Если старик окажется, подобно хозяину гостиницы Фораксу, связанным с всадниками Цербера, то всё будет крайне плохо.
Но Ксантиппу надоело хитрить.
– Из Спарты? – удивлённо и почти восхищённо повторил старик. – А я хозяин постоялого двора – Эмерис. И если вы действительно желаете обуздать зверства и злодеяния всадников Цербера, то я целиком и полностью на вашей стороне! Эти негодяи запугали не только крестьян, но и жителей нашего городка. Из-за того, что они, бывает, разъезжают ночью по улицам, люди носа не высовывают, как только взойдёт луна. Страдает и моё дело! Гораздо меньше купцов и разных путников теперь ночует у меня. Они просто боятся ездить в наш город. Скольких уже лишили жизни эти порождения Гадеса! А наши власти ничего не хотят предпринимать! Я слышал немало про ваших воинов. Правда, я представлял спартанцев мускулистыми гигантами.
– Подобное я слышу уже в который раз, – засмеялся Ксантипп. – А как воину в походе таскать это гигантское тело и как прокормить его? Нет, спартанцы выглядят как обычные люди, разве что повыносливее!
– Понимаю, – улыбнулся щербатым ртом Эмерис. – Я много чего видел в жизни и понимаю, что истинная сила в духе. Для начала я хочу сказать, что дополнительных денег платить не надо. Я не к тем обратился. Думал сорвать лишние монеты со странных личностей, принял их за гастролирующих жуликов. Девушка выглядит вполне прилично, но двое сопровождающих её ни внешним видом, ни благородством не отличаются.
Действительно, Крикс и Руфл выглядели неотёсанными, грубыми мужланами. У таких не могут быть во владении подобные лошади, поэтому Эмирес и решил, что кони краденые.
Выдавать конокрадов он не собирался, к богачам, у которых они были украдены, сочувствия не испытывал, но и лишний обол[25] или асс[26] заработать не отказался бы.
– Я пару монет всё же добавлю, – Ксантиппу понравилось желание Эмиреса отказаться от повышенной платы, но денег пока хватало, так почему бы не поддержать возможного союзника.
Эмирес много и многих знал. События принимали своеобразный оборот, кроме всадников Цербера, похоже, придётся столкнуться с людьми наместника. Выяснить бы ещё, насколько ко всему этому причастен сам наместник, или его люди поступают так на свой страх и риск?
– Если вы будете сражаться с всадниками Цербера, то я буду собирать людей на помощь вам! – заявил Эмирес. – Немало найдётся купцов и зажиточных горожан, да и просто людей, которые ненавидят этих злодеев. Им не хватало одного – вождя!
– Будем считать, что вождь уже есть! – рассмеялся Ксантипп.
– Кое-кто умеет держать оружие в руках, – серьёзно заявил Эмирес. – Некоторым приходилось воевать!
Ксантипп торопился. Он понимал, что у лагеря крестьян могут появиться отряды всадников Цербера.
Ксантиппу надо будет завтра выехать из города, к тому же, с оружием. Вывоз изделий кузнеца Тиара превращался в опасную военную операцию.
Если узнают про мёртвого Форакса и исчезновение Ксантиппа, то с утра уже будут перекрыты все пути из города. Но и раньше город не покинуть – Тиар не успеет полностью выполнить заказ.
«Или ну его, этот заказ! – подумал Ксантипп. – Не дожидаться утра, а отправиться в кузницу Тиара сейчас, забрать, что есть, и покинуть город, пока есть возможность. А оставшееся оружие доставит Эмирес или кто-то из его друзей».
Ксантипп стал договариваться об этом с хозяином постоялого двора. К тому же, им необходим был провожатый по ночному городу, чтобы не плутать по его тёмным улочкам.
– Рискованно, – покачал головой Эмирес. – Ходить ночью, как я уже говорил, в нашем городе очень опасно. Легко остаться без головы. Лучше дождаться утра.
– А вот утра лучше не дожидаться. Вот тогда будет действительно опасно! – Ксантипп подумал, что ему и его спутникам так и не удастся сегодня отдохнуть. Но придётся отказаться от сна, чтобы не заснуть вечным сном. – Нас надо провести к кузнецу Тиару.
– Это к какому Тиару? Тому, что оружие делает? – уточнил Эмирес. – Такой с рыжей бородой, плечистый?
– Да, – кивнул Ксантипп, припомнив, как выглядел кузнец.
– Ладно, – вздохнул Эмирес. – Доведём! Зови своих, собирайтесь!
12
Эмирес решил проводить Ксантиппа со спутниками сам, захватив двух друзей-собутыльников из купцов, что выглядели похрабрей и покрепче. Звали их Хор и Деметрий. Вид у них был суровый: широкоплечие, коренастые, с крепкими руками и густыми бородами. Вышли они за Эмиресом смело, взяв в руки по здоровенной дубине. Но хмель из их голов начал выветриваться, а вместе с ним и храбрость. Хор и Деметрий как-то сразу поникли, съёжились и почти спрятались за маленьким, тщедушным, но гордо вышагивающим Эмиресом.
На этот раз Меленона нёс Руфл, чередуясь с Криксом, так как Ксантипп заранее приготовился к возможному нападению, поэтому в одной руке он держал меч-махайру, а в другой – короткое копьё. Рядом с ним шла Фиола, она старалась не отставать от спартанца. На всякий случай девушка держала маленький, но очень острый кинжал с узким лезвием. Любой ночной звук бросал её в дрожь.
Послышался цокот копыт.
– Всадники Цербера! – вырвалось у купца Деметрия.
– Быстрее сюда! Укроемся! – не растерялся Эмирес.
Около фасада одного из домов стояли бочки.
Он указал на них.
Ксантипп тоже не растерялся, но просто приготовился к бою, однако, предложение Эмиреса показалось ему более разумным. Бочек было около десятка, а также три большие амфоры. При желании за этой тарой легко можно было спрятаться.
Цокот копыт постепенно приближался, судя по звуку, лошадей было несколько, но не слишком много. Ксантипп осторожно выглянул из-за края бочки. Улицы пустынны. Может быть, это просто случайные конники, а не всадники Цербера?
Ворошить местное осиное гнездо никак не хотелось, а если придётся сражаться, то без этого не обойтись. Но в случае драки нельзя допустить, чтобы кто-то ушёл.
И тут слабыми силуэтами в лунном свете возникли четверо всадников, и Ксантипп понял, почему местные жители боятся по ночам выходить на улицу. Если бы Ксантипп был чуточку посуевернее, то вряд ли бы перенес так легко то, что увидел. Высокие силуэты мощных лошадей, по бокам которых пробегали красные и жёлтые искры, несли на себе рослых всадников в развевающихся плащах. А вместо человеческих голов на их плечах были собачье-волчьи головы со светящимися острыми, похожими на короткие кинжалы, зубами. Вот уж действительно – адские всадники Цербера! В свете луны они выглядели ужасающе. Спутники Ксантиппа были на грани обморока.
Скорее всего, днём это обличье вряд ли бы сильно напугало. Мало ли какую маску можно на себя напялить! Но ночью, когда тьма давит на психику, любой страх усиливается во много раз.
Ксантипп во время своих многочисленных походов и битв встречал воинов с разных концов Ойкумены. Чего только они не носили на головах, как только не раскрашивали свои лица! Вспомнил он и о красках египетских жрецов, которые светились в темноте. Оставалось только проверить, насколько смертны эти ночные всадники Цербера! С дневными он уже успешно дрался. Говорят, конечно, что ночью силы Зла возрастают, но именно сейчас Ксантипп и решил проверить. Он подготовил два метательных кинжала и копьё, прицеливаясь, куда лучше метнуть. Но всё испортил купец Хор. Он неожиданно громко икнул, потом вскочил и бросился бежать.
– А-а-а-а! – громко кричал он на бегу. Причём бросился бежать в какую-то подворотню.
Всадники Цербера вначале остановились, а потом с громким хохотом и завыванием помчались за ним. Это случилось так быстро, что Ксантипп понял: он не успевает метнуть кинжалы. Оставалось либо бросить Хора на произвол судьбы и продолжить свой путь, либо попытаться сыграть с всадниками Цербера в догонялки с непредсказуемым результатом.
Если бы Хор был спартанцем, то Ксантипп не колебался бы и доли секунды. Правда, представить струсившего спартанца он бы не смог. Здесь весь вопрос – стоит ли рисковать всеми? С другой стороны, если перетрусившего купца поймают и он выдаст Ксантиппа со спутниками, то тогда придётся сражаться с готовыми к бою всадниками Цербера. И они могут позвать на подмогу. Пока же они хоть и злобны, но беспечны и самоуверенны. Ксантипп принял окончательное решение. Атаковать! Если учесть, что все эти серьёзные размышления заняли чуть более секунды, то поневоле восхитишься скоростью реакции уроженца Лакедемона.
В три прыжка Ксантипп догнал двух последних всадников Цербера. Один из них успел заметить стремительного спартанца и даже попытался замахнуться секирой, но копьё прошило его горло.
На круп лошади другого Ксантипп заскочил с разбегу. Одной рукой он обхватил корпус всадника, а другой – клинком махайры перерезал ему горло.
После этого сбросил с лошади обмякший труп и устремился в погоню за тремя оставшимися всадниками Цербера. Они не обращали внимания на то, что творится сзади, догнали и окружили купца.
Хор, упав на колени, взмолился о пощаде. Всадники, похохатывая, напирали на него конями. И в это время на них со спины напал Ксантипп.
Махайра не подвела! Два взмаха – и два трупа упали с коней. Последний всадник Цербера метнул в спартанца копьё.
Но тот, соскользнув с коня, уклонился, после чего ударом снизу вверх вонзил меч в живот врагу.
Быстро осмотрев поле боя, Ксантипп схватил за плечо Хора.
– Уходим! – приказал он.
Хор не был спартанцем, поэтому трусость нельзя вменить ему в преступление. Чего возьмёшь с простого купца?
Хор опомнился быстро, он силился понять, что же собственно произошло. Как случилось, что ужасные враги оказались повержены? Да ещё так быстро! Хор попытался осторожно осмотреть тела мёртвых всадников Цербера, но факела не было.
– Схвати его за голову! – посоветовал Ксантипп, указывая на мертвеца.
Он уже предполагал, что произойдёт, но хотел, чтобы Хор во всём убедился сам, понимая, что главное оружие всадников Цербера – страх. И именно этого оружия спартанец решил лишить врага. А боя – меч на меч, копьё на копьё – Ксантипп не опасался, пусть даже у противника мечей и копий будет в десятки раз больше.
– Н-не в-видно н-нич-чего! – заикаясь, сказал Хор.
Ох, уж эти слабовидящие в темноте!
Ксантипп прищёлкнул языком, но время на слова тратить не стал: взял руку Хора и подтянул к голове убитого всадника Цербера.
– Ш-шерсть! – вскрикнул Хор, пытаясь отдёрнуть руку.
– А что ты ожидал нащупать у пса? – зло рассмеялся Ксантипп. – А теперь держи эту собачку за уши!
– Я б-боюсь! Я не х-хочу! – закричал Хор, но спартанец твёрдо решил заставить его сделать это.
– Дёргай, тебе говорят, а то я стану злее и страшнее любого порождения Аида! – голос Ксантиппа стал так суров, что Хор понял, лучше послушаться спартанца, и потянул псиную голову за уши. И – о ужас! – собачья морда поползла вверх! Открылось обычное человеческое лицо, заросшее густой бородой.
– Что это? – произнёс Хор, держа за уши псиную личину.
– Маска, – спокойно пояснил Ксантипп, довольный произведённым эффектом. – Теперь ты понял, что бояться этих всадников Цербера не стоит! Они такие же смертные, как и мы!
Изумлённый Хор внимал его словам. И по мере того, как до сознания доходил смысл, менялось выражение его лица. От страха до удивления и негодования над коварством всадников Цербера. За только что перенесённый страх и унижение хотелось отомстить. Хор издал что-то похожее на рычание, после чего пару раз пнул труп всадника Цербера.
Ксантипп хотел высказаться по поводу подобного «геройства», но промолчал. А представление о Хоре он составил. Не хотел бы Ксантипп сражаться с ним в одном строю! Хотя это-то как раз и не грозит. Не пойдёт такой «герой» на серьёзную битву с всадниками Цербера. Оставалось надеяться, что найдутся и те, кто не струсит сразиться с врагами, даже если они и внушают панический страх.
– Если бы я знал, что это просто люди, только с собачьими головами, разве ж я тогда бы испугался?! – начал бормотать в оправдание Хор.
Какая-то неясная фигура мелькнула в лунном свете. Кто-то осторожно крался вдоль стены. Шаги были лёгкие, почти неслышные.
– Фиола! – позвал Ксантипп, поняв, кто это мог быть.
– Ксантипп! – девушка бросилась ему на грудь.
– Надо идти дальше, – обняв девушку, сказал Ксантипп.
13
Кузницу отыскали не сразу. В темноте, без факелов, провожатые немного сбились, но всё-таки отыскали её.
Через маленькое окошко было видно пламя. Кузнец работал и ночью. Но звуки ударов молота по наковальне не были слышны. Что-то настораживало Ксантиппа. Чуть позже он понял – что. Конский навоз перед входом в кузницу и поблизости от неё. И тут за стеной, где-то в саду, всхрапнула лошадь, потом ещё и ещё. И это была не одна лошадь.
Сделав знак спутникам остановиться, Ксантипп решил тихонько подкрасться к кузнице. С юных лет он мог это делать тихо и бесшумно. Он участвовал в лучших диверсиях своего времени. Был лучшим. Ещё бы – ошибка могла стоить жизни. А все навыки были получены в детстве. Ксантипп всегда умел так ловко стащить курицу или амфору с вином из-под самого носа хозяев, что былые спартиаты восторгались проделками мальчишки. Однажды Ксантипп, поспорив с товарищами, утащил из дома эфора Архелая его сандалии и красный плащ, и никто из челяди и домочадцев этого грозного человека не заметил мальчишку. Да, шум был большой! Вора никогда бы и не нашли, но Ксантипп признался во всём своему отцу. Тот только громко расхохотался, потом потрепал сына по плечу. Отец Ксантиппа не удержался и поведал обо всём в своей сисситии[27] за товарищеским обедом. Так, о ловкости юного Ксантиппа прослышала вся Спарта.
Ксантипп подобрался к окну и прислушался. Из-за окна раздавался суровый голос. Он явно не принадлежал кузнецу.
– Для кого ты делаешь столько наконечников для стрел и копий, кузнец? – голос звучал вкрадчиво, но почему-то эта вкрадчивость страшила больше, чем грубые крики. Этакое вкрадчивое змеиное шипение.
Кузнец Тиар пытался что-то говорить в оправдание. Голос его был дрожащим и испуганным, но спартанец с удовлетворением отметил, что Тиар не выдал заказчика. Значит, понятие чести для Тиара сильнее страха. Таких людей спартиат уважал, поэтому, невзирая на то, что врагов может оказаться значительно больше, принял решение – во что бы то ни стало защитить кузнеца.
И поэтому он решил атаковать кузницу. Но сначала надо было разобраться с часовыми, которые сторожили коней за стеной. С точки зрения тактики, это было значительно разумнее. Но опять же, пока он разбирается с охраной, кузнеца могут серьёзно покалечить или даже убить. Ксантипп решил, что общий успех в этом случае менее важен, чем жизнь достойного человека. Для боя в тёмной кузнице помощники ему были не нужны. Не видя толком врага, они сами будут дополнительной опасностью как для Ксантиппа, так и для друг друга.
Ксантипп пинком растворил дверь в кузницу и стремительно ворвался внутрь. Его привыкшие к темноте глаза сразу различили четыре крепкие фигуры, окружавшие связанного и прислонённого к стене кузнеца. Они лишь начали шевелиться, как меч Ксантиппа пронзил троих из них. Четвёртый с криком бросился на спартанца. Он держал клинок у горла Тиара, поэтому оказался готовым к бою. Ксантипп легко ушёл в сторону и рубанул махайрой с оттягом по шее нападающего. Его голова слетела с плеч и покатилась в сторону кузнечного горна.
– Сделанный твоими руками меч, кузнец, тебя и спас! – улыбнулся Ксантипп, разрезая путы, стягивающие руки Тиара.
– Спасибо, – прошептал он разбитыми губами. Ему всё-таки крепко досталось.
– Кто это был? – спросил Ксантипп.
– Всадники Цербера! – ответил кузнец.
– А как они узнали, что ты делаешь по моему заказу оружие?
– В городе слишком много шпионов. Кто-то подсмотрел, что я кую наконечники, и сообщил всадникам Цербера. Они, кстати, спрашивали, не слышал ли я про вас, господин! Но я им ничего не сказал!
– Я знаю.
– Но поторопитесь, они загрузили всё, что я изготовил, к себе в повозку и собирались увезти! Не допустите этого! – воскликнул Тиар. Силы потихоньку возвращались к нему.
– Понял!
Ещё не хватало, чтобы у него из-под носа увели изготовленное оружие!
Он выскочил из кузницы, крикнул, чтобы Фиола присмотрела за Тиаром.
Ш-шух-х! Мимо уха просвистела стрела. Темнота помешала прицелиться лучнику.
Всадников Цербера подвела самоуверенность. Они всё ещё продолжали считать себя властелинами ночи. Они ещё не поняли, что появился охотник на таких, как они. Тот, кто лучше видит в темноте, лучше двигается и испытывает чувство страха после боя, когда всё, что нужно, им уже сделано.
Поэтому повозка с изготовленным оружием всё ещё находилась в соседнем дворе. Поняв, что что-то произошло, остальные всадники Цербера растерялись. Их осталось четверо, но Ксантипп этого пока не знал. Но и они не ведали о количестве нападавших. И в этот раз спутники Ксантиппа яростно рвались в схватку. Особенно Хор. Спартанец еле их удерживал.
Но и ждать было нельзя: чем ближе рассвет, тем опасней находиться в этом городе. Скоро люди наместника примутся за дело, и тогда всё может закончиться совсем печально. А ещё Ксантипп опасался, что всадники Цербера пойдут на прорыв. Если повозка, запряжённая ретивыми конями, проскочит, то догнать её будет трудно. Кавалеристов среди его спутников не было, а сам Ксантипп предпочитал ездить верхом как можно меньше.
Фиола принялась метать в сторону всадников Цербера камни из пращи. Те в ответ стреляли из луков. Обе стороны пока не несли потерь. Приказав своим спутникам производить как можно больше шума, после чего все, прячась кто где, начали кидать в сторону противника всё, что под руку подвернётся, Ксантипп подбежал к каменной стене, окружавшей двор. Подпрыгнул, подтянулся и осторожно заглянул во двор. Там, похоже, наконец, решили идти на прорыв. Двое взобрались в повозку, двое пытались разобраться с девятью лошадями. На две они сядут, а семь вести на поводу или привязать к повозке? Но тогда как прорываться? И как уходить от погони?
Ксантипп не стал ждать, когда они разрешат эту проблему, и прыгнул с каменной стены прямо в повозку. Его не заметили – с улицы очень активно забрасывали камнями, палками и даже яблоками. Это спутники Ксантиппа старались изо всех сил! Из всадников Цербера всего один теперь отстреливался из лука. Вот ему-то на шею и приземлился спартанец, вонзил кинжал в горло, одновременно вспарывая мечом живот другому, который собирался взмахнуть поводьями. Сам Ксантипп не удержался и полетел из повозки на землю.
Один из всадников попытался ткнуть его копьём, но спартанец закатился под повозку. Другой всадник Цербера, проявив сообразительность, испугал лошадей, впряжённых в повозку. Те, заржав, дёрнулись с места. Ксантипп еле успел пригнуть голову. Повозка откатилась, и он оказался без прикрытия. От одного копья Ксантипп успел увернуться, второе вонзилось в левое бедро, по счастью, не задев кость. Стиснув зубы, спартанец перерубил древко поразившего его копья, вырвал обрубок из раны и со всего маху погрузил его остриё в брюхо коня, на котором восседал всадник с копьём.
В этот момент он был более опасен. Конь взвился на дыбы, дико заржал и рухнул, придавив своего наездника.
Последний всадник Цербера отбросил обрубок копья (Ксантипп бы придумал, как использовать и его) и схватился за двустороннюю секиру-лабрис. Но этих мгновений хватило, чтобы спартанец успел подняться на ноги. Всадник махнул лабрисом, но Ксантипп перехватил скрещенными руками его руки, не дав опуститься лезвию секиры. Спартанец поднажал, сминая кисти рук врага, всадник Цербера заорал, выпуская лабрис из рук. Ксантипп рванул посильнее, и противник полетел вслед за секирой. Подняться ему спартанец не дал, вонзив свою махайру в грудь.
Покончив с противниками, Ксантипп осмотрел всадника Цербера, придавленного трупом коня. Тот был без сознания, но жив.