Ты опускаешь палец на кнопку БЫСТРОЙ ПЕРЕМОТКИ.
Все машины в мастерской одновременно начинают щёлкать. И все они работают на сверхзвуковой скорости! Лампы зажигаются и гаснут, будто стробоскопы. Принтер извергает бумагу, сотни страниц в секунду. Электродрель вращается так быстро, что начинает дымиться. Пинбольный автомат мигает и клацает.
А потом всё замирает. Просто так.
— Что случилось? — спрашиваешь ты. Твой голос странно отдаёт металлом. Ты касаешься своего рта.
— Поздравляю, — говорит профессор Шок.
Ты смотришь на него. И ахаешь. Он покрыт серебром! Свет отражается от его полированной головы.
Он стал роботом!
И ты тоже!
— Ты быстро промотал все этапы, — говорит тебе профессор Шок. — Мой план завершён. Спасибо!
Добро пожаловать в Мир Машин.
Надеюсь, тебе нравится хэви-металл!
9
— Лучше бы нам пойти за своими отражениями, — говоришь ты. — Вдруг они
Ты суёшь ногу в зеркало. Она проходит через него! Ногу начинает слегка покалывать.
А затем ты уже на другой стороне.
Стейси и Джейсон появляются рядом мгновением позже. Вы трое стоите прямо напротив лавочки Миллера. Сияет солнце. Воздух наполнен знакомыми запахами и звуками.
—
Ты указываешь на зеркальную витрину магазинчика. Всё вокруг отражается в ней — кроме вас троих. Это выглядит очень жутко.
— Мы должны получить наши отражения обратно, — твёрдо говоришь ты. — Давайте. Они должны быть в магазине.
Но когда вы заходите внутрь магазина, там нету никого, кроме кассира. На белом потолке лениво крутится вентилятор.
Стейси шагает к кассиру.
— Простите, — говорит она. — Здесь не пробегали трое ребят? Трое ребят, очень похожих на нас.
Джейсон пихает тебя.
— Они там, — шепчет он, указывая на большое зеркало на правой стене.
Ты подбегаешь ближе и вглядываешься в зеркало.
— ЭЙ! — кричишь ты.
10
— Хорошо, пошли за дядей Джеком, — говоришь ты Стейси и Джейсону. — Я думаю, мы просто оставим профессора Шока здесь на некоторое время.
Вы бежите обратно в торговый центр и спускаетесь вниз по лестнице с подвальные помещения. Дверь закрыта на большой навесной замок. Как ни странно, он не заперт. Джейсон срывает замок, и дядя Джек выходит наружу.
— Рэд создаёт робота-монстра! — выпаливаешь ты. — А профессор Шок задремал прямо посреди стоянки.
— Да что ты говоришь, — замечает дядя Джек.
Ты смотришь на него. Как он может говорить так спокойно? Разве он не понимает, что происходит?
Дядя Джек с улыбкой смотрит на Джейсона.
— То есть, вам удалось защемить профессору нерв и заставить его заснуть. Превосходно! Наш план работает отлично, — говорит он близнецам.
Ты внезапно покрываешься мурашками.
— Какой план? — медленно спрашиваешь ты.
11
Ты решил показать пульт своим друзьям. Почему бы и нет? Ты ведь можешь вернуть его профессору завтра! Ты набиваешь свои карманы печеньем (про запас). А затем едешь на велике к дому Джейсона и Стейси.
Близнецы находятся на заднем крыльце, где Джейсон строит модель самолёта. Ты рассказываешь им об устройстве профессора Шока.
— Ты имеешь в виду, что можешь управлять
— Точно нет, — усмехается Джейсон. — Ни один пульт не работает для всего.
Джейсона необходимо убедить. Ты наводить пульт на его недостроенную модель самолёта и нажимаешь одну из чёрных кнопок.
Модель взмывает в воздух!
— Эй! — кричит Джейсон. — Как ты это сделал? У самолёта же даже нет мотора!
Ты понимаешь, что можешь контролировать направление самолёта, удерживая кнопку. Ты заставляешь его сделать поворот… Пике… Петлю…
— Круто! — кричит Джейсон. Теперь он тебе верит.
И тут самолёт внезапно поворачивается в воздухе. Сам по себе.
И летит прямо на тебя и близнецов!
12
Ты протискиваешься в узкое отверстие между двумя высокими зеркалами. Оно ведёт в вестибюль. Вы с близнецами входите внутрь — и замираете, поражённые.
Внутри дворец тоже сделан из зеркал! Отовсюду на вас смотрят сотни ваших же отражений.
— Какое странное место! — замечает Стейси.
— Я никогда не видел так много зеркал, — говорит Джейсон. — Должно быть, одно из них — то, которое нам нужно найти.
— Ни в коем случае! — не соглашается Стейси. — Никто не будет держать зеркало Королевы в какой-то паршивой прихожей. Оно должно быть в другой части дворца. Держу пари, что для него выделена собственная комната.
— Мы должны сначала поискать здесь! — настаивает Джейсон.
— Это пустая трата времени! — парирует Стейси.
Ты вздыхаешь. Иногда ты чувствуешь себя рефери.
— Я скажу вам, как мы поступим, — говоришь ты.
13
Крошечный жук сидит на ветке векового дерева. У него большой рот в форме воронки.
—
—
Ты подходишь ближе, рассматривая маленькое насекомое.
—
В твоей голове будто гремит гонг.
— Почему вы трое не в школе? — требует кто-то строгим голосом. Ты поднимаешь голову и видишь высокого человека, носящего значок.
— Полицейский! — восклицает Стейси. — Офицер, вы можете помочь нам найти Дворец Зеркал?
— Дворец находится за озером, — отвечает полицейский. — Но вы не можете идти туда сейчас. Вы дети и должны быть в школе.
За спиной полицейского можно разглядеть сквозь деревья широкое озеро. На дальнем берегу что-то блестит. Действительно ли это Дворец Зеркал?
— Давайте, — говорит офицер. — Я отведу вас в школу.
Ты колеблешься. Стоит ли рассказывать полицейскому вашу историю? Если он поверит, то сможет помочь. Но ваша история довольно странная. Возможно, вам лучше убежать и попытаться добраться до дворца самостоятельно.
14
Ты решаешь дать перевёрнутый ответ.
— Семь и пять будет пятьдесят один! — говоришь ты учительнице.
— Неверно! — торжествующе кричит миссис Сильвер. — Все знают, что семь плюс восемь будет пятнадцать!
— Но… — начинаешь ты протестовать
— Арни дал правильный ответ, но вы сказали ему, что это неверно! — восклицает Стейси.
— Точно! Вы не можете не принимать никаких ответов, — добавляет Джейсон.
— Тихо! — орёт миссис Сильвер. — Я не потерплю никаких разговоров. В чулан. Все трое!
Прежде, чем ты успеваешь шевельнутся, учительница сжимает твоё ухо в своих стальных пальцах. Краем глаза ты видишь, что уши Джейсона и Стейси одновременно зажаты в её второй руке. Ты сопротивляешься, но ничего не можешь сделать с миссис Сильвер.
— Передавайте привет акулам, — язвит она. Затем она запихивает вас троих в чулан и хлопает дверью
Внутри не видно ни зги. Вы будто бы сидите в большой плетённой корзине. В спину тычутся соломинки.
— Что она такое говорила про акул? — стонет Джейсон.
Тебе не предоставляется возможность ответить. Потому что внезапно раздаётся оглушительное
А затем вы все трое летите по воздуху!