Я выгладила свою бедную фланелевую рубашку, как могла,
Игровые студии не славятся строгим дресс-кодом, но даже у них должны быть какие-никакие правила этикета для встречи с начальником.
Встречи с главой всей индустрии.
Приятный «дзынь» раздается по всему номеру, и свет в изголовье кровати сообщает о входящем звонке. Я принимаю вызов, и секунду спустя голос Сакуры Моримото звучит из динамиков, спрятанных по всей комнате.
– Доброе утро, мисс Чен. – Так как у звука нет виртуальных слоев, она переходит на английский. – Ваша машина ждет на улице, когда вы будете готовы.
– Я готова, – отвечаю, не веря своим словам.
– До скорого, – говорит она.
Йиро и вчерашняя машина ждут на улице. Я не удивлюсь, если он сделает замечание по поводу моей одежды или, по крайней мере, поднимет бровь. Но вместо этого он тепло здоровается со мной и помогает сесть в машину. Мы едем в окружении подсолнухов и рассвета на окнах машины. На Йиро безупречный деловой костюм с накрахмаленной белой рубашкой, должно быть, какого-то дорогого бренда. Если так выглядят телохранители Хидео, то во что же должна быть одета
Представляю себе лицо отца, если бы он меня сейчас увидел. Он бы шумно вздохнул и скривился. «Точно нет», – сказал бы он, схватил меня за руку и потащил в ближайший магазин, и плевать на долги по кредитке.
Эта мысль заставляет меня одергивать рукава еще сильнее. Я пытаюсь отогнать ее как можно скорее.
Наконец машина останавливается у белых ворот. Я с любопытством прислушиваюсь, как телохранитель говорит что-то автомату на входе. Краем глаза замечаю небольшой логотип на воротах. Henka Games. Машина двигается вперед, мы заезжаем внутрь и паркуемся возле тротуара. Йиро выходит и открывает мне дверь. «Мы на месте», – говорит он с улыбкой и поклоном.
Он ведет меня через ряд стеклянных раздвижных дверей, и мы заходим в самое большое фойе, которое я когда-либо видела.
Пространство залито светом через стеклянную крышу атриума, а мы стоим посреди уходящих вверх декоративных растений. Журчит вода в настенных фонтанах. Ряды белоснежных балконов идут вдоль всей внутренней части здания. Едва заметный логотип Henka Games высечен на одной из белых стен. С потолка свисают разноцветные баннеры соревнующихся команд Warcross’а, на каждом изображен символ команды в честь нынешнего сезона чемпионата. Я останавливаюсь на мгновение, чтобы насладиться видом. Если бы я сейчас была в очках «НейроЛинк», уверена, эти баннеры были бы анимированными.
Добро пожаловать в Henka Games!
+2500 очков. Дневной счет +2500
Вы подняли свой уровень!
Уровень 26 | К3180
– Сюда, – говорит мой телохранитель, ведя меня вперед.
Мы направляемся к ряду прозрачных стеклянных цилиндров, где нас ждет улыбающаяся женщина. На лацкане ее идеально выглаженного блейзера приколота золотая булавка в честь нынешнего сезона чемпионата, а под мышкой – планшет. Ее улыбка становится шире, хотя я замечаю, что она удивленно моргнула при виде моей одежды. Она никак не комментирует этот наряд, но мои щеки все равно вспыхивают.
– Добро пожаловать, мисс Чен, – говорит она, медленно наклоняя голову в знак приветствия. Мой телохранитель прощается со мной.
– Мистер Танака с нетерпением ждет встречи с вами.
Я сглатываю и тоже киваю. «Он передумает, когда увидит, что я из себя представляю».
– Я тоже, – бормочу я.
– Вам нужно следовать нескольким правилам, – продолжает она. – Первое: нельзя фотографировать во время встречи. Второе: вам нужно подписать соглашение о неразглашении информации, – она передает мне бланк на планшете.
Никаких фотографий. Никаких публичных обсуждений. И в этом нет ничего удивительного.
– Хорошо, – отвечаю я, внимательно читаю документ и ставлю подпись внизу страницы.
– И третье: я должна попросить вас не задавать мистеру Танаке никаких вопросов о его семье или личных делах. Это политика компании, и мистер Танака строго следит за ее соблюдением.
Я уставилась на нее. Это требование кажется более странным, чем первые два, но я решаю кивнуть в любом случае:
– Никаких вопросов о семье. Поняла.
Двери лифта открываются перед нами. Женщина жестом приглашает меня войти, потом складывает руки на груди, и мы начинаем подниматься. Я осматриваю все пространство студии, мой взгляд задерживается на гигантских баннерах команд, пока мы поднимаемся мимо них. Это здание – архитектурный шедевр. Папу оно впечатлило бы.
Мы поднимаемся выше и выше, до самого верхнего этажа. Несколько сотрудников проходят мимо, на каждом из них футболки с логотипом Warcross’а и джинсы. Это успокаивает. Один из сотрудников бросает на меня взгляд и, кажется, узнает. Он собирается было остановить меня, но потом краснеет и не делает этого. Я понимаю, что все работающие здесь смотрели церемонию открытия и видели, как я влезла в игру. В этот же момент замечаю, что несколько сотрудников в фойе внизу вытягивают шеи и смотрят на нас с любопытством.
Она ведет меня по просторному вестибюлю, пока мы не заходим в помещение поменьше, где тоже стеклянные раздвигающиеся двери. Стекло полностью прозрачное, и я вижу часть комнаты за ним, а также большие картины миров Warcross’а на стенах и длинный стол переговоров. Мои ноги начинают подкашиваться, и мурашки бегут по спине от страха. Теперь, когда до встречи остается несколько секунд, меня внезапно охватывает чувство, что я не очень-то и хочу находиться здесь.
– Подождите секунду, – говорит дама, когда мы подходим к дверям. Она легонько прижимает палец к идентификатору на стене, а потом заходит внутрь через открывшиеся двери. Я вижу, как она низко кланяется и спрашивает что-то на японском. Все, что я могу разобрать, – это «Танака-сама» и «Чен-сан».
Тихий голос отвечает из дальнего конца комнаты.
Женщина возвращается и открывает двери. «Заходите, – она кивает мне, когда я прохожу мимо, – удачной встречи».
И уходит тем же путем, каким мы пришли.
Я оказываюсь в центре комнаты с захватывающим дух видом на Токио. С одной стороны комнаты несколько человек сидит в креслах за столом переговоров: две женщины, одна в блузке и юбке, другая в футболке Warcross, блейзере и джинсах; молодой золотоволосый мужчина сидит между ними и жестикулирует. Я узнаю Кенна, который разговаривал со мной во время полета. Женщины спорят с ним, обсуждая что-то в одном из миров чемпионата по Warcross’у.
Мой взгляд перемещается на последнего человека в комнате.
Он сидит на элегантном сером диванчике рядом со столом переговоров, опираясь локтями на колени. Трое других развернулись в его сторону в ожидании его решающего слова. На нем безупречно сидящая белая рубашка, рукава закатаны до локтей, две верхние пуговицы небрежно расстегнуты; узкие темные брюки и оксфорды глубокого алого цвета. Единственная вещь, связанная с игрой, – пара простых серебряных запонок, поблескивающих на свету, в форме логотипов Warcross. Глаза очень темные, ресницы длинные. Волосы густые и иссиня-черные, за исключением интересной тоненькой серебряной пряди сбоку.
Хидео Танака собственной персоной.
После многих лет восхищения им издалека я не уверена, чего ожидала. Мне странно видеть его не на мониторе или обложке журнала, которые мешали бы восприятию, словно теперь впервые можно полностью сосредоточиться на нем самом.
Он поднимает на меня взгляд.
– Мисс Чен, – говорит он, грациозным движением вставая с диванчика. Подходит ко мне, кивает в знак приветствия и протягивает руку. Он высокий, двигается легко и без усилий, выражение лица серьезное. Единственный недостаток идеального образа – костяшки пальцев, на которых свежие шрамы. Это выглядит странно на его изящных руках, словно он дрался. Я понимаю, что глазею с любопытством, и вовремя прихожу в себя, протягивая руку в ответ. Я двигаюсь как корова. Даже если моя одежда не так сильно отличается от одежды других присутствующих, я все равно чувствую себя замарашкой по сравнению с его безупречным стилем.
– Привет, мистер Танака, – отвечаю я, не зная, что еще сказать.
– Пожалуйста, называйте меня Хидео, – в его голосе слышится красивый, едва заметный британский акцент. Он пожимает мне руку, а потом смотрит на остальных: – Наш продюсер чемпионатов мисс Лианна Сэмюэлс.
Он отпускает мою руку и показывает в сторону женщины в блузке и юбке.
Она улыбается мне и поправляет очки:
– Приятно познакомиться, мисс Чен.
Хидео кивает в сторону женщины в футболке и блейзере.
– Мой заместитель, мисс Мари Накамура, наш главный исполнительный директор.
Теперь я узнаю ее – я видела много раз, как она делала какие-то объявления по Warcross’у. Она слегка кивает мне головой.
– Рада познакомиться, мисс Чен, – говорит она с улыбкой. Я киваю в ответ.
– И вы уже знаете нашего креативного директора, – заканчивает Хидео, кивая головой в сторону Кенна. – Один из моих сокурсников в Оксфорде.
– Но мы не знакомы лично, – Кенн подскакивает и в несколько шагов приближается ко мне. Он с чувством пожимает мне руку. В отличие от Хидео, его выражение лица излучает столько тепла, что им можно нагреть комнату зимой. – Добро пожаловать в Токио. Вы нас всех впечатлили.
Он бросает взгляд на Хидео, и его ухмылка становится шире:
– Не каждый день он привозит кого-то с другого конца света ради разговора.
Хидео поднимает бровь, смотря на друга:
– Я привез
Кенн смеется:
– Это было много лет назад. Я и говорю, не каждый день.
Его улыбка возвращается ко мне.
– Спасибо, – решаю сказать я, моя голова кружится от встречи с четырьмя легендарными создателями всего за десять секунд.
Главный исполнительный директор Мари поворачивается к Хидео и что-то спрашивает его на японском.
– Продолжайте без меня, – отвечает Хидео на английском. Его взгляд снова останавливается на мне. Я понимаю, что он ни разу не улыбнулся с тех пор, как я вошла в комнату. Возможно, я и правда слишком плохо одета.
– Нам с мисс Чен нужно поболтать.
Поболтать. С глазу на глаз. Я чувствую, что мои щеки краснеют. Хидео, кажется, не замечает этого и жестом зовет следовать за ним из комнаты. За нашими спинами другие возвращаются к разговору. Только Кенн ловит мой взгляд, когда я оборачиваюсь через плечо.
– Он не нарочно вас пугает, – кричит он весело, когда двери закрываются.
– Итак, – говорит Хидео, пока мы идем по коридору к главному атриуму, – вы в Японии в первый раз, не так ли?
Я киваю:
– Здесь мило.
«Почему все, что я говорю, вдруг звучит так глупо?»
Все больше проходящих мимо сотрудников замедляют шаг, чтобы посмотреть на нас.
– Спасибо, что проделали такой путь, – говорит он.
– Это вам спасибо, – отвечаю я. – Я следила за вашей карьерой с самого начала, с того момента, как вы стали известны. Это большая честь для меня.
Хидео кивает без особого интереса, и я понимаю, что он устал слышать это от всех, с кем встречается.
– Извините, что нарушил ваши планы на неделю, но надеюсь, путешествие прошло хорошо.
Он что, серьезно?
– Вы преуменьшаете сделанное, – отвечаю я, – спасибо вам, мистер Танака, то есть Хидео, что оплатили мои долги. Вы не обязаны были это делать.
Хидео равнодушно машет рукой.
– Не благодарите меня. Считайте это небольшим авансом. Если честно, я вообще удивился, что у вас долги. Конечно же, какая-нибудь технологическая компания должна была заметить ваш талант.
Я чувствую укол раздражения, что Хидео так легко отнесся к этому долгу. Думаю, сумма в шесть тысяч долларов – непреодолимая гора для меня – для миллиардера не стоит даже секунды размышлений.
– У меня были проблемы, – отвечаю я, пытаясь скрыть раздражение в голосе. – Я имею в виду проблемы с законом. Ничего серьезного, но мне запретили прикасаться к компьютеру в течение двух лет.
Я решаю не упоминать о смерти отца и времени, проведенном в приюте.
К моему удивлению, Хидео не задает дополнительных вопросов.
– Я нанял достаточно хакеров, чтобы научиться сразу замечать хороших. Вас нашли бы рано или поздно, – он смотрит на меня искоса. – И вот вы здесь.
Мы поворачиваем за угол и направляемся к раздвижным дверям. Заходим в пустой офис. Окна тянутся от пола до потолка. Яркая фреска нарисована с одной стороны – разноцветный водоворот стилизованных игровых уровней. Элегантные диваны стоят в другом углу. Двери закрываются, и мы остаемся одни.
Хидео поворачивается ко мне.
– Я знаю, что ваше имя разошлось по всему интернету, – говорит он. – Но догадываетесь ли, почему вы здесь?
«По ошибке?»
Но вместо этого я отвечаю:
– Во время полета мистер Идон сказал, что я буду участвовать в Wardraft’е.
Хидео кивает:
– Если пожелаете.
– Значит ли это, что вы хотите, чтобы я соревновалась в чемпионатах Warcross’а в этом году?
– Да.
Я вздыхаю. Услышав это от самого Хидео, создателя Warcross’а, я наконец начинаю верить в реальность происходящего.
– Почему? – спрашиваю я. – То есть я довольно хороший игрок, но я не вхожу в международные рейтинги и все такое. Вы добавите меня в рейтинги? Это такой маркетинговый ход?
– Вы вообще понимаете, что сделали, оказавшись посреди стартовой игры?