Анастасия Медведева
Герои академии Даркстоун
Пролог
Глядя на своё родовое гнездо, я никак не могла избавиться от ощущения, что я никогда отсюда не уезжала. Всё было настолько знакомо, что у меня потихоньку начинал дергаться глаз: старый садовник, поливающий пару унылых кустиков; нерасторопная повариха, вышедшая встретить свою старую-новую хозяйку в засаленном фартуке; торопыга служанка, рассекающая территорию особняка в поисках чего-то в очередной раз забытого, и резко останавливающаяся от подзатыльника дворецкого… и старый дворецкий, по счастливой случайности избежавший участи убийцы хозяина дома (почему-то я была уверена, что мать спровоцировала на преступное деяние именно его… видать пожалела — в силу возраста… и наняла для грязного дела кого-то со стороны, поскольку все старые слуги были на месте. Что ж, хоть за это спасибо).
Жить в особняке, зная, что мать провоцировала старую прислугу на убийство моего отца…
Да, это было бы трудно.
— Леди Кайрит…
Поворачиваю голову и смотрю на Реса. Мы приехали пять минут назад, а я так и не ступила на землю, глядя на свой дом из окна экипажа.
Выходить не хотелось совсем. Хотелось проехать мимо этого особняка и сделать вид, что он не мой.
И всё же…
Киваю темноволосому, позволяя ему помочь мне выбраться из моего временного укрытия, и иду вперёд уверенным шагом (точнее, я очень надеюсь, что со стороны это выглядит именно так).
— Молодая госпожа, — расплывается в улыбке старая толстая повариха, глядя на меня с теплом в глазах.
— Здравствуй, Берта, — киваю, останавливаясь перед слугами, вышедшими мне навстречу, — Дони, — киваю торопыге служанке, в данный момент переводящей взгляд с меня на Реса, примерно со скоростью света, — старик Дживз, — киваю и седому дворецкому со смешными бакенбардами, которого мы почему-то всегда звали стариком и по фамилии… Оглядываюсь на садовника… Подз был в своём репертуаре — он поливал два хилых кустика, напевая про себя какую-то очередную никому неизвестную песню из своей буйной молодости, и даже не думал отрываться от этого занятия; лишь приподнял свою старую шляпу, когда встретился взглядом со мной, — Где экономка? — хмурюсь, пытаясь найти глазами сухонькую старушку в идеально выглаженном платье и всегда — безупречно белом фартуке.
— Она умерла пару лет назад, госпожа, — затараторила Дони, — теперь её обязанности лежат на мне.
Моя бровь мгновенно взлетает наверх.
— Ты и горничная, и экономка? — спрашиваю у этой пухленькой милашки, что была старше меня всего лет на шесть.
— Я ещё и Берте на кухне помогаю, — с гордостью отвечает Дони, а у меня краснеют щёки.
Ибо стыдно. Перед Ресом.
Потому быстро беру себя в руки и поднимаю подбородок.
— Дом готов к гостям?
— Я всё убрала ещё вчера вечером! — вновь начинает тараторить Дони, — Гостиная и две спальни вычищены до блеска, также библиотека и рабочий кабинет господина. Даю слово — вы не найдёте там ни пылинки! Ну, разве что от ковров немного попахивает, и кровати слегка скрипят — но не беспокойтесь, вас они точно выдержат!
Вновь прикрываю глаза, надеясь, что жар на моих щеках не выльется в постыдную красноту… Хорошо, хоть Рес никак не реагирует. Стоит, как статуя, за моей спиной.
— А остальные комнаты?.. — спрашиваю сухо, не открывая глаз.
— Так вас же двое всего… — растерянно отвечает Дони…
Делаю глубокий — очень глубокий! — вдох.
— Дживз, зайди ко мне через пять минут. Сейчас проводи нашего гостя в его спальню. Берта, обед должен быть подан через час. Дони, за мной.
И, не дожидаясь своей горе экономки-тире-горничной, поднимаюсь по ступеням и вхожу в своё родовое гнездо.
Зрелище, представшее моим глазам, оказалось не менее удручающим. Вся мебель выглядела такой же старой, как и слуги; обои кое-где потрепались, пол поистёрся, половики обзавелись парой дыр, а занавески… о, об этих занавесках лучше вообще не думать — иначе спалю их прямо сейчас, растеряв всё своё хладнокровие.
Сказать, что за вид своего родового гнезда мне было неловко — это ничего не сказать. Ситуацию ухудшало то, что со мной приехал Рес, и я вынуждена была столкнуться со всеми последствиями нашей нищеты при постороннем человеке. Обитателе дворца. Телохранителе самого императора…
Кошмар.
Я прибавила шагу.
— Госпожа, вы куда идете? — пискнула Дони, едва поспевая за мной.
— В свою комнату, — бросаю ей через плечо.
— Но… она не убрана, — удивленно отзывается служанка.
Резко останавливаюсь. Медленно разворачиваюсь к ней, дожидаясь, пока старик Дживз проведёт мимо нас Правую Руку императора в его «новые» покои…
— Это почему? — спрашиваю уже не так сдержанно, как раньше.
— Потому что… вы — новая глава рода… теперь ваша комната — это комната миледи…
— Я не буду ночевать в спальне моей матери, — прерываю её лепет; затем медленно выдыхаю, настраиваясь на весь тот объем работ, который я вынуждена буду провести здесь за жалкие семь дней до суда… — идём в кабинет отца, — ровным голосом командую и спускаюсь с лестницы на второй этаж.
Хвала хаосу — кабинет выглядел ровно также, как и в моем детстве; словно время его не тронуло… Смотрю на стопку бумаг на столе, на пустой графин из-под чего-то дико крепкого, на единственную рюмку рядом с этим графином, на чернильницу и перо, аккуратно убранные на край столешницы…
Подхожу к отцовскому креслу, медленно усаживаюсь в него и прикрываю лицо ладонями.
— Молодая госпожа чем-то расстроена?.. — неуверенно протягивает Дони.
— Молодая госпожа хочет спалить этот дом дотла, — бурчу себе под нос, не убирая рук.
— КАК? Мы так старались привести его в хороший вид! Даже гостиную отдраили дочиста — а там такая грязища была! А сарай! Туда ж несколько лет никто не заходил! — взмахнула руками Дони, а я ещё больше сползла по креслу вниз, не зная — затыкать её или выслушать о всех подвигах своей прислуги?..
— Дони, как часто мать появлялась здесь? — наконец, спрашиваю у неё.
— Редко, молодая госпожа. Очень редко. Может, раз в год… — протягивает Дони.
— Что с деньгами? — задаю второй по важности вопрос.
— Ну, от долгов мы не избавились… зато и не увеличили их! — бодро заканчивает Дони.
Когда я убираю руки от лица, награждая её тяжелым взглядом, служанка чуть уменьшает «величину» радости на лице.
— Молодая госпожа, ваш отец спустил всё состояние на азартные игры. А потом — на дорогой алкоголь. А потом и на дешёвый. Мы кое-как все эти годы сводили концы с концами. В основном за счёт продажи цветов, которые выращиваем на заднем… — тут Дони замолкает и взгляд её становится испуганным.
— Что?.. — медленно переспрашиваю я.
— Мы… э…
— Вы торгуете цветами?.. — по слогам произношу, глядя ей в глаза, — И выращиваете их на заднем дворе имения?..
В моём детстве это было местом, где я проводила большую часть своего времени: это был сад — с яблонями, с ягодными кустами, с беседкой и небольшим фонтанчиком с вкусной и всегда холодной водой!
А теперь…
Теперь там выращивают цветы на продажу.
— Мы существуем только за счёт этих денег, молодая госпожа. Иначе бы уже давно пришлось распродать часть мебели или что-то из коллекции книг вашего отца, — стыдливо опустив взгляд в пол, произносит Дони; а затем добавляет чуть более уверенным голосом, — Деньги не растут на деревьях. И еда не появляется в погребах сама по себе…
— Я знаю об этом, — прерываю её, — и не стану ругать вас за то, что вы пытались выжить. Но объясни тогда, почему перед домом растут два жалких куста, да и те — без цветов?
— Так отпугиваем воров! — всплеснув руками, отвечает Дони с искренним недоумением — и как, мол, я сама не догадалась?..
Звук хлопка ладони по лбу напугал служанку чуть ли не до инфаркта.
— Госпожа! Так ведь можно и голову повредить! — прикрыв рот ладошкой, тихонько произносит она, но я останавливаю её взмахом руки.
— Значит так, — произношу медленно и с угрозой, — Все кусты пересадить с заднего двора; разбить на клумбы перед особняком, из остатков — создать цветочную композицию и пустить её вдоль ворот так, чтобы этот дом не напоминал старый склеп с хозяевами, поднятыми из земли пьяным некромантом. Фасад почистить. Этим пусть займётся Подз.
— Но он только садовник… — начинает, было, Дони, и я вновь останавливаю её взмахом руки.
— Далее, — продолжаю, — ты должна привести в порядок ВСЕ комнаты в особняке. На выполнение задачи даю два дня, включая сегодняшний.
— Но зачем вам…
— Потому что мы не будем сидеть в своих спальнях и в гостиной целую неделю! — повышая голос, произношу четко; взглядом пытаюсь вбить в её пустую головку хоть немного понимания ситуации, — К нам в гости пожаловала очень важная персона. И ожидать, что весь свой визит он проведёт в одной спальне или нашей старой библиотеке — как минимум, глупо.
— Важная персона? Этот молодой человек, что приехал с вами?.. Он не выглядит как какой-то знатный лорд, — вновь подаёт голос Дони, а я… кажется, я кого-то сегодня очень сильно обижу — если этот кто-то не вспомнит о своих прямых обязанностях! — Зачем ему заходить в другие ком…
— Дони! — прикрикиваю, хлопнув ладонью по столу; служанка замолкает, обиженно прикусив губу, — Не спорь со мной. Вообще. Вбей это правило в своё сознание любым из способов. Если не можешь справиться сама — спроси совета у Дживза: как добиться результата. Но перестань, наконец, бесить меня, во имя хаоса!!!
Плечи служанки начинают подрагивать, а я закатываю глаза, понимая, что это будет сложно…
Нет, не просто сложно — это будет сложнее всего, что я делала до этого!
— Дони, не плачь, — сухо командую; прекрасно осознаю, что, если сейчас начну с ней сюсюкать — она разревётся ещё больше, — Ты поняла свою задачу? — спрашиваю через несколько секунд, позволяя девушке прийти в себя.
— Да, молодая госпожа, — всхлипнув, отзывается та.
— Весь дом, — напоминаю ровно.
— Будет исполнено, молодая госпожа, — бурчит под нос Дони.
Ага, кажется, меня здесь уже ненавидят…
— Далее. Все счета, все долговые расписки, все расходные листы — все эти бумаги должны быть здесь, на этом столе, через пару минут. До прихода Дживза. И да, отправь его сюда, полагаю, он ждёт меня в комнате моей матери.
— Хорошо, молодая госпожа, — кивает Дони, глядя в пол, затем разворачивается, чтобы выйти из кабинета, но замирает у самой двери, — Да, молодая госпожа… по поводу Подза. Не уверена, что он будет заниматься фасадом здания…
— Будет. А если не будет, то скажи, что я найму другого работника. И ваше жалование будет уменьшено, чтобы я могла с ним расплатиться. То есть твоё жалование, жалование Берты, Дживза и самого Подза. Вы же получаете своё жалование?..
— Хорошо, так ему и передам, — чуть более оживленным голосом отзывается Дони.
Кажется, перспектива потерять деньги пугала её больше, чем необходимость разбираться с садовником.
И да, с моей стороны это было жестко. Но чем они занимались все эти годы?! Грибы сушили? Цветочки на продажу выращивали? Особняк в таком запущенном состоянии, что мне стыдно зваться главой рода!
— И вот ещё — сад должен быть приведён в свой прежний вид. В ближайшее время. И если Подз не будет справляться…
— Да, да, я поняла, можете не продолжать, — активно закивала Дони, а затем как-то по-новому, словно с легким азартом, взглянула на меня, — А что делать, когда придут воры?
— Воры? — удивленно переспрашиваю у неё.
— Ну, да! Как только мы украсим территорию вокруг особняка цветами и очистим фасад с дорожками, все вокруг поймут, что теперь у нас есть чем поживиться. Как мы будем отбиваться от грабителей?.. Пригород столицы, если вы не заметили, молодая госпожа, уже давно перестал быть безопасным для простых и честных мирян.
— Пусть попробуют прийти, — спокойно произношу, глядя на Дони; затем лениво выщелкиваю искру из пальцев, — будет на ком размяться до возвращения в Даркстоун.
Глаза служанки расширяются, постепенно наполняясь какой-то странной радостью и недоверием…
— Госпожа научилась управлять своей силой! — выкрикивает она и тут же закрывает рот ладошками, а на её лице появляется выражение искреннего счастья, — Теперь нас никто не тронет! Теперь нас будут бояться!!!
— Будут, будут, — киваю, чуть нахмурившись: неужели они всё это время помнили?..
Это было неожиданно.
— А ещё, госпожа стала очень красивой, — замечает Дони, которая, после моей маленькой демонстрации силы, моментально изменила ко мне отношение, — теперь она сможет найти достойного жениха! Богатого и красивого! И в доме вновь появятся деньги, красивые вещи и вкусная еда!
— Всё это появится и без появления посторонних и никому не нужных субъектов на территории особняка, — отвечаю кисло, — Позови Дживза. И принеси мне все бумаги.
— Они уже на столе, молодая госпожа, — охотно отзывается Дони, глаза которой… о, да, они теперь буквально горели предвкушением безбедной жизни!
В любом случае, это настроение мне нравилось намного больше: лучше искренне радоваться грядущим переменам, чем трём подметённым комнатам.
Как вспомню — так вздрогну…
Бедняги. Это ж до какого отчаяния нужно было довести своих собственных слуг, чтобы они позабыли, в чьём доме служат?.. Это же не заброшенный трактир, в конце концов!
Откидываюсь на спинку кресла.
Да, работы впереди много. Но я вытащу наше имение из долговой ямы — чего бы мне это ни стоило. И я заставлю прислугу вспомнить о том, что такое родовой особняк Дэ'Барро.
Хотят они того — или нет.
— Дживз, — сухо напоминаю Дони, застывшей в позе «я счастлива и не скрываю этого».
Служанка буквально вылетает из кабинета, а я начинаю разглядывать бумаги, сложенные аккуратной стопкой. По всему выходило, что мать оставила не так много долгов — она вообще почти не жила в особняке: все основные долговые расписки появились ещё при отце.
На всех бумагах стояла его подпись.