, проведенный в 1974 г. канцелярией премьер-министра среди школьников старших классов и студентов в возрасте от 16 до 21 года. В результате опроса обнаружилось, что интерес подростков к противоположному полу возникает теперь в Японии у мальчиков в 12–14 лет, у девочек в 15–17 лет. Как явствует из ответов подростков, главным стимулом к появлению такого интереса явились для них в большинстве случаев соответствующие статьи и фотографии в журналах, продающихся в массовом количестве в книжных лавках и киосках страны[11].

Первый интерес молодых японцев друг к другу и первые вспышки их любви проявляются по-разному, хотя некоторые национальные черты характера дают знать о себе и в этой сфере человеческих отношений. Так, в опубликованной газетой «Майнити дэйли ньюс» 14 февраля 1976 г. информации о результатах опроса мальчиков — школьников старших классов и юношей-студентов, проведенного в Токио одной из частных торговых фирм, говорилось: «Отвечая на вопрос о том, каким путем они привлекают к себе внимание девочек, школьники старших классов заявили, что чаще всего они просят кого-нибудь из друзей выступить в качестве посредника. Второй (по частоте использования. — И. Л.) излюбленный прием — это выражение своей симпатии к понравившейся девочке иным, чем по отношению ко всем другим девочкам, поведением, а третий — изложение напрямик своих чувств. Четвертое место занимают любовные письма.

Иначе ведут себя студенты колледжей, большинство которых отдает предпочтение непосредственным объяснениям. К услугам друзей в качестве посредников и к позам молчаливого поклонения они прибегают гораздо реже.

Отвечая на вопрос, как следовало бы девушке вести себя в состоянии пылкого увлечения, школьники старших классов дали понять, что проявление чувств путем поведения предпочтительнее, чем объяснения' на словах. Более старшие по возрасту юноши-студенты также в большинстве своем отдали предпочтение старомодным девушкам, склонным терпеливо дожидаться, когда юноша сам поймет ее чувства. Но многие мальчики остаются склонными к пассивности, заявив, что хотели бы, чтобы девочка первой объявила им о своей любви. Из общего числа опрошенных школьников 27 % учеников старших классов уже получали объяснения в любви от девочек. Для студентов колледжей этот процент достигает 34».

Что касается дальнейших этапов в развитии добрачных отношений между подростками и молодыми людьми разного пола, то в общем они характеризуются большей сдержанностью, чем те отношения, которые наблюдаются в США и других странах Запада. Так, согласно данным общественного опроса, проведенного канцелярией премьер-министра в 1974 г., лишь 33,4 % опрошенных юношей в возрасте от 16 лет до 21 года и лишь 25,6 % девушек того же возраста познали на практике, что такое поцелуи. Только 15 % юношей и 6,6 % девушек указанного возраста обладали опытом интимных добрачных отношений с противоположным полом, тогда как в США 59 % юношей и 45 % девушек обретают такой опыт в возрасте от 13 до 19 лет[12].

В то же время в печати отмечается быстрое повышение интереса японских юношей и девушек к сексуальным аспектам их взаимоотношений. Очередной опрос молодежи, проведенный канцелярией премьер-министра семь лет спустя, в 1980 г., обнаружил, в частности, что 49 % молодых японцев в возрасте до 19 лет знакомы по личному опыту с поцелуями и что уже не 6,6, а 17 % японок указанного возраста вступали в интимные внебрачные связи с лицами мужского пола[13].

Печальным последствием перемен, происходящих в сознании и поведении молодежи, стало в Японии наших дней непрерывное увеличение числа абортов, производимых школьницами и студентками в возрасте до 19 лет[14]. В 1980 г. было зарегистрировано, например, 19 048 абортов у девиц в возрасте 15–19 лет, что, как отмечает печать, по крайней мере в 2 раза меньше их действительного числа[15]. Такое расхождение между статистикой и действительностью объясняется тем, что законы запрещают врачам делать аборты несовершеннолетним без ведома их родителей. А уведомлять своих родителей многие из оплошавших девиц не хотят из-за опасений их гнева. Ведь в случае сохранения беременности школьницам или студенткам грозит, например, в соответствии с существующей в Японии практикой либо безотлагательное исключение из учебного заведения, либо отстранение от занятий на продолжительный период.

Стремясь избежать огласки, позора и гнева родителей, девушки, попавшие в сложное положение, зачастую прибегают к услугам недобросовестных врачей, нарушающих закон ради хорошего заработка. Подтверждением тому служат высказывания г-жи Сатико Канэмицу, занимающейся разбором такого рода вопросов в одном из ведомств токийского муниципалитета. «Когда родители узнают, — цитируются в газете „Асахи ивнинг ньюс“ ее слова, — что их дочь забеременела, они бывают потрясены и взволнованы вплоть до помыслов о самоубийстве. Ведь они-то думали, что „их дочь совсем не такая“. В ее проступке они видят преступление. Поэтому многие девочки, ничего не говоря родителям, обращаются к друзьям за денежной помощью, чтобы собрать 100 тыс. иен, необходимых для аборта». В той же статье газеты сообщается о случаях, когда юные японки, скрывавшие до последней минуты свою беременность, рожали детей в местах общественного пользования, а также о случаях, когда после тайных родов они избавлялись от новорожденных, запирая их в багажные камеры на столичных вокзалах[16].

Все эти факты пока еще не так уж характерны для поведения основной массы японской молодежи. Доля молодых девиц, производящих аборты (4,3 случая на тысячу лиц в возрасте от 15 до 19 лет)[17], остается в Японии, судя по всему, гораздо меньшей, чем в ряде других капиталистических стран.

Как показывают наблюдения социологов, внебрачные половые связи несовершеннолетних японцев в подавляющем большинстве случаев отличаются неустойчивостью и недолговечностью и обычно не завершаются браками. Нередки при этом и различные печальные последствия. Указывая на возрастание в 4 раза случаев беременности несовершеннолетних японок за 14 лет (с 1968 по 1982 г.), проф. Бин Такэда (университет Тиба), проводивший долгое время массовые обследования девочек-школьниц, рожавших внебрачных детей, отмечает в своих наблюдениях, что 30,4 % этих девочек, оказавшись беременными, теряли контакты с юношами — отцами детей в течение первого же месяца после того, как обнаруживалась их беременность, и донашивали своих детей, оставшись в одиночестве. У 11,5 % подобные разрывы происходили в течение последующего года. Что же касается остальных, то лишь 22,7 % несовершеннолетних матерей вышло затем замуж за юношей — отцов их детей, причем 4,4 % этих браков окончились быстрым разрывом. Пять из девочек, находившихся под наблюдением профессора, покончила — жизнь самоубийством[18].

Об озабоченности многих подростков в Японии отношениями" с противоположным полом и их неуверенности в своих мнениях и действиях свидетельствуют многочисленные вопросы, задаваемые ими по телефону работникам «Уголка ответов на вопросы молодежи» — специального информационного центра, созданного полицией, чтобы давать советы еще неопытным в житейских делах молодым людям, столкнувшимся с различными затруднениями. «Вопросы, касающиеся любви и секса, — говорилось в информации газеты „Асахи ивнинг ньюс“, — составили наибольшую часть — 25 % всех вопросов, заданных молодыми людьми по телефону… Около 40 % учеников неполной и полной средней школы в своих телефонных вопросах хотели посоветоваться о том, как им решать любовные и сексуальные проблемы. Многих из них беспокоил вопрос, как лучше вступить в контакт с мальчиками или девочками, в которых они влюблены, и как далеко могут они идти в отношениях со своими возлюбленными. Некоторые из мальчиков искали совета по вопросу о том, как им быть с забеременевшими подружками. Большинство из 150 телефонных вопросов, связанных с беременностью, были заданы мальчиками из полной средней школы [19]».

Возрастание «раскованности» в отношениях между подростками разных полов серьезно озадачивает японских социологов и сексологов, отмечающих значительные сдвиги в психологии японской молодежи, все большую склонность многих юношей и девушек к отказу от соблюдения прежних жестких моральных норм и правил поведения. Такого мнения придерживается, например, профессор Токийского университета Кадзуо Аоки, опирающийся в своих выводах на правительственные обследования. В частности, в исследовании, опубликованном в книге «Современная японская семья», он отмечает с тревогой, что около 35 % японских юношей считают теперь возможным идти «дальше поцелует) в связях с теми девушками, которых они рассматривают как своих будущих невест[20].

Но в наши дни у блюстителей строгой морали и нравственности нет многих из прежних эффективных средств воздействия на умы молодежи, и более того: современный механизм японского буржуазного общества, включая средства массовой информации, индустрию развлечений и службу быта, работает лишь в выгодном для себя направлении, нередко при этом содействуя процессу расшатывания традиционных взглядов и норм поведения молодежи. Немалую роль в стимулировании взаимного влечения людей различных полов, как и их «раскованности» в отношениях друг с другом, играют, например, в Японии предприятия общественного сервиса. Несмотря на тесноту и скученность японских городов, молодые люди могут всегда найти себе укромное место в вечерних кафе, барах и ресторанчиках. В торговых и увеселительных кварталах Токио и других городов страны сотни тысяч молодых пар проводят время по вечерам в таких заведениях за сравнительно низкую плату и чаще всего без приема каких бы то ни было алкогольных напитков. Предприимчивые дельцы — владельцы предприятий в сфере услуг нередко стремятся, однако, нажить капитал, завлекая влюбленных, не имеющих возможности побыть наедине в домашней обстановке, в специально оборудованные «гостиницы любви», где комнаты сдаются кому угодно без предъявления документов на час, на два и на три. Зачастую такие гостиницы представляют собой не что иное, как притоны разврата и проституции, ориентированные не только на молодых неженатых и незамужних влюбленных, но и на неверных мужей и жен, ищущих любовных утех вдали от своих домов.

В последние годы в связи с резким возрастанием числа автомашин, находящихся в индивидуальном пользовании, все большее число свиданий молодых японцев происходит «на колесах». Особенно это относится к молодежи из имущих семей. Если в прежнее время символами любви в Японии служили цветы вишни-сакуры и диск луны в ночном небе, то сегодня у японской молодежи первые воспоминания о любви чаще всего ассоциируются, пожалуй, с машиной и портативным магнитофоном.

Важным средством постоянного общения молодых японцев друг с другом стала теперь также и телефонная связь. В октябре 1981 г. газета «Майнити дэйли ньюс» писала по этому поводу следующее: «Телефоны играют важнейшую роль в любовной жизни японских пар — об этом говорит обследование, осуществленное Национальной телеграфной и телефонной корпорацией. Как выясняется, почти 40 % всего времени общения эти пары проводят в разговорах по телефону, 56 % приходится на их встречи и только 3 % на переписку. Корпорация опросила 500 новобрачных, выясняя, как они проводили время до вступления в брак. В среднем каждый их телефонный разговор продолжался 29 минут, причем половина опрошенных признала, что некоторые их телефонные беседы продолжались более часа. Рекордным оказался разговор, длившийся пять часов. Женщины звонили своим друзьям-мужчинам в среднем 1,9 раза в неделю, хотя 6 % из них сообщили, что звонили каждый день. Мужчины звонили своим подругам-женщинам в среднем 2,8 раза в неделю, из них 13 % — каждый день.

Около половины телефонных звонков преследовали цель назначить время и место встречи, около трети имели в виду обсуждение событий дня, а цель оставшейся части звонков состояла либо в том, „чтобы только услышать голос другой стороны“, либо чтобы удостовериться, что оба вернулись домой благополучно после встречи. Около половины телефонных разговоров состоялись между 9 и 10 часами вечера, а еще одна треть в последующий час»[21].

Следует сказать, однако, что изменения в прежних традиционных представлениях о любви и нормах взаимоотношений людей различных полов, происшедшие в Японии за послевоенные десятилетия, как и нынешняя «раскованность» многих молодых японцев в их добрачных любовных связях, не изменили общего позитивного отношения японской молодежи к браку как необходимому шагу в устройстве своей личной жизни. Опрос молодежи в возрасте от 15 до 24 лет, проведенный канцелярией премьер-министра в 1971 г., показал, что подавляющее большинство молодых людей (64,8 %) вполне определенно заявляет о своем намерении жениться или выйти замуж, и лишь очень незначительная часть опрошенных (2,7 %) решительно высказалась против брака[22].

О браках по сговору и браках по любви

В соответствии с современным японским законодательством вступать в брак могут лица мужского пола, достигшие восемнадцати лет, и лица женского пола, достигшие шестнадцати лет[23]. При этом делается существенная оговорка, представляющая собой дань национальным традициям. Суть ее состоит в том, что одним из условий вступления в брак лиц, не достигших совершеннолетия (двадцати лет), является согласие на этот брак их родителей[24]. Регистрация браков производится органами городской и сельской администрации на основании заявлений, заполняемых по определенной унифицированной форме вступающими в брак лицами и заверяемых двумя свидетелями. Не разрешаются браки между лицами, находящимися в прямом и побочном кровном родстве, а также лицами, находящимися в близком родстве в результате усыновления[25].

Принципиальное отличие современных законоположений о браке по сравнению с теми, которые существовали в Японии в довоенные и военные годы, состоит в ином, чем прежде, юридическом толковании семьи. Раньше под семьей («иэ») понималось сообщество родственников, возглавляемое одним из представителей его мужской части в лице деда, отца или старшего сына, выступавших в качестве продолжателей рода и наследников основных имущественных ценностей семьи. В нашем представлении такой семье больше соответствуют понятия «дом», «род» или «клан». Теперь же, когда речь идет о семье, употребляются слова «сэтай» или «кадзоку», под которыми понимается обычно сообщество супругов, а также проживающих с ними детей и лишь в редких случаях стариков родителей. В соответствии с новыми законами молодожены получают полную автономию и самостоятельность по отношению к родительским семьям как мужа, так и жены. Они не обязаны, например, оставаться в том или ином родительском доме и могут выбирать местожительство и прописку по собственному усмотрению. Более того, в отличие от довоенного периода, когда законы исходили из главенства мужчин над женщинами, нынешние браки в соответствии с новой конституцией основываются на предпосылке равенства прав супругов, что значительно изменило подход людей к браку, их запросы в выборе жениха и невесты, их взгляды на брак.

В довоенной Японии преобладали традиционные браки по сговору. Главными действующими лицами в подготовке к таким бракам выступали не столько женихи и невесты, сколько их родители, а также сваты и свахи. После свадьбы чаще всего молодые жены переселялись в родительские дома своих мужей и становились зависимыми членами семейного клана мужа, возглавляемого либо его дедом, либо отцом. Только в редких случаях, при отсутствии у жены братьев, молодые мужья могли усыновляться родителями жены, брать их фамилию и переходить в их семью на правах будущих продолжателей рода. Бракосочетание детей рассматривалось родителями и жениха и невесты как важное общесемейное дело, связанное прежде всего с хозяйственными, материальными расчетами. Брак и любовь были по этой причине вполне обособленными понятиями, и супружеская любовь являлась частным случаем любовных связей, значительная, если не большая часть которых возникала вне рамок семьи.

Что собой представлял традиционный японский брак по сговору? Его подробное описание дает в своей известной книге «Городская жизнь Японии» английский исследователь-японовед Рональд Дор. «Брак по сговору (миай кэк-кон), — пишет он, — означает, что его участники были вполне откровенно сведены друг с другом с целью бракосочетания по инициативе либо родителей, либо друга семьи, либо посредника. Он означает также, что исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. При этом имеются в виду не только такие соображения "семейного" порядка, как статус семей и родословная обеих сторон, возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. В расчет принимаются и "личные" качества невесты: ее внешность, здоровье, ум, умение вести хозяйство и достижения в образовании (диплом об окончании школы чайных церемоний или школы экспонирования цветов будет непременно упомянут посредником в качестве важного достоинства невесты). Значение имеет также, были ли случаи проказы или сумасшествия среди родственников каждой из семей, способен ли жених обеспечить семье должные доходы и совместимы ли темпераменты того и другого. Учитываются и бесчисленные гороскопические и хиромантические соображения, играющие немаловажную роль, поскольку они столь сложны и запутанны, что если следовать им точно, то можно воспрепятствовать любому браку и дать обеим сторонам при необходимости благовидный повод для прекращения дальнейших переговоров»[26].

Важнейшими фигурами в классических браках по сговору являлись посредники-сваты (накодо), которые, будучи либо любителями, либо профессионалами в сватовских делах, брали обычно на себя инициативу в выискивании подходящих друг другу женихов и невест. Приходя в дома родителей молодых людей с соответствующими предложениями, сваты в случае согласия обеих сторон на их услуги поставляли затем и той и другой стороне различную информацию о положении дел в домах жениха и невесты, вели подготовку к смотринам, в итого которых и принималось решение обеих сторон, вступать молодой паре в брак или нет. В классическом варианте брака по сговору последнее слово в этом отношении оставалось, как правило, за родителями. Что же касается сыновей и дочерей, то обычаи и традиции требовали их покорного согласия с родительской волей.

Одна из важнейших особенностей японского брака по сговору состояла издавна в том, что посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей и их родителей, но и в ходе всех последующих переговоров семей о свадьбе, при проведении самой свадьбы, и более того — в надзоре за взаимоотношениями молодоженов после свадьбы. Иначе говоря, свату-посреднику в глазах общественности надлежало брать на себя роль поручителя за благополучие последующей супружеской жизни молодоженов. Именно сват-посредник нес в первую очередь моральную ответственность в том случае, если жизнь молодых супругов складывалась неудачно. Не случайно согласно традициям вознаграждение за свои услуги сват-посредник получал не в дни свадьбы, а на протяжении ряда последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый год и в середине лета)[27].

В послевоенный период в течение многих лет после введения новых законов прежняя практика заключения браков по сговору продолжала преобладать не только в деревнях и в провинциальных районах, но и среди мелкобуржуазного населения столицы и других крупных городов страны. В этом проявлялась труднопреодолимая сила традиций. Но постепенно социальный прогресс пробил себе дорогу и в этой сфере общественной жизни. По мере миграции населения в крупные города и промышленные центры и все более решительного высвобождения молодежи из-под родительской опеки, по мере распространения в стране западной идеологии и культуры, а также увеличения влияния демократических идей на умы интеллигенции и рабочего класса в общении молодых людей друг с другом произошли значительные перемены: традиционные представления о любви, браке и семье стали уступать место новым взглядам. Все чаще молодые японские юноши и девушки стали отступать от прежних правил поведения и заключат!» брачные союзы по собственному усмотрению, а не по сговору родителей. Все большую роль при вступлении молодых людей в брак стали играть не холодные житейские материальные расчеты, а их чувства любви и привязанности друг к другу. Но стала ли эта тенденция преобладающей в Японии наших дней? — вот вопрос, на который знатоки семейной жизни японцев не дают пока еще однозначного ответа.

Публикуемая в японской прессе и правительственных изданиях статистика создает обманчивое представление, будто старые японские традиции уже не сковывают действия молодежи и что в современной Японии браки по любви уже преобладают повсеместно над браками по сговору родителей. Из данных обследования, проведенного министерством благосостояния, явствует, например, что браки по любви составляли 66,9 % всех браков, состоявшихся в стране 28 и 29 мая 1973 г., а браки по сговору родителей — лишь 33,1 %[28]. А по данным Токийского центра по изучению браков, относящимся к 1974 г., 87,6 % новобрачных в Токио на вопрос, вступили ли они в брак по любви или по сговору, отвечали вполне определенно, что ими движет любовь[29].

Однако знатоки данного вопроса склонны скептически оценивать эти сведения, считая, что многие молодожены дают при опросах неточные оценки своим действиям, причисляя себя к «вступающим в брак по любви», хотя в действительности их помолвке предшествовали старания сватов и сговор родителей. Вот что пишет, например, по этому поводу журнал «Сюкан синтё»: «Многие пары молодоженов, созданные усилиями посредников, полюбили друг друга уже после того, как их свели, но считают свой союз браком по любви. Другие же, чувствуя, что открытое признание ими своего брака как брака по сговору выглядело бы слишком старомодным, начинают говорить, что они поклялись быть вместе по причине взаимной любви, хотя в действительности это и не так»[30]. Видимо, правы те авторы, которые полагают, что браки по родительскому сговору составляют и сегодня от трети до половины всех браков[31].

Сторонники такого рода традиционных браков из числа людей старшего поколения продолжают при этом активно воздействовать на общественное мнение. «Лица, считающие брак по сговору наилучшим видом брака, — пишут в своей брошюре социологи Кэрол и Иобуо Акияма, — говорят, что те, кто занимаются сватовством, т. е. подысканием потенциальных женихов и невест и устройством их знакомств, хорошо знают соответствующих людей и способны принимать правильные решения на рациональной основе. Если следовать этой аргументации, то те, кто сами выбирают себе партнера, часто допускают ошибки из-за необоснованных суждений, порожденных романтической любовью, которая далеко не всегда длится долго и не создает наилучший базис для прочной связи людей… А японский брак рассчитан на долгий срок. Поэтому даже самые современные семьи не отказываются от практики, когда родители подбирают жениха для своей дочери, достигшей брачного возраста, или же обращаются к услугам посредников с целью организации всего этого дела. И чаще бывает так, что сыновья и дочери с уважением принимают выбор родителями своей будущей пары»[32].

С другой стороны, нельзя не замечать, что сама практика браков по сговору теперь уже в большинстве случаев иная, чем в довоенные времена. Если прежде, как говорилось выше, решающую роль при заключении браков по сговору играли не молодые люди, а их родители, то в наше время браки по сговору чаще всего представляют собой результат совместных поисков, переговоров и решений молодых людей и родителей, совершаемых при активном участии сватов в лице родственников, друзей и знакомых, а также профессиональных брачных маклеров. Вот что писал летом 1980 г. в японской газете «Асахи ивнинг ньюс» американский журналист Дэйв Ламмерс, склонный, судя по всему, видеть в современных японских браках по сговору вполне разумный способ создания устойчивых супружеских пар. «Процесс подготовки к браку по сговору обычно начинается с активности нервозной матери. Если ее дочери минуло 20 лет и в особенности если она приближается к 25 годам — той критической черте, когда надо либо действовать, либо погибать, — мать начинает подталкивать дочь к выходу замуж.

"А почему бы тебе не попробовать брак по сговору?" — заводит она разговор в один прекрасный день.

Если дочь не имеет постоянного юношу-друга, готового жениться на ней, то почему бы ей и не согласиться с этим предложением? Брак по сговору начинается с печатания цветных фотографий дочери, к которым прилагают письменные сведения об ее образовании, возрасте, семейном окружении и привычках…

Эти фотографии с приложенными к ним сведениями мать начинает передавать друзьям и родственникам, а также, возможно, и некоторым лицам, называемым „накодо“, которые имеют вкус к сватовским делам. Когда сват-посредник находит подходящую пару, то устраивается встреча для обоих на какой-нибудь нейтральной территории — в фойе гостиницы или в кафетерии.

Одна молодая японская женщина, дочь состоятельного бизнесмена, сказала как-то, что она имела уже за последний год восемь таких смотрин. При этом она заявила: «Когда я встречаю свою школьную подругу, то мы спрашиваем друг друга: „Сколько уже раз у тебя?“, понимая под этим, сколько смотрин было уже устроено для нас. Мои родители хотят, чтобы я вышла замуж. Ну что же, я делаю вид, будто согласна с ними, так как не хочу причинять им огорчений. Но всякий раз после смотрин я говорю: "нет"».

Отказ сыновей и дочерей от предлагаемых им родителями браков по сговору стал теперь не столь уж редким делом, особенно для девушек. В довоенное время японские молодые люди предпочитали уважать родительский выбор и редко шли на его отклонение…

Браки по сговору в наше время, особенно в японских крупных густонаселенных городах, не столь уж формальны. На смену слепому повиновению родительской воле пришло дипломатичное „нет“, сообщаемое другой стороне через посредников»[33].

Придерживаясь мнения, что браки по сговору отвечают особенностям национального характера японцев. Ламмерс пишет далее: «Как мужчины, так и женщины в Японии в большинстве своем застенчивы, что и является причиной сохранения популярности браков по сговору. В японском обществе люди разных полов не могут свободно встречаться друг с другом. Один из исследователей в Токио сказал мне: „Смотрины — это путь к встречам людей. Благодаря практике смотрин мы получаем возможность сводить друг с другом людей разных профессий и разных привычек. Целью смотрин является вступление в брак, и после двух-трех встреч обе стороны должны либо согласиться на брак, либо отказаться от него»[34].

В сегодняшней Японии сознанию и действиям женихов и невест присущи раздвоенность и непоследовательность: в помыслах своих большинство из них, несомненно, принадлежат к числу сторонников самостоятельного поиска и выбора кандидатов в супруги, по на деле их действия и решения при вступлении в брак продолжают и по сей день во многом зависеть от воли родителей. Именно поэтому при общественных опросах обнаруживается зачастую противоречивость суждений многих опрашиваемых. Так, отвечая на вопрос: «Сами ли Вы будете искать себе невесту или жениха?», явное большинство молодых людей (65 %) высказываются утвердительно, проявляя тем самым свою приверженность браку по любви. Сторонники брака по сговору (отвечающие на поставленный вопрос: «Буду полагаться на сватовство окружающих лиц») составляют явное меньшинство — 11 %. Однако, отвечая затем на вопрос: «Будете ли Вы принимать решение о браке с избранным Вами лицом сами или же будете принимать во внимание мнения окружающих Вас людей?», лишь 46 % высказываются за самостоятельное решение, в то время как 38 % склоняются в пользу учета мнений третьих лиц. Особенно примечательно, что основную массу последних составляют более младшие по возрасту юноши[35]. В этой непоследовательности проявляется, по мнению японских социологов, эклектический характер культуры и общественного сознания японцев нашего времени. Как отмечается в книге «Сознание и поведение современных японских женщин», само понятие «любовь» интерпретируется японцами по-своему и японский вариант брака по любви существенно отличается от западноевропейского[36].

Приведенные выше сведения говорят о постепенном стирании в наши дни граней между браками по любви и браками по сговору и об условности этих понятий. На практике одним из важных условий заключения браков по сговору стали если не любовь, то, во всяком случае, взаимные симпатии молодых людей, тогда как бракам по любви все чаще сопутствуют вполне прозаические житейские расчеты, в которые вовлекаются как молодые люди, так и их влиятельные родственники, соседи и прочие третьи лица. Что же касается японских студентов, то, по свидетельству печати, «подавляющее большинство» их вообще придерживаются такого мнения: «Идеальный брак — это брак по любви, заключенный после смотрин и родительского сговора»[37]. Тем не менее в общественном сознании японцев два указанных вида браков продолжают все еще существовать обособленно.

Некоторое представление о различии между браками по любви и браками по сговору дают сведения, опубликованные газетой «Санкэй» 30 марта 1974 г. на основе данных, полученных в Токийском центре по изучению браков. Так, если 52 % молодоженов, вступивших в брак по любви, познакомились друг с другом на «совместной работе», то 56 % молодоженов, вступивших в брак по сговору, узнали друг о друге «с помощью знакомых». Среди пар, вступивших в брак по любви, самую большую группу составляют молодожены с разницей в возрасте в один год (20 %), а среди вступивших в брак по сговору — с разницей в возрасте в три года (30 %). Молодые люди, вступающие в брак по любви, узнали друг друга в основном либо за четыре месяца (наибольший процент), либо за пять и восемь месяцев, у лиц же, вступающих в брак по сговору, стаж знакомства чаще всего колеблется в пределах от шести до девяти месяцев. Если юноши, вступившие в брак по любви, впервые просили руки своей невесты либо в парке (наибольшее число случаев), либо в кафе и закусочных, то вступившие в брак по сговору в большинстве случаев свой первый разговор о браке провели «в доме невесты», как это и положено в соответствии с традиционным этикетом.

Но более всего различия между обеими группами молодоженов проявляются в сведениях об их финансовых возможностях. В группе лиц, вступающих в брак по любви, наибольшая часть получает ежемесячный доход в пределах от 45 до 70 тыс. иен, а в группе лиц, вступающих в брак по сговору, преобладает контингент с доходом 100 тыс. иен и более. Это с очевидностью свидетельствует о том, что приверженцами традиционных путей бракосочетания выступают в Японии прежде всего имущие слои населения, в то время как менее обеспеченная часть населения предпочитает браки по любви. Такой вывод подтверждается и тем, что весьма накладные традиционные денежные подарки друг другу при помолвке не делают 30 % лиц, вступающих в брак по любви, и лишь 16 % лиц, вступающих в брак по сговору[38]. Именно в финансовых аспектах бракосочетания наиболее ясно проявляется социальная подоплека различий между браками по любви и браками по сговору.

Подход к браку и критерии выбора женихов и невест

Молодое поколение японцев не проявляет в наши дни особой торопливости в связывании себя брачными узами. Большинство японских женихов и невест — это не юнцы, а люди зрелого возраста. Согласно данным официальной статистики, относящимся к 1978 г., «средний» японец женится в возрасте 28,5 года, а «средняя» японка выходит замуж в возрасте 25,7 года[39]. Для сравнения можно привести американскую статистику, в соответствии с которой «средний» американец женится в 24 года, а «средняя» американка выходит замуж в 22 года[40]. Современному поколению японских молодых людей свойственно при этом все возрастающее стремление выбирать свою «вторую половину» из числа близких им по возрасту кандидатов. В среднем по статистике разница в возрасте японских супругов составляла в 1978 г. 2,5 года, в то время как в довоенные годы — более 4 лет[41].

Сравнительно высокий возрастной уровень брачующихся в Японии не случайность. В нем отражаются специфические особенности подхода японцев к браку — особенности, издавна присущие взглядам и поведению японских обывателей, несмотря на глубокие перемены, происшедшие за последние десятилетия в общественном сознании. Суть упомянутого подхода состоит в том, что и по сей день брак для «среднего» японца — это не столько путь к личному счастью, сколько социальный акт, необходимый для его утверждения в обществе. С точки зрения современного рядового японца, главное в браке — это не слияние в любви двух сердец, а реализация некой социальной необходимости, такой же, как получение диплома об образовании. Лишь со вступлением в брак обретает японец в глазах окружающих, как и в собственных глазах, вполне устойчивое и определенное общественное положение.

В этой особенности подхода японцев к браку проявляется присущее японскому национальному характеру стремление «быть как все» и придерживаться общепринятых норм.

Брак воспринимается большинством населения, и особенно женщинами, как необходимая ступень на их жизненном пути, как «естественное дело» каждого нормального взрослого человека. Об этом свидетельствуют итоги массового опроса, проведенного в 1972 г. канцелярией премьер-министра среди лиц, проявивших желание вступить в брак. Наибольшую поддержку опрошенных получили такие ответы, как: «Хочу вступить в брак потому, что это дело естественное», «Хочу вступить в брак потому, что все вступают» и «Хочу вступить в брак потому, что мне досаждают с этим все окружающие»[42].

О приземленном, сугубо рассудочном отношении к браку многих потенциальных женихов и невест Японии наших дней дают представление результаты массового опроса, проведенного канцелярией премьер-министра в мае 1979 г. среди мужчин и женщин в возрасте 20 лет и старше. Из незамужних женщин (они составили 22 % всех опрошенных женщин) явное большинство — 62 % заявили о своем желании вступить в брак и лишь 25 % высказались против брака. Относительно же мотивов, побуждающих к замужеству, 23 % незамужних женщин заявили, что брак дал бы им «умственное и эмоциональное равновесие», а 22 % объяснили свое стремление просто тем, что «брак — это естественное дело». Значительно меньшая часть незамужних женщин оказалась склонной рассматривать замужество как путь к «счастью» — всего лишь 12 %[43].

Весьма показательны в том же отношении и данные массового опроса, проведенного газетой «Санкэй» в 1976 г. И ходе этого опроса респондентам надлежало избрать один из двух предлагавшихся ответов, а именно: «Считаю, что ирак — это самое большое счастье в жизни» либо «Не считаю так». Сторонники первого ответа оказались в меньшинстве. Они составили, в частности, 39,6 % среди респондентов в возрасте от 15 до 20 лет и 27,7 % среди респондентов в возрасте от 20 до 30 лет. Между тем второй ответ получил поддержку явного большинства. В его пользу высказались 45,8 % респондентов в возрасте от 15 до 20 лет и 55,6 % респондентов в возрасте от 20 до 30 лет[44]. Приведенные сведения ясно показывают, что чем старше становятся молодые японцы, тем меньше оказывается среди них людей, склонных отождествлять брак со своим личным счастьем.

Ну, а какие индивидуальные качества предпочитают японские невесты в своих будущих мужьях и каких достоинств ищут для себя в невестах японские женихи?

Опрос студентов университета Торицу, проведенный в 1972 г. профессорами-социологами, обнаружил, что основная масса юношей и девушек среди индивидуальных качеств своих будущих невест и женихов ценили превыше всего, во-первых, «сексуальную привлекательность», во-вторых, «силу их влюбленности» и, в-третьих, «здоровье». Вместе с тем для юношей серьезное значение имели также «внешность» невест, их «вкус в одежде и такт в поведении». Девушки же отдавали предпочтение таким качествам женихов, как «ум», «умение зарабатывать деньги» и «успехи в учебе»[45].

Давая ответы на тот же вопрос в ходе обследования, проведенного канцелярией премьер-министра в мае 1979 г., наибольшая часть опрошенных незамужних женщин заявила, что в лице мужа им хотелось бы иметь «мужчину, способного быть для них опорой» (44 %), в то время как другая, весьма существенная часть (40 %) высказалась в пользу «мужчины, способного их понимать». Иные качества отметили в своих ответах на указанный вопрос неженатые мужчины: большинство из них (57 %) заявили, что более всего им хотелось бы иметь «уравновешенную жену», и гораздо меньшая часть высказалась в пользу «умной» и «внешне привлекательной» жены — в общем 25 %[46].

Есть все основания считать, однако, что при выборе супруг и супругов японцы руководствуются не столько достоинствами внешности, а также умственного и психического склада тех, с кем они намерены начать совместную семейную жизнь, сколько другими, более определенными и легче осязаемыми критериями. Первостепенное значение имеет, в частности, социальный статус потенциальных женихов и невест, который проявляется в их профессиональных занятиях, образовательном уровне, имущественном положении и т. д.

Главным ориентиром для определения социального положения любого человека служит в Японии, как и в других странах, его профессия. Японцы уделяют этому ориентиру исключительное внимание. Не случайно визитные карточки с указанием профессии и служебного положения их владельцев получили в этой стране необычайно широкое распространение. И не только в сфере бизнеса, но и в сфере брачных дел. «Для мужчины, — писала газета „Асахи ивнинг ньюс“, — профессия имеет важнейшее значение, и его перспективы на женитьбу зависят в определенной степени от репутации той компании, где он служит и будет служить, быть может, всю свою жизнь»[47].

Чем выше стоят потенциальные женихи и невесты на ступенях социальной иерархии современной Японии, тем большие запросы предъявляются ими и их родней к тем, кто мог бы стать их женами или мужьями, тем уже круг возможных кандидатов. Погоня за дочерьми «именитых» родителей остается и по сей день одним из главных повседневных занятий многих неженатых отпрысков из имущих семей, принадлежащих к верхушечным слоям японского общества. Именно в этих слоях особенно заметно проявляется стремление начисто игнорировать любовь как основу супружеских отношений и видеть в «удачном браке» лишь способ упрочения своего имущественного и общественного положения.

Примечательна в этом плане статья, опубликованная 14 марта 1977 г. газетой «Джапан таймc». В статье говорится об огромном спросе, которым пользуются в определенных кругах японского общества ежегодные справочные издания наиболее привилегированных женских колледжей, страны, в которых содержатся фотоснимки, биографии, адреса и телефоны выпускниц колледжей. Справочники эти служат, как разъясняется в газете, «каталогами подходящих невест для молодых людей, ищущих себе супругу, и, что еще чаще, для их родителей, стремящихся найти достойную жену своему сыну». Выпускаемые ограниченными тиражами указанные справочники продаются затем по баснословным ценам (до 60 тыс. иен за том). Получателями этих изданий являются обычно крупные фирмы, распространяющие их затем в виде подарков среди своих влиятельных клиентов.

Все большее значение при выборе женихов и невест в Японии приобретает также их образовательный уровень. Это особенно заметно в крупных городах. Так, печать сообщает, что массовым явлением стали случаи, когда девушки — выпускницы колледжей, достигшие «критического» возраста (25 лет и старше), тем не менее не идут на браки с мужчинами без высшего образования, даже если эти мужчины имеют высокие заработки. «В общем японские женщины, — пишет газета "Майнити дэйли ньюс", — хотят иметь мужей с более высоким уровнем образования, чем их собственный, или по крайней мере с тем же уровнем, что и у них самих»[48].

Статистика, опубликованная одним из столичных информационных центров, занимающихся брачными вопросами, обнаруживает, что выпускницы женских высших учебных заведений в возрасте 27 лет склонны в большинстве случаев < искать себе таких мужей, которые бы также окончили колледж и были бы старше их года на три. Подобные запросы довольно многочисленной группы потенциальных невест создают для них, как свидетельствует практика, труднопреодолимые или вообще непреодолимые психологические препятствия для выхода замуж, ибо, как указывают эксперты в сфере брачных отношений, мужчины, обладающие соответствующими данными, не питают особого интереса к двадцатисемилетним женщинам и, как правило, ищут себе более младших по возрасту (до 24 лет).

С другой стороны, психологические барьеры, связанные с образовательным уровнем, ставят в трудное положение и многочисленную группу японских юношей-женихов, имеющих только среднее образование. К ним относится большое число рабочих парней, приезжающих по окончании средней, школы из провинции в крупные города на заработки, причем) дело существенно не меняется даже тогда, когда эти заработки весьма высоки. В глазах очень многих японских невест, проживающих в крупных городах, образовательный уровень жениха котируется гораздо выше, чем его материальная обеспеченность[49].

В той же связи примечательно и другое: весьма капризны стали в наши дни и японские невесты из провинциальных и сельских районов страны. Публикуемые в газетах сведения обнаруживают, в частности, что значительный контингент сельских парней, намеревающихся продолжать дело своих отцов, ведущих хозяйство в деревне, испытывает трудности в подыскании спутниц жизни, ибо местные девушки склонны обычно переезжать по окончании школы в крупные города, с тем чтобы избежать тяжкого и непривлекательного, с их точки зрения, труда в деревенских домашних хозяйствах. Подобное явление наблюдается, в частности, на о-ве Хоккайдо, где сельское население сократилось с 1967 по 1977 г. с 2,2 млн. до 1,6 млн. человек при соответствующем росте городского населения. Не желая идти по стопам своих матерей-крестьянок, изнурявших себя тяжким, беспросветным трудом на полях, скотных дворах и в то же время у кухонных плит, крестьянские дочери уезжают в города и, получив там более высокое образование, чем их родители, уже не возвращаются обратно в отчий дом. Как результат этого дефицит невест в сельских районах острова стал одной из острейших социальных проблем, решение которой становится все более затруднительным, несмотря на старания специальных посреднических агентов, стремящихся заманить на остров незамужних девушек из густонаселенных центров страны[50].

Примечательные изменения произошли в послевоенный период и в отношении женихов к прошлому в личной жизни своих невест. Гораздо меньшее значение придается многими из них теперь тому, сохранила или нет невеста девственность ко времени знакомства с ними. Об этом красноречиво свидетельствует помещенное в «Дейли Иомиури» интервью с врачом Фумихико Умэдзава — владельцем одной из столичных поликлиник, производящих операции по восстановлению девственности. Как видно из этого интервью, число пациенток, желающих подвергнуть себя в поликлинике подобной операции, постепенно падает, и если в 50 — 60-е годы еженедельно в поликлинике производилось около 100 такого рода операций, то в середине 70-х годов — лишь около 10. В связи с тем же интервью газета сообщает, что к операциям по восстановлению девственности прибегают теперь главным образом женщины, принадлежащие к «высшим слоям японского общества», склонным к бракам по сговору, при заключении которых девственность издавна считалась одним из важных достоинств невесты. Невзначай констатируя тем самым ханжескую сущность морали японских «верхов», газета указывает, что главная цель знатных молодых особ, производящих эту операцию, состоит в том, чтобы замести следы своей прежней свободной жизни и после замужества «войти с достоинством» в консервативно настроенные круги японского общества. Внимание обращают на себя в этой связи и собственные суждения Умэдзава, который, сетуя на невзыскательное отношение многих молодых людей к прошлому своих невест, утверждает, что привлекательная внешность невесты имеет нынче большее значение для вступления в брак, чем ее девичьи достоинства[51].

Печать сообщает также о тенденции к утрате японскими женихами и прежних шовинистических предрассудков, серьезно препятствовавших бракам японцев с лицами других на место в общем числе браков. В 1975 г. из 941 628 заключенных в стране брачных союзов браки с иностранцами составили лишь 6045. В подавляющем большинстве своем это браки мужчин-японцев с иностранными женщинами, среди которых преобладают кореянки и китаянки. Тем не менее из года в год число браков с иностранцами увеличивается: с 1965 по 1974 г. оно возросло почти в 3 раза, что, по мнению соответствующих государственных ведомств, свидетельствует об «интернационализации» мышления японских мужчин[52].

Таковы некоторые из особенностей в мышлении и поведении молодых японцев при выборе ими для себя спутников жизни. Не говорят ли они о том, что большинство женихов и невест при вступлении в брак не склонны в наше время тешить себя ни романтическими иллюзиями, ни поэтическими идеалами и смотрят на брак сугубо прозаически, сквозь призму своих материальных житейских запросов и потребностей? В этой особенности бракосозидательной активности японцев кроется, пожалуй, одна из важнейших причин живучести в японском обществе института брачных посредников: друзей, родственников, профессиональных сватов и свах, брачных маклеров и т. д. Их услуги продолжают сегодня играть важную роль в формировании огромного числа супружеских пар.

Особого упоминания заслуживает при этом бурная деятельность крупных брачных агентств, развертывающаяся сегодня на базе использования средств массовой информации, компьютеров и прочей современной техники. В настоящее время в Японии действуют тысячи брачных маклеров, занимающихся выискиванием лиц, желающих вступить в брак, составлением на них картотек, содержащих сведения об их внешности, “биографиях, родственных связях и т. д., выявлением их привычек, наклонностей и запросов и, наконец, сватовством. Некоторые из преуспевающих в этом деле маклеров-сватов основали даже школы, в которых за плату передают свой опыт всем желающим приобрести их профессию.



Поделиться книгой:

На главную
Назад