Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Библиотека душ (неофициальный перевод) - Ренсом Риггз на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Эддисон взглянул поверх своих очков на зеленоволосого Джокера, поправляющего на лице грим:

— Судя по их одеяниям, сегодня, похоже, какой-то религиозный праздник.

— Что-то типа того, — ответил я, поманив Эмму обратно на тротуар, — но не бойтесь, это всего лишь переодетые нормальные, и мы для них выглядим точно также. Волноваться нам сейчас нужно только о твари.

Я забыл упомянуть о пустóте, надеясь, что нам удалось запутать ее, исчезнув в лифте.

— Нам нужно найти, где спрятаться, пока он не уйдет, а затем проскользнуть обратно в подземку.

— В этом нет нужды, — произнес Эддисон и, подергивая носом, потрусил по запруженной людьми улице.

— Эй! — крикнула ему вдогонку Эмма. — Куда ты?

Но он уже возвращался.

— Ура фортуне! — воскликнул он, виляя обрубком хвоста. — Мой нос подсказывает, что наших друзей вывели из-под земли именно здесь, вон по тому эскалатору. — Мы все же на верном пути!

— Хвала птицам! — отозвалась Эмма.

— Как ты думаешь, ты сможешь пойти по их следу? — спросил я.

Думаю ли я, что смогу??? Меня не зря прозвали Эддисон Изумительный! И все потому, что нет такого аромата, такого амбре, такого странного парфюма, который я бы не смог учуять за сто метров…

Эддисон легко отвлекался на рассуждения на тему собственной одаренности, даже если дело не терпело отлагательств, а его гордый раскатистый голос имел тенденцию разноситься повсюду.

— Хорошо-хорошо, мы поняли, — шикнул на него я, но он только возвысил голос, перекрикивая меня, и теперь шагал по тротуару, ведомый своим нюхом.

— … я могу найти странного человека в стогу сена, имбрину на птичьем дворе…

Мы последовали за ним через разряженную толпу, между ногами гнома на ходулях, мимо группы неупокоенных принцесс, и едва не столкнувшись с Пикачу и Эдвардом-Руки-Ножницы, которые кружили по улице.

«Конечно, наших друзей вели именно этим маршрутом», — подумал я. Это был идеальный камуфляж, не только для нас, кто посреди всего этого выглядел совершенно нормальными, но и тварей, конвоировавших группу странных детей. Даже если кто-нибудь из пленников и осмелился позвать на помощь, кто воспринял бы его крик всерьез и вмешался? Люди притворялись повсюду вокруг нас, ставили постановочные драки, рычали в костюмах монстров, стонали как зомби. Какие-то чудаковатые детишки орут о том, что их похитили люди, которые хотят украсть их души? Да никто и бровью не поведет!

Эддисон заходил кругами, обнюхивая землю, затем сел, озадаченный. Незаметно, потому что даже в такой толпе говорящая собака вызвала бы шок, я наклонился к нему и поинтересовался, в чем дело.

— Это просто… эмм, — он запнулся, — похоже, что я…

— Потерял след? — уточнила Эмма. — Я думала, твой нюх безупречен.

— Я просто перепутал след. Но я не понимаю, как… Он четко ведет к этому самому месту, а затем исчезает…

— Зашнуруй ботинки! — вдруг прошипела Эмма. — Сейчас же!

Я взглянул на ноги:

— Но они не…

Она схватила меня за предплечье и дернула вниз.

— Заш-ну-руй бо-тин-ки, — повторила она. А затем произнесла одними губами: — Тварь!

Мы присели на корточки, спрятавшись за головами разношерстной толпы. Последовал внезапный громкий треск рации, и искаженный голос произнес:

— Код 141! Всем группам явиться с докладом на акр немедленно!

Тварь была близко. Мы услышали, как мужчина отвечает грубым голосом со странным акцентом:

— Это М. Преследую беглецов. Запрашиваю разрешения продолжить поиски. Прием.

Мы с Эммой обменялись напряженными взглядами.

— Запрещаю, М. Чистильщики прочешут территорию позже. Прием.

— Мальчишка, похоже, может как-то влиять на чистильщиков. Прочесывание может оказаться неэффективным.

«Чистильщики». Должно быть, он говорит о тварях. И он определенно говорит обо мне.

— Запрещаю! — через треск рявкнул голос, — Явитесь с докладом в акр немедленно или проведете этот вечер в яме, прием!

Тварь пробурчала в рацию: «Подтверждаю», и зашагала прочь.

— Мы должны проследить за ним, — заявила Эмма. — Он может привести нас к остальным.

— И прямиком в логово ко львам, — добавил Эддисон. — Хотя, полагаю, тут уже ничего не поделать.

Меня все еще трясло.

— Они знают, кто я, — произнес я еле слышно. — Они, должно быть, видели, что я сделал.

— Верно, — откликнулась Эмма. — И страх сбил с них спесь!

Я выпрямился и проводил взглядом тварь. Мужчина прошел через толпу, перепрыгнул заграждение и легкой рысью направился к припаркованной полицейской машине.

Мы проследили за ним до заграждения. Я огляделся, пытаясь представить следующий шаг похитителей. За нами была толпа, а впереди, за барьером, автомобили сновали по кварталу в поисках парковки.

— Может быть, наши друзья дошли сюда пешком, — предположил я, — а затем их посадили в машину.

Оживившись, Эддисон встал на задние лапы, чтобы заглянуть через заграждение:

— Точно! Вот оно! Смышленый парень!

— Ну и чему ты так радуешься? — поинтересовалась Эмма. — Если их увезли на машине, они могут быть уже где угодно!

— Тогда мы отправимся за ними куда угодно, — многозначительно произнес Эддисон. — Хотя, я сомневаюсь, что они так уж далеко. У моего старого хозяина был дом неподалеку, и я хорошо знаю эту часть города. Здесь рядом нет ни крупных портов, ни известных выездов из Лондона, зато есть несколько входов в петли. И наиболее вероятно, что их повезли именно в одну из них. Ну-ка поднимите меня!

Я поднял его, и с моей помощью он перебрался через заграждение, где принялся обнюхивать землю на другой стороне.

Через несколько секунд он снова взял след.

— Туда! — воскликнул он, указывая дальше по улице в сторону твари, которая уже села в полицейскую машину и тронулась с места.

— Похоже, нам придется прогуляться, — обратился я к Эмме. — Сможешь?

— Справлюсь, — ответила она, — правда, если мы найдем другую петлю в течение нескольких часов. Иначе я могу начать отращивать седые волосы и покрываться морщинами.

Она улыбнулась, как будто сказала что-то смешное.

— Я не позволю этому случиться, — заверил ее я.

Мы перепрыгнули через заграждение. Я обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на вход в метро.

— Ты видишь пустóту? — спросила Эмма.

— Нет. Я не знаю, где она. И это меня беспокоит.

— Давай будем беспокоиться об одной вещи за раз, — произнесла она.

***

Мы шли так быстро, как могла передвигаться Эмма, держась стороны улицы, все еще погруженной в утреннюю тень, стараясь не попадаться на глаза полиции и следуя за носом Эддисона. Мы миновали промышленную зону возле доков, где темная вода Темзы поблескивала в просветах между складами, затем попали в модный торговый квартал, где сияющие окнами малоэтажные жилые дома венчали сверкающие витринами магазины. Поверх их крыш мелькал купол собора Святого Павла, снова целый и невредимый, небо вокруг него было чистым и голубым. Все бомбы были сброшены, все бомбардировщики закончили свой полет: были подбиты, отправлены на свалки или в музеи, где они собирали пыль, покачиваясь на веревках, и где на них глазели школьники, для которых та война казалась такой же далекой, как и Крестовый поход. Для меня она была, буквально, вчера. Было трудно поверить в то, что это были те же самые, усеянные кратерами, затемненные улицы, по которым мы бежали, спасая свои жизни, только лишь прошлой ночью. Сейчас их было не узнать: торговые центры, словно возникли из пепла, как и люди, бродящие по ним, с опущенными головами и глазами, прикованными к экранам телефонов, с ног до головы облепленные логотипами. Настоящее казалось мне неожиданно странным, таким банальным и таким безумным. Я чувствовал себя одним из героев мифов, который выбрался из подземного царства, только для того, чтобы обнаружить, что мир наверху проклят точно так же, как и внизу.

А потом меня осенило: я вернулся! Я снова был в настоящем, и я попал в него без вмешательства мисс Сапсан… что, как предполагалось, было невозможным.

— Эмма? — позвал я. — Как я попал сюда?

Ее глаза продолжали изучать улицу впереди нас, высматривая проблемы.

— Куда, в Лондон? На поезде, дурачок.

— Нет, — понизил я голос, — я имею в виду в настоящее. Ты говорила, что только мисс Сапсан может отправить меня обратно.

Она обернулась и, прищурившись, посмотрела на меня:

— Да, — произнесла она медленно, — только она.

— Или это ты так думала.

— Нет. Только она. Я уверена в этом. Так это работает.

— Тогда как я попал сюда?

Она выглядела потерянной.

— Я не знаю, Джейкоб. Возможно…

— Сюда! — возбужденно воскликнул Эддисон, и мы прервались и побежали к нему. Он застыл в стойке, указывая вниз по улице, на которую мы только что повернули.

— Я чувствую множество следов странных людей, десятки и десятки следов, и они свежие!

— И что это означает? — спросил я.

— Что и остальных похищенных странных людей вели этим путем, не только наших друзей, — ответила Эмма. — Убежище тварей, должно быть, где-то недалеко.

— Недалеко отсюда? — изумился я. Квартал был утыкан закусочными быстрого питания и обшарпанными сувенирными лавками, а перед нами светилась неоновым светом витрина какой-то грязной забегаловки. — Я представлял себе что-нибудь… злее.

— Да, что-то вроде промозглого подземелья в мрачном замке, — кивнула Эмма.

— Или концлагеря, окруженного охраной и колючей проволокой, — добавил я. — В снегах. Как на рисунке у Горация.

— Мы еще можем найти такое место, — ответил Эддисон. — Помните, скорее всего, это вход в петлю.

На другой стороне улицы туристы фотографировались на фоне одной из традиционных красных телефонных будок. Они заметили нас и защелками камерами в нашу сторону.

— Эй! — закричала Эмма. — Никаких фото!

Люди начинали таращиться на нас. Вне толпы ряженых с конвента, мы сразу бросались в глаза.

— За мной, — прошипел Эддисон. — Все следы ведут сюда.

Мы поспешили следом за ним вниз по улице.

— Если бы только Миллард был здесь, — подал голос я, — он мог бы разведать тут все, без риска быть замеченным.

— Или если бы Гораций был здесь, он мог бы вспомнить свой сон, и это помогло бы нам, — откликнулась Эмма.

— Или найти нам новую одежду, — добавил я.

— Если мы не прекратим, я расплачусь, — произнесла Эмма.

Мы подошли к бурлящей жизнью пристани. Солнце сверкало в воде — узком ответвлении мутной Темзы, и группы туристов в козырьках от солнца и с сумками на поясах сходили и поднимались на борт нескольких больших лодок, каждая из которых предлагала мало чем отличающиеся экскурсии по Лондону.

Эддисон остановился:

— Их привели сюда, — сообщил он. — Похоже, что их посадили в лодку.

Его нюх привел нас сквозь толпу к ступеням, спускавшимся к воде. Твари, и в самом деле погрузили наших друзей в лодку, и теперь нам необходимо было последовать за ними, но на чем? Мы прошлись по пристани, в надежде найти подходящее судно.

— Тут ничего не годится, — проворчала Эмма. — Эти суда слишком большие и полны народа. Нам нужно что-нибудь маленькое, что-то, с чем можно управляться самим.

— Минуточку, — произнес Эддисон, его переносица задергался. Он побежал прочь, ведя носом по деревянным доскам. Мы прошли за ним через пристань и спустились по маленькому незаметному трапу, который туристы оставляли без внимания. Он вел к нижнему причалу, находящемуся под улицей, как раз на уровне воды. Вокруг никого не было, причал был пуст.

Здесь Эддисон остановился в глубокой задумчивости:

— Странные люди прошли этим путем.

— Наши странные? — спросила Эмма.



Поделиться книгой:

На главную
Назад