— Ты не меняешься, да? По-прежнему хочешь использовать любую возможность. Подожди здесь.
Он ушёл на десять минут, и за это время Гвен успела перечитать разные бюллетени о здоровье и безопасности, которые были прикреплены кнопками к разделительным доскам. Митч вернулся с пустыми руками.
— Я поставил диск в мультимедийном кабинете. Ты можешь посмотреть его там один раз, а потом я сделаю копию. И тебе придётся за неё расписаться.
— Хорошо. — Мультимедийный кабинет в полицейском участке был очень хорошим: она могла бы увеличить масштаб изображения, сделать детали чётче и проделать ещё много трюков, которые были доступны ей и в Торчвуде, с дополнительными преимуществами в виде некоторой приватности – чего ей очень не хватало в Хабе – и способствовать установлению доверительных отношений между ней и её бывшими коллегами из полиции.
Мультимедийный кабинет был просто тёмным помещением с широкоформатным ЖК-телевизором и полками, заставленными разным видеооборудованием: DVD-плеер, на котором можно было проигрывать диски для любого региона, кассетный видеомагнитофон, магнитофоны «Бетамакс»[22] и «U-matic»[23], кассетный и CD-магнитофоны, а также зачем-то проигрыватель лазерных дисков. Наверно, ребята думали, что на нём можно проигрывать долгоиграющие пластинки. Предполагалось, что у полиции должна быть возможность воспроизводить информацию с любых записываемых носителей, которые полиция использовала в качестве доказательств, хотя Гвен помнила, как однажды они оказались поставлены в тупик архивом записей незаконных телефонных подключений, которые были сделаны на восьмидорожечной кассете – по причинам, известным лишь подозреваемому.
DVD лежал на верхней полке – серебристый диск в чёрной коробке без опознавательных знаков. Она вставила его в плеер и вызвала миниатюрные изображения восьми содержащихся на нём записей. Диск был предварительно обработан Митчем или его сотрудниками: каждая глава на нём содержала запись с одной камеры, записывавшей происшествие с определённого ракурса. Гвен понадобилось сорок минут, чтобы просмотреть каждую главу дважды, и к концу просмотра она знала три вещи.
Устройство в клуб принёс Крэйг Сазерленд.
И, спустя несколько секунд после того, как Крэйг показал его, Рик разбил пивную бутылку о ближайший столик и бросился на него, разодрав его лицо от глаза до подбородка, оставив зияющую кровавую рану, ужасающую даже на зернистой видеозаписи.
Остаток был трагическим и неизбежным. Друзья парней ввязались в драку, руки поднимались и опускались, кровь брызгала на соседние столики и стены. Гвен засекла время: от начала до конца драка заняла двадцать три секунды. Это был Гран-Гиньоль[24] невообразимой жестокости от детей, обычных детей, которые мирно беседовали и выпивали всего несколько мгновений назад.
Это не было её работой. Технически. Расследовать смерти, определять чью-либо вину или невиновность и закрывать дело должна была полиция. Она больше не жила в этом мире.
Но по видеозаписи было понятно, что это больше никого не касается. Она давно уже не видела такого простого дела – не считая мотивов. А мотив был бы упущен в процессе расследования. Ответственность за смертельные случаи возложили бы на наркотики, или культы, или преступные банды, или что-нибудь ещё в этом роде. Как только полиция поймёт, что больше некого искать, они сведут расследование на нет. Только Торчвуд будет знать, что всё это, все пять смертей, произошло из-за того, что дети использовали – или неправильно использовали – инопланетное устройство.
Тошико была внизу, на стрельбище.
Это было тёмное помещение приблизительно пятидесяти футов в длину и тридцати — в ширину, освещённое длинными лампами, висящими на арочном потолке из красного кирпича. В десяти футах от ближайшей стены комнату пересекала стойка высотой до талии. Перегородками стойка делилась на секции, куда становились члены команды Торчвуда во время своих обычных тренировок в стрельбе из огнестрельного оружия или во время испытания какого-либо найденного ими подозрительного инопланетного оружия. Другая часть помещения была пуста. У дальней стены располагался ряд мишеней в виде долгоносиков; некоторые из них были подпалены лазерными лучами и протонными взрывами, а одна была всё ещё мокрой с того времени, как Оуэн по ошибке выстрелил в неё из инопланетного огнетушителя.
Тошико была на стрельбище одна. Одна, не считая двух белых мышей.
Одна из мышей сидела в плексигласовой клетке, стоящей на стойке перед Тошико. Она чистила свои усики с почти одержимой тщательностью. Вторая мышь сидела в другой маленькой плексигласовой клетке на столе перед одной из отдалённых мишеней. Она бегала туда-сюда, обнюхивая углы и швы клетки, и тянулась вверх, ища дыры в верхней части клетки.
Также на стойке было закреплено так, чтобы его продольная ось указывала на каждую из мышей, инопланетное устройство цвета лаванды.
У Тошико было две видеокамеры, по одной с каждой стороны комнаты, записывавшие каждое её движение. Одна была настроена на съёмку общим планом, вторая – на съёмку крупным планом. Джек не хотел бы что-либо упустить… в случае, если бы её эксперимент пошёл не так, как надо.
Где-то в архиве была секция, посвящённая отчётам, оставленным другими членами Торчвуда; теми, кто, как и Тошико, проводил эксперименты. Однажды Йанто показал ей, где они хранятся. Видео. Фотографии. Старинный дагерротип. И один старый поцарапанный восковой цилиндр, где, как сказал ей Йанто, был записан голос человека, говорившего очень спокойно, а потом испустившего самый ужасный крик, какой Йанто когда-либо слышал.
В планы Тошико не входило, чтобы её запомнили лишь как автора неудавшегося эксперимента. А даже если бы это и произошло, её запомнили бы не по крику. Её запомнили бы по самому длинному, самому громкому и самому неожиданному потоку ругательств, когда-либо записанному Торчвудом.
Используя лазерную указку, она тщательно установила инопланетное устройство в одну линию с двумя мышами: одна была на расстоянии всего нескольких дюймов от него, вторая – на другом конце помещения. Она была уверена, что делает всё правильно: полученные ею изображения внутренней части прибора были неоднозначны, но у неё было достаточно опыта в анализе инопланетных технологий, чтобы понять разницу между передатчиком и приёмником, независимо от того, на расстоянии какого количества световых лет они были изготовлены.
Мышь в дальней клетке была голодна. Тошико не кормила её несколько часов, и по тому, как животное карабкалось по стенкам клетки, она могла сказать, что оно отчаянно нуждается в пище.
— Я могу пожалеть о том, что спрашиваю, — послышался голос от входной двери, — потому что, когда я задаю такие вопросы Оуэну, получаю довольно напрягающие ответы, но что ты делаешь здесь с двумя белыми мышами и инопланетным устройством?
Тошико оглянулась. В дверях стоял Йанто.
— Я пытаюсь подтвердить теорию, — сказала она. — Я думаю, что это эмоциональный усилитель. Мне кажется, что он действительно может передавать эмоции на большие расстояния.
— И ты пытаешься проверить это на мышах, которые, насколько мне известно, не отличаются особой эмоциональностью.
Тошико улыбнулась.
— Голод – это эмоция.
Йанто вошёл в помещение и посмотрел на её экспериментальную установку.
— Значит, одна из этих мышей голодная, а вторая нет? И ты хочешь проверить, можешь ли ты передать голод от одной мыши к другой? — Он поднял брови, глядя на маленькую тарелку, которую Тошико поставила с одной стороны. — На твоём месте я бы выбрал сыр. Я вижу, ты предпочла более необычный вариант – шоколад, намазанный арахисовым маслом.
— Я достаточно долго проработала с мышами, чтобы знать, что сыр – это клише, которое появилось благодаря старым мультикам про Тома и Джерри, — ответила она. — Если ты действительно хочешь порадовать вкусовые рецепторы грызуна, выбери арахисовое масло и шоколад.
Мышь на стойке перед ней ни на что не обращала внимания. Она провела последний час, обжираясь, и теперь хотела только умыться и выспаться.
— Ладно, — сказала Тошико. — Всё готово. — Она бросила последний взгляд на видеокамеры, чтобы проверить, всё ли правильно настроено, а потом направилась к устройству.
— Судя по внешней структуре, — сказала она Йанто, — кнопка, которая активирует устройство, находится здесь. — Она показала на широкую секцию на одной из лент, крест-накрест опоясывавших прибор. — На самом деле, здесь две кнопки: одна – для включения питания, и ещё одна – для управления комбинацией приёмника и передатчика, расположенные достаточно далеко друг от друга, чтобы кто-нибудь неосторожно не нажал на них одновременно. Это должно быть обдуманно – сначала одна кнопка, потом вторая, и, возможно, в течение определённого периода времени.
Тошико взяла кусок намазанного арахисовым маслом шоколада и сунула его в отверстие в верхней части ближайшей плексигласовой клетки. Шоколад, перевернувшись в воздухе, упал липкой стороной вниз. Мышь в клетке мельком глянула на него и продолжила чистить усы.
Тошико нажала сначала первую кнопку на приборе, потом вторую.
Ленты на боку устройства начали светиться бледным абрикосовым цветом. Тошико сделала шаг назад, чтобы не заслонять камеру.
Мышь в клетке на противоположной стороне стрельбища не отреагировала. Она продолжала карабкаться по стенке клетки, отчаянно пытаясь добраться до еды и утолить голод. Однако ближайшая мышь выпрямилась, навострив уши и нетерпеливо встопорщив усы. Резкое движение – и она бросилась на шоколад, грызя его своими маленькими зубками, крутя его лапками, проглатывая большие куски арахисового масла. Она вела себя как голодная, как будто не ела несколько часов.
Тошико протянула руку и снова нажала на кнопки питания. Абрикосовое свечение погасло.
Мышь отскочила от шоколада. Она поднесла свои крошечные лапки к носу в почти комическом жесте, словно удивляясь тому, что они вымазаны арахисовым маслом. Она судорожно принялась снова чистить усы. Шоколад лежал на том месте, где его оставили, и мышь не обращала на него никакого внимания.
— Твоя точка зрения окончательно доказана, — сказал впечатлённый Йанто.
Район был застроен по большей части офисными зданиями с широкими стеклянными фасадами и приёмными, отделанными мрамором и заставленными пышными тропическими растениями. Мимо проехало несколько автомобилей, и они либо управлялись шофёрами, либо были дорогими взятыми напрокат, либо их водители заехали сюда по ошибке. Сюда не ходил ни один автобусный маршрут: был слишком большой риск, что сюда приедет какое-нибудь быдло. Все старые кардиффские пабы, пережившие перестройку этого района, были переделаны в винные бары или кафе, где перекусывали офисные работники во время своих обеденных перерывов. Здесь не было шансов увидеть восьмидесятилетнего мужика с собакой, всю ночь смотрящего соревнования по дартсу за пинтой майлда[25] или биттера[26], подумал Рис. Всё это место, возможно, было своеобразным городом-призраком, оживающим в девять часов утра.
На доске в приёмной в здании, куда вошёл Рис, перечислялись названия всех организаций, которые занимали офисы. Половина здания, похоже, пустовала: бизнесы были вытеснены из Кардиффа из-за роста цен на аренду.
Мужчина в униформе, сидящий за столом из розового мрамора, который, казалось, рос прямо из земли, а не был принесён и установлен здесь, бросил на него любопытный взгляд. Рис изучил список, ища одно конкретное имя.
Похоже было, что каждый этаж занимала отдельная организация: «Толладэй Холдингз», «Сазерленд энд Родес Интернешнл», «Исследования и разработки МакГилврэя»… Сочетания фамилий и общих фраз, ничего не говорящих о том, чем занимается компания. Возможно, некоторые люди, работавшие на них, тоже этого не знали.
И там была она. «Клиника Скотуса». Двенадцатый этаж.
Рис сделал глубокий вдох. Вот оно. После того, как он зарегистрировался у охранника при входе, пути назад не было.
Он хотел, чтобы Гвен снова заметила его, и, если история Люси об экстраординарной потере веса чего-то стоила, это был способ добиться цели.
Кивнув охраннику, он вошёл в лифт и нажал на кнопку двенадцатого этажа. Он мог это сделать.
Он знал это.
Глава пятая
— Так что мы имеем? — спросил Джек.
Они вернулись в Хаб. Был четверг, время ближе к вечеру, и он созвал военный совет, оторвав всех от их занятий. В случае Гвен это был опрос родственников погибшего мальчика, Крэйга Сазерленда: удручающий процесс, сочетающий одну часть горя с четырьмя частями подозрения, что стало угнетающе привычным для неё во время работы в полиции и она надеялась избежать этого, присоединившись к Торчвуду. Но не тут-то было.
Джек стоял во главе стола в зале заседаний, жидкокристаллический экран у него за спиной демонстрировал вращающийся логотип Торчвуда, обеспечивая ему драматический фон: всё постоянно менялось и в то же время оставалось неизменным, перемещалось и оставалось на месте.
— Ну, — сказала Тошико и посмотрела на остальных. — Я могу начать. — Она сидела, забросив ногу на ногу и аккуратно сложив руки перед собой. — Я исследовала инопланетное устройство и поняла, что это такое. Или, по крайней мере, я определила часть его функций.
— Сдаюсь, — сказал Джек. — Что это?
— Я пока не закончила тесты, но считаю, что это эмоциональный усилитель. Он может обнаруживать эмоции на некотором расстоянии и усиливать их на месте или обнаруживать их поблизости и усиливать в точке, находящейся на отдалении. — Увидев озадаченные лица товарищей по команде, она продолжила: — Это работает так же, как громкоговоритель, к примеру. Он улавливает тихие звуки и усиливает их, чтобы люди, находящиеся далеко, могли их слышать.
— Или направленный микрофон, — добавил Оуэн. — Он улавливает тихие звуки на расстоянии и усиливает их, чтобы вы могли их подслушивать. — Он огляделся по сторонам.
— Конечно, не то чтобы я испытывал это вне Торчвуда. Это нехорошо. Особенно в три часа ночи, когда ты думаешь, что девушка на другой стороне улицы трахается со своим бойфрендом. Это очень нехорошо.
— Если отвлечься от того, как оригинально Оуэн понимает нормы морали, — сказал Джек, — кто может предположить, для чего предназначено это устройство?
Оуэн взволнованно заметил:
— Я могу придумать прямо сейчас. Могут существовать инопланетные расы, которые общаются между собой с помощью какой-то эмпатии с малым радиусом действия. Когда они стали более продвинутыми в технологическом плане, они могли придумать то, что позволило им общаться на больших расстояниях; то, что позволило их друзьям узнать, как они себя чувствуют на другом конце долины, или что-нибудь ещё. Это как эмоциональный мобильный телефон.
— Это теория, — ответил Джек. — Тош, что нам известно о строении прибора?
— Он маленького размера и сделан с большим мастерством и тщательностью. Это скорее похоже на предмет искусства, чем продукт массового производства. Из этого я бы сделала вывод, что цивилизация, которая создала это, уделяет большое внимание искусству и ремесленникам. Внутренняя структура имеет две цели: она не только производит эффект эмоционального усиления, но и содержит изображение в своей структуре. Я считаю, что это может быть портрет владельца устройства или его создателя.
— Зачем это? — спросила Гвен. — Билл Гейтс не помещает свою фотографию в каждый компьютер, который продаёт.
— Разве нет? — мрачно поинтересовался Оуэн. — А что, кто-нибудь присматривался достаточно внимательно?
— Я всё ещё пытаюсь разобраться в предназначении изображения, — ответила Тошико. — Но я буду стараться.
— Нам известно, когда это устройство оказалось в Кардиффе? — спросил Джек. — Или на Земле, если есть разница.
Тошико покачала головой.
— Внешний вид прибора совпадает с теми, которые хранятся у нас в архиве, — сказала она. — Полагаю, они прибыли приблизительно в одно и то же время, но я не проводила более подробных исследований.
— В связи с чем возникает вопрос: у нас есть все устройства, или чего-нибудь не хватает? — заметил Джек.
— На схеме есть символы, — ответила Тошико. — Это могут быть серийные номера. Я пытаюсь определить, нельзя ли по ним сказать, сколько разных устройств существует, или это просто инопланетный эквивалент штрих-кодов, которые сканируются в точках продаж. Возможно, это цена.
— Хорошо, — продолжал Джек. — У нас есть прибор, и мы знаем, что он делает. Знаем ли мы, где его последний владелец, его покойный владелец, его взял?
— Моя очередь, — сказала Гвен. — Мы определили владельца по видеозаписи из ночного клуба. Это был парень по имени Крэйг Сазерленд. Он был студентом Университета Кардиффа. Я беседовала с некоторыми из его друзей. Он проводил много времени в магазинах подержанных вещей, выискивая старые электроприборы и вытаскивая из них лампы, транзисторы и другие детали. Возможно, он питал слабость к электронной музыке и думал, что сможет получать нужные звуки без цифровых инструментов – синтезаторов, компьютеров и так далее. Он создал свой собственный аналоговый клавишный инструмент, используя старые детали…
— Однако это увлекательно, — вставил Джек. — Время летит. И если бы вы когда-нибудь видели, как летит время, вы бы поняли, как неохота с ним возиться. Огромные существа, все волосатые, крылья размером с теннисную ракетку.
— Время несётся стрелой; курица несётся яйцами, — тихо вставил Оуэн. Гвен нахмурилась и отвела взгляд.
— Я нашла в его комнате чек за то, что он купил в одном из этих магазинов, — быстро сказала она, пока Джек не начал орать на Оуэна. — Судя по описанию, это может быть инопланетное устройство. Это была часть какой-то партии товара. Мы с Тош вернёмся в магазин и посмотрим, есть ли там что-нибудь ещё, но мне кажется, что это скорее совпадение, чем что-то более зловещее.
Джек кивнул.
— Договорились. Хорошо сработано. Только не забудьте, это устройство стало причиной пяти смертей. Оно опасно. Мы уже знаем, что случилось в ночном клубе?
— Опять я, — сказала Гвен. — Просмотрев видеозапись из клуба, я считаю, что Крэйг продемонстрировал устройство своим друзьям. Если ты спросишь моего мнения – что ты уже сделал – у меня есть хорошее предположение. Он догадался, как действует устройство, и использовал его, чтобы заигрывать с девушками: выяснял, кто из них одинок, кто – уязвим, а кто хочет секса, и всё такое. Они даже могли попытаться спроецировать свои собственные похотливые чувства по всему помещению в надежде, что это повлияет на девушек, которых они избрали своей целью.
— Это как камертон вызывает ответные вибрации в винном бокале, — кивнула Тошико.
Оуэн вдруг оживился.
— Я мог бы воспользоваться одной из этих штук.
— У тебя уже есть одна такая, — сказал Джек. — Она называется «здравый смысл». Ты задаёшь себе вопрос: «Хочет ли она потрахаться?» А твой здравый смысл встревает с ответом: «Нет, конечно, не хочет. Я небритый и убогий. Она скорее воткнёт себе в глаза вязальные спицы».
— Давайте продолжим, пока вы не поубивали друг друга, — продолжала Гвен. — Видеозаписи неоднозначны, но мне кажется, что кто-то пересёк область излучения: какие-то местные парни хотели подраться. Эксперименты Тош предполагают, что у устройства достаточно широкий луч воздействия. Их агрессия усилилась локально. Крэйг и его приятель, Рик Деннис, вдруг завелись. Возможно, эмоции даже вернулись обратно к местным парням, которые разозлились ещё больше. Всё это просто вышло из-под контроля. Кто-то что-то сказал, кто-то кого-то ударил, и тут же появились ножи и разбитые пивные бутылки. Может быть, они даже не понимали, что делают.
— Положительная обратная связь, — сказала Тошико. — Возможно, у этого прибора предусмотрен некий ограничитель, сделанный в целях безопасности, чтобы предотвратить такую нестабильную ситуацию, но они просто недостаточно хорошо разобрались в устройстве, чтобы его активировать.
— В общем, — заключил Джек, — бушующие гормоны усугубились плохим пониманием инопланетного устройства. Если бы мне давали никель[27] каждый раз, когда это случается где-то здесь… — Он вздохнул. — Ладно. Когда Тошико завершит свои исследования и когда Тошико и Гвен сходят в тот магазин подержанных вещей поискать другие приборы, мы запишем всё это и сдадим в архив. Дело закрыто. Все хорошо сработали. Теперь, что касается другой проблемы – мёртвого долгоносика? Оуэн?
— Я закончил удалённое вскрытие на основе тщательного изучения фотографий, — сказал Оуэн, выпрямляясь. — Существо умерло от кровопотери – оно просто истекло кровью. Почти наверняка из-за ран на его лице и шее. Кто-то или что-то отгрызло у него куски плоти, как до, так и после его смерти. Что-то быстрое и сильное.
— Другая инопланетная форма жизни? — спросила Гвен. — Какая-то разновидность сверххищника[28]?
— Не уверен, — ответил Оуэн. — Я сделал несколько слепков следов зубов на основе экстраполяции того, что видно на фотографиях. Вы ожидали, что это будет сверххищник, в первую очередь инопланетный, с большими, острыми зубами, которыми он мог бы разорвать плоть. То, что получил я, выглядит невероятно похожим на человеческие зубы. Малые резцы.
— Человеческие зубы? — Тошико была шокирована. — Ты хочешь сказать, что человек убил долгоносика голыми руками?
— Голыми зубами, — поправил Оуэн. — Похоже на то.
— Сомневаюсь, что кто-нибудь из нас мог бы в одиночку справиться с долгоносиком, — сказала Гвен. — Нужно искать банду, которая держала его, пока один из них пировал? Или он был ранен или болен?
— Я не думаю, что долгоносики болеют, — сказал Оуэн. — У них поразительная физиология. Они могут переварить всё, что угодно, а их иммунная система странным образом является расширением их пищеварительной системы на оставшуюся часть тела. Всё, что проникает под их плотную кожу – бактерии, вирусы, пули, ножи, дубинки – всё, что угодно – переваривается. Мгновенно.
— Что не даёт ответа на вопрос, — мрачно заметил Джек, — что убило и съело данного конкретного долгоносика? Если существует что-то более грубое и жестокое, даже если это человек –
Тошико пожала плечами.
— Мы с Оуэном были здесь прошлой ночью, и долгоносик в камере начал свистеть.
Это всё, что нам известно.
— Они никогда раньше не свистели, — сказал Джек. — Во всяком случае, я не слышал.