Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Вольный охотник - Алесандр Юрьевич Шамраев на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

День проходил за днем. Уже держась за стенку я мог двигаться сам, но ноги по — прежнему были ватными, а некоторые части своего тела я вообще не ощущал. И это вызывало беспокойство. Однажды отловив старика лекаря, когда вокруг него никого не было, я смущаясь спросил: — Док, один из шипов попал мне в пах, там ничего серьезного не повреждено? Он усмехнулся: — Если вы насчет своего детородного органа сэр Эндрю, то с ним все в порядке, а если и есть повреждения, то они, скорее всего у вас в голове. Примите мой совет юноша, найдите себе симпатичную служанку и займитесь с ней любовью. Уверяю, у вас все получится.

Ага, советы давать легко, а если у меня не получится? И откуда мне знать, что я готов к этому, ведь я ничего не чувствую? Ни тяги, ни желания. — и это, для молодого мужика, которым я себя считаю, было странным.

С небольшими передышками я, наконец- то, выбрался из башни, в которой меня разместили. Выйдя во двор и собравшись с силами, все — таки набравшись смелости, решил посетить место нашей схватки. Что неуловимое, неосознанное, тянуло меня туда. Вот и то место, где мы обменялись последними взглядами, и его рог больно саданул меня по лицу. Я стал внимательно рассматривать щели между булыжниками и мои старания были вознаграждены. Так вот что не давало мне покоя и притягивало сюда. Осторожно опустившись на колени, своим засапожником, с которым я не расставался, мне удалось выковырнуть из щели между камнями неприметный и очень маленький камешек. Так вот какой ты шарик силы и трансформации Они. Тот здоровый, что попал мне в руки, был обыкновенной обманкой. Я взял камешек и аккуратно положил его себе на ладонь. Тут же он превратился в пылающий шар и быстро втянулся в меня. Хитро придумано. Не знаю, сколько бы прошло времени, но этот гад вновь мог появиться в этом месте благодаря своей уловке, на которую я чуть было некупился.

Я почувствовал себя значительно лучше, практически сразу же, как только процесс проникновения в мою ладонь был завершен. Слабость исчезла, исчезло и головокружение. Радостно улыбнувшись тому, что все налаживается, и я вновь готов обрести былую форму, собираясь уже подняться на ноги, я вдруг почувствовал, как чьи — то сильные руки подхватили меня подмышки и буквально вздернули на ноги.

— Вам не кажется сэр Эндрю, что в последнее время мне приходится слишком часто приходить вам на помощь и помогать встать на ноги? Повернувшись, я увидел смеющуюся девушку, которую до этого ни разу не видел. — Леди, мы знакомы? — Да кто ж не слышал и не знает о знаменитом герое, который победил ужасного монстра на этом самом месте. И почему сэр Эндрю вы геройски не погибли? Тогда бы и я вошла в историю и легенды, как та, на руках которой вы издали свой последний вздох.

— Так это вы леди первой пришли мне на помощь и помогли встать? Увидев, что я уверенно стою на ногах, она сделала шаг чуть в сторону: — Леди Мила, к вашим услугам. Я дочь старого друга сэра Георга и частенько гощу в его замке, как подруга его молодой жены. Надеюсь, мы с вами ещё увидимся сэр, — она крутанулась на каблучках, задев меня подолом своего пышного платья, так что последние свои слова я уже произносил ей в спину: — Я очень на это надеюсь миледи.

Возвращался я в свою комнату уже уверенным в себе и своих силах. Хватит изображать из себя больного и немощного. Надо будет сегодня попросить радушного хозяина разрешения покопаться в его оружейной и подобрать себе оружие для тренировок, да и для повседневной жизни тоже, а то без привычной тяжести на боку я чувствую себя раздетым.

Обедал я в своей комнате, но уже с отменным аппетитом и даже попросил добавки. А вот от лекарств и пилюль старого доктора категорически отказался. — Доктор, вы сотворили чудо, подняв меня на ноги так быстро, что я уже чувствую в себе силы полностью отказаться от ваших настоев и отваров.

Мой отказ он воспринял спокойно и даже с каким то равнодушием и только поинтересовался, не чувствую ли я покалывания в кончиках пальцев….

В оружейную меня сопроводил лично сэр Георг, и даже посоветовал несколько клинков, которые, по его мнению, имели качественную сталь. А вот кожаных доспехов у него не оказалось, только рыцарское железо и цельнометаллические панцири. Пришлось выбрать кольчугу, которую я тут же примерил, и которая оказалась немного тяжелее моих доспехов и к тому же сковывала мои движения с непривычки. С мечами вышла заминка, но и тут мне удалось подобрать под свою руку. Сэр Георг посмеивался: — Сэр Эндрю, вы совершенно не выглядите как легендарный герой, и если б я не знал что вы вольный охотник и не видел подтверждение этому, я б никогда не поверил в то, что о вас рассказывают. — А что, уже рассказывают что то уму непостижимое?

— Конечно. И до нас докатились слухи о бесстрашном воине и мастере оружия, который в одиночку победил неуязвимого Черного рыцаря, мимоходом уничтожил более сотни мелкой нечисти, избавил зачарованное озеро от двух страшных чудовищ и завоевал сердце прекрасной принцессы, но влекомый своим долгом продолжил свой путь в неведанные земли. И уж поверьте, то, что произошло на турнире и в моем замке уже сейчас обросло такими подробностями, что я диву даюсь фантазии людей. Кстати, если вам нужен укромный уголок для ваших занятий и тренировок, то можете воспользоваться внутренним двориком, куда посторонним вход запрещен. Отныне, я думаю, ваше состояние позволит вам принимать участие в совместных приемах пищи. Не поверите, но все мои обеды и ужины уже расписаны на месяц вперед среди моих соседей, друзей и знакомых. Все хотят воочию увидеть вас….

Первая моя тренировка была скоротечной. Я чувствовал неудобство в кольчуге, а выбранные мною мечи были инородными в моих руках. Только с утра я смог провести первое занятие на должном уровне. Я убедился, что за время своей болезни растерял многие навыки, мои удары потеряли резкость, быстроту, силу. Все приходилось восстанавливать с самого начала, будто я новичок и впервые в жизни взял в руки меч. Ну, если не впервые, то, по крайней мере, давно его не держал.

Почти два часа я изнурял себя всевозможными упражнениями до тех пор, пока не почувствовал усталости и некоторой боли в мышцах, и только после этого пошел привести себя в порядок. Перебираться в донжон я отказался, меня вполне устраивала та относительная свобода в 'своей' башне, где проживали только я и старый доктор. Док оказался весьма знающим человеком и считал своим долгом не только наблюдать меня, но и просвещать во всяких хитросплетениях местного быта и нравов. Именно от него я узнал достаточно скандальные подробности его женитьбы на леди Виолете, которую все взвали Виола. Это девица буквально женила на себе лорда Георга. На одном из званых ужинов, которые устраивал лорд, и на которых присутствовала в числе приглашенных эта девица, она во всеуслышание заявила, что после всего, что произошло между нею и лордом Георгом, он просто обязан на ней жениться, если он конечно честный человек и настоящий рыцарь. Самое интересное, что лорд симпатизировал данной девице, но ничего себе такого, как благородный человек, не позволял, а так как слова эти были сказаны прилюдно, то ему ничего не оставалось как тут же объявить о своем намерении жениться на леди Виоле, которое она тут же приняла, а через пару месяцев состоялась и свадьба. На время пока в замке было небезопасно, она с сыном уехала погостить к своим родителям, а недавно, пока вы ещё не вставали, вернулась назад. Своеобразная девица, значительно моложе своего мужа, но души в нем не чает, смотрит на него постоянно влюбленными глазами, так что думаю, что у них скоро опять будет пополнение семейства. К тому же она отвадила всех незамужних, кроме своей младшей сестры леди Милославы, для которой на правах старшей сестры подыскивает достойную кандидатуру в мужья.

Встречались мы с доктором только за завтраком, где он и просвещал меня, а заодно иногда предпринимал попытки накормить одной из своих чудодейственных пилюль. А вот обеды и ужины превратились в настоящую пытку. На меня смотрели с широко раскрытыми глазами, а самое главное каждый раз от меня ждали рассказ о моих подвигах и приключениях. Один или два раза ещё можно, но каждый день….

Сразу же после завтрака я взял за правило совершать конные прогулки по окрестностям на Воронке. Иногда эти прогулки затягивались, так как я заезжал в какую-нибудь удаленную рощу и там тренировался, точно зная, что ни какие посторонние взгляды из за штор и гардин не жгут мою кожу, как это происходило во внутреннем дворике. Я даже иногда позволял себе пренебрегать своими обязанностями почетного гостя, что конечно вызывало некоторое неудовольствие, но было принято с пониманием. А потом интерес к моей скромной персоне возрос на столько, что теперь и на конных прогулках я ездил в сопровождении 'свиты', которая старалась не попадаться мне в открытую на глаза и следовала на некотором удалении. А все из — за того, что какой то бродячий вампир решил приблизиться к замку, и совершенно случайно, ну почти что случайно, наткнулся на меня, а несколько человек из прислуги это видели.

В другой раз я бы и не вспомнил об этой досадной встрече, так как вампир был слабым, к тому же дневной и специализировался в основном по детям. Я зарубил его довольно легко, а потом и сжег его останки. Так эти олухи такого наговорили в замке — с их слов я встретился с десятком вампиров, которые скопом напали на меня, когда я им загородил дорогу в замок, и мой меч сверкал как молния, а их ошметки забрызгали всю дорогу. Более того, от моего взгляда их останки сгорели без следа, а я, как ни в чем не бывало, продолжил объезжать владения сэра Георга в поисках другой нечисти. Все мои слова о том, что вампир был слабым и в единственном экземпляре воспринимались как присущая мне скромность и нежелание выпячивать свои подвиги. Я злился, скрежетал зубами, но ничего поделать не мог.

Наконец- то я почувствовал себя полностью готовым к продолжению путешествия, а от Велимора не было ни каких вестей, хотя все назначенные мною сроки уже прошли. Свой выезд я назначил на послезавтра, предупредив об этом гостеприимного хозяина. По случаю моего отъезда сэр Георг устроил пир для обитателей замка и близких друзей. Гостей было немного, человек сорок, не считая тех, кто входил в ближнее окружение лорда и жили в замке. Дождавшись, когда пир покатится по наклонной плоскости и, выслушав многочисленные здравицы и тосты в свой адрес, я решил сбежать, благо сэр Георг разрешил мне подобрать себе новую кольчугу, так сказать про запас. Перед входом в оружейную меня ждал сюрприз в виде леди Милы, которая преградила мне вход, решительно взяла под руку и вывела во двор.

— Я вижу сэр, вы не собираетесь прилагать каких-либо усилий, что бы сблизиться со мной или хоть как то привлечь мое внимание. Я что такая некрасивая, что вы ни разу не взглянули на меня за столько дней вашего пребывания в замке?

— Леди, если б я обращал внимание на всех красавиц, что окружают или окружали меня, мне некогда бы было восстанавливать свои силы, навыки и следить за своей формой. Я давно бы превратился в покойника, если б следовал зову своего сердца и не слушал слова своего разума.

— А что ваше сердце и ваш разум говорят обо мне сэр Эндрю?

— Мое сердце мне говорит, что вы прекрасны леди Мила и что я был бы с вами счастлив провести всю оставшуюся жизнь под одной крышей. Но мой разум мне твердит, — Эндрю, тебя не зря учили и присвоили высокое звание 'вольный охотник', это высокая честь, считаться вторым человеком, — где и после кого, я скромно умолчал, — но эту честь надо не просто заслужить, её надо постоянно подтверждать своими поступками.

Ну а дальше все произошло как в сказках. Требовательно затрубил рог, после небольшой суматохи ворота были открыты и отряд блестящих рыцарей въехал во внешний двор. Они спешились, а так как кроме нас ещё никто не успел выйти из любопытствующих, то старший отряда и обратился ко мне:

— Я лорд Максимилиан, личный посланник его величества, где я могу увидеть сэра Эндрю Ньюкасла?

Не успел я открыть рот, что бы представиться, как вмешалась леди Мила: — Он перед вами лорд. Этот молодой юноша и есть сэр Эндрю. Правда не похож на того героя, которого рисует воображение?

Я сделал шаг навстречу и представился: — Сэр Эндрю, чем могу служить?

— Сэр Эндрю, у меня для вас личное послание короля, — и он достал из футляра свиток и передал мне. Кто то из слуг тут же поднес поближе факел, что бы я мог его прочитать, леди Мила расположилась у меня за спиной так, что бы и она могла читать через мое плечо.

7

'Дорогой брат, до нас дошли известия, что в одной из схваток с лордом темных сил вы серьезно пострадали. Если процесс вашего выздоровления и обретения былой формы затягивается, буду весьма рад принять вас в нашем дворце, где к вашим услугам будут надлежащие забота и внимание, а так же услуги лучших лекарей королевства. Сэр Максимилиан проводит вас. Ежели вы уже чувствуете в себе достаточно сил, что бы продолжить свое путешествие на юг, тот настоятельно рекомендую вам в предгорьях Эльблана найти место под названием 'Черный камень' и попытаться разрушить его. Более подробные сведения вы получите у моего посланника.'

Дата, подпись, королевская печать.

Леди Мила, что все это время жарко дышала мне в ухо, с восторгом прошептала: — Мое сердце мне говорило, что вы отнюдь не простой рыцарь, но даже и оно не могло предположить, что вы брат его величества короля Гермина. — Леди, послание его величества предназначалось лично мне, и если, по счастливой случайности, вам удалось его прочитать, то это не значит, что написанное там должно стать достоянием всех. Не заставляйте меня прибегнуть к крайним мерам, что бы сохранить все в тайне. Хотя….

Сэр Максимилиан, среди вашего отряда есть рыцари, которые ещё не обременены семейными узами?

— Да милорд. — Поручите их заботам и опеке леди Милославу. Они должны будут опекать её в течение двух недель со дня моего отъезда, потом будут вольны поступать по своему разумению.

— Милорд, часть рыцарей моего отряда горит желанием присоединиться к вам.

— Это исключено лорд, я как представитель верхнего мира не подвержен влиянию магии Фангории. Ваши же рыцари, вне всякого сомнения достойные и храбрые воины, не смогут противостоять магии нечисти, что вынудит меня больше заботиться о их защите и безопасности, чем выполнять свой долг по уничтожению всяких тварей, — и что бы перевести разговор на другую тему, я указал на одного из рыцарей, что держал внушительный сверток в руках и стоял чуть в отдалении от всех остальных.

— Это мои доспехи и оружие? — Да сэр, мастер Велимор две недели не смыкал глаз, что бы успеть все изготовить в срок. Он просил передать вам, что это самое лучшее из всего, что ему приходилось делать.

Мне протянули сверток, и я тут же развернул его. Те же простые кожаные доспехи, которые не привлекают внимание, разве что не такие потертые как мои прежние и пахнут ещё новой кожей, а вот меч и кинжал имели совсем другой рисунок стали, но думаю, что от этого они не стали хуже.

— Его величество хотел бы вас видеть при своем дворе. Он обеспокоен тем, что вы, не оправившись от ран, ринетесь на юг.

— Это высокая честь, лорд Максимилиан, получить личное приглашение от его величества, но я хотел бы продолжить свое путешествие. Видите ли, некоторые обстоятельства выше нас, а сведения, поступающие с юга, заставляют меня лично побывать там. Велимору моя благодарность и наилучшие пожелания.

Лорд заулыбался: — Его величество так и предполагал, что вы сначала поедете на юг, а потом, как только появится возможность, пребудете погостить у него некоторое время, так сказать неофициальный братский визит.

Мы раскланялись, и я отправился в свои покои с твердым намерением примерить доспехи, хорошенько выспаться и завтра же утром сбежать из замка.

Пир, с прибытием посланника короля, обрел второе дыхание и где то часа через два, сквозь сон я слышал громкие песни и хохот, что раздавались из зала и доносились даже до моей комнаты. Рано утром, когда только начало светать, я уже был на ногах. Заглянув в зал, я убедился, что празднество не закончилось, самые крепкие ещё сидели за столами и продолжали пировать. В своих доспехах я не бросался в глаза и смог спокойно позавтракать. Только сэр Максимилиан заметил меня и поспешно вышел во двор.

— Сэр Эндрю, пора? — К сожалению да. Извинитесь от моего имени перед лордом Георгом и поблагодарите за все, что он сделал для меня. — Его королевское величество просило передать на словах, что в предгорьях Эльблана существует портал, для проникновения сильной нечисти в Фангорию, и что она появляется в наших землях не из верхнего мира. Будьте осторожны. Надеюсь увидеться с вами через некоторое время при дворе его величества.

Я вскочил в седло Воронка, который уже в нетерпении бил копытом и, неслыханная честь для одиночного всадника, выехал через главные ворота. Меня ждала долгая дорога на юг, и какой — то там 'черный камень'. В этот раз я решил не размениваться на всякую мелочь, с ней справятся и без меня, а сосредоточиться на разных темных пятнах, зачарованных местах и заколдованных замках. Первый из них попался мне буквально через десять дней после моего отъезда от лорда Георга. Надо признаться, что первые несколько дней я предпочитал удаляться от места своего вынужденного отдыха на повышенной скорости, опасаясь, что за мной увяжется 'свита' из местной молодежи. Так что за это время мы проскакали путь, который я обычно прохожу за пятнадцать дней.

На одном из постоялых дворов, я услышал интересную историю об этом замке. Один из пьяниц, за кружку пива, рассказывал своим собутыльникам, что в замке живет ведьма, которая вот уже больше ста лет не стареет, а каждый её новый муж умирает через десять лет.

— Говорят, — отхлебывая из кружки продолжал он, — она высасывает из них жизненную силу и за счет этого не стареет. А ещё говорят, она тем самым мстит всем мужикам, которые хотят захапать её добро, земли и замок. Один раз в месяц, когда приходит полная луна, она принимает свой истинный облик, и кто увит её в это время, тот сразу же окаменеет, — страшным шепотом продолжал он, — Вот по этому её замок и двор весь заставлен фигурами окаменевших людей. А красоты она такой, что все, кто не взглянет на неё, влюбляются без памяти и забывают обо всем на свете. Я не попал под её чары только потому, что был мертвецки пьян, и случайно выбрался за пределы её замка, а проспавшись, бежал от того места что было сил, вот по этому и уцелел.

Хозяин двора подтвердил, что о замке идет дурная слава и что мужчины действительно долго там не задерживаются, а вот в чем дело, он не знает. Этого было достаточно для того, что бы во мне проснулся интерес и я решил навестить эту таинственную хозяйку. До замка я добрался на исходе второго дня. Со стороны он выглядел как игрушечный, ни какой мрачности и таинственности в нем я не почувствовал, а вот то, что им управляла женщина, было видно издалека. Везде клумбы, цветники, пестрое разнообразие трав, кустарников и деревьев. Все аккуратно подстрижено и ухожено, да и сам замок больше похож на некий загородный дом, чем на грозное укрепление.

Первое что бросилось в глаза, это обилие женщин и почти полное отсутствие мужчин. Меня и Воронка приняли без всяких разговоров и опросов. Проверив, как разместили моего жеребца и удивившись, что даже конюхи здесь женщины, я прошел в отведенные мне покои. Именно не комнату, а покои — спальня, рабочий кабинет, комната для визитов и посетителей. Не успел я как следует все осмотреть и проверить, как в дверь раздался стук и после моего разрешения в покои вошла статная высокая женщина среднего, неопределенного возраста. Ей можно было дать от тридцати пяти до пятидесяти лет. Строго и даже осуждающе посмотрев на меня она представилась: — Я хозяйка этого замка леди Шарлота. — Сэр Эндрю Ньюкасл, младший сын барона Нешвил, к вашим услугам сударыня, — поторопился представиться я.

— Что вас привело в наши края сэр Эндрю? Неужели вам не рассказывали о нашем замке? — Я путешествую на юг. Хочу добраться до самых предгорий Эльблана и поближе познакомиться с этим удивительным краем. О вашем замке и историях связанных с ним, естественно слышал, но за время моего почти трехлетнего путешествия по Фангории я слышал ещё и не такое, так что меня не испугали слухи о том, что вы ведьма, не стареете, и что мужчины в вашем замке мрут как мухи.

— А вы смелы сэр Эндрю. А что если я действительно ведьма?

— Это маловероятно. Во первых у вас светлые волосы и вы не использовали отвары, что бы придать им такой цвет, во вторых у вас на поясе нет связки ключей, а это непременный атрибут ведьм, а в третьих, ведьмы ведут уединенный образ жизни и стараются не обзаводиться семьей, а тем более детьми, а у вас, судя по всему есть одна или две дочери.

— Вы наблюдательны сэр Эндрю, надеюсь, за ужином вы расскажете нам, как пришли к таким выводам. Сейчас вам принесут воды, что бы вы могли умыться с дороги, а с гонгом вас проводят в трапезную. К сожалению, мы не ждали гостей, и моечная будет готова только после ужина, вас это не сильно расстроит, или вы не привыкли мыться часто?

Я пропустил её колкость мимо ушей: — Один мой очень хороший знакомый говорил, что чистота залог здоровья, и что в здоровом теле — здоровый дух. Так что я при первой возможности предпочитаю пользоваться не только гостеприимством хозяев у которых нахожу кров и приют, но и их моечными комнатами. И мне жаль, что вы не совершаете омовений ежедневно и у вас не оказалось запаса теплой воды.

Леди Шарлота фыркнула и не произнеся больше ни слова вышла. Тут же две молоденькие служанки внесли таз для умывания и два кувшина с теплой водой. Я быстро разделся до пояса, завязал полотенце, что бы не намочить брюки и приказал лить сначала себе на шею, и только потом на лопатки. Служанки оказались бестолковыми и не очень умелыми, что впрочем не помешало закончить мне умывание почти что без ущерба для моей одежды и даже побриться кинжалом… Так же не произнеся ни одного слова служанки исчезли из моих покоев, и я получил возможность спокойно одеться. После недолгого размышления, я все — таки одел доспехи и опоясался мечом. А вдруг она какая-нибудь не правильная ведьма, да и с оружием я чувствовал себя увереннее в незнакомой обстановке. Я даже успел немного посидеть в мягком кресле и немного расслабиться, прежде чем прозвучал сигнал к ужину. Не дожидаясь, пока за мной придут, я вышел в коридор и остановился, определяя в какую сторону мне идти и откуда разносился запах снеди.

Как раз в это время появилась служанка в белом переднике и пригласила меня следовать за ней. Вела она себя на удивление не естественно, то есть не бросала на меня скрытых, полускрытых или откровенных взглядов, держалась на определенном расстоянии и даже не пыталась дотронуться как бы ненароком. И это в замке, где нет мужчин. Все таки в нем есть что то странное.

Трапезная оказалась небольшой залой, я бы даже сказал уютной комнатой. В середине прямоугольный стол, совсем не длинный и рассчитанный не больше чем на шесть человек. Во главе стола стояло высокое кресло с подлокотниками, а вокруг него обыкновенные стулья с прямыми спинками. Служанка показала мне мое место, как я и предполагал, оно было на другом, противоположенном конце стола от кресла. Я сел и стал ждать появления хозяев. Судя по приборам их было трое, так что мое предположение о дочери или дочерях могло вполне подтвердиться. Наконец дверь на противоположенном конце залы открылась и в трапезную вступили леди Шарлота в сопровождении молодой девушки приятной наружности и молодого человека явно моложе меня, почти что ещё мальчика, который имел явное сходство, как с леди, так и с молодой девушкой.

Я торопливо встал со своего места, вышел из за стола и поспешил сначала отодвинуть кресло, а потом придвинуть его на место так, что бы леди Шарлота могла удобно сесть за стол. Потом эту же процедуру я повторил и для молодой леди, которая и глазом не моргнула, а терпеливо ожидала окончания моих манипуляций. Юноша, естественно, уселся сам. Занял отведенное мне место и я. Как только я уселся, тут же служанки стали разносить блюда на выбор. Так как это был ужин, то выбор блюд был небогатым. Я ограничился тремя видами мяса, бараньей ногой и гречневой кашей с подливом, потом посмотрев с недоверием на заставленный передо мной стол, добавил ещё два вида сыра и большой кувшин разбавленного вина, попросив предварительно разбавить его вдвое.

К моему сожалению, спокойное застолье продолжалось недолго, я не успел даже съесть и половины приготовленных блюд, как леди Шарлота посчитала, что я уже не умру от голода и задала свой первый вопрос: — Откуда вы прибыли в наши края сэр Эндрю? Обычно путешественники обходят этот район стороной, предпочитая держаться почтового тракта, где и дорога накатана и постоялые дворы встречаются чаще. Да, позвольте вам представить — моя дочь леди Сандерина, но мы обычно зовем ей Санди, и мой сын Дэвид. Так откуда вы к нам прибыли сэр Эндрю, я, простите, не расслышала?

— Непосредственно в ваш замок сударыня, я прибыл из замка лорда Георга, где погостил некоторое время. Это не далеко от вас, дней пятнадцать конного пути. К счастью я выбираю не проторенные дороги, а те, которые короче ведут к моей цели, а то, боюсь, мне пришлось бы добираться до вашего прекрасного замка почти месяц.

— А к лорду Георгу вы откуда прибыли? — не унималась леди Шарлота.

Я сделал вид что задумался, припоминая свой путь. — Скорее всего из города Бароянск, там я тоже останавливался на пару дней для небольшого отдыха. Это примерно, если следовать коротким путем, то месяца три — четыре от вашего замка, хотя могу и ошибаться в ту или иную сторону. Потом мне попался Обервиль, но я там остановился в пригороде всего на один день, а потом уж замок сэра Георга.

— Надеюсь ваш путь был безопасным, судя по тому, что у вас почти что новые доспехи?

— О да, леди, — произнес я с самодовольным видом. — Только пару раз какие то лихие люди позарились на мое имущество, но получили достойный отпор.

— У вас наверное и конь быстроногий? — ехидно, не поднимая на меня глаз, поинтересовалась молодая леди. — Воронок то? — я сделал вид, что не заметил подколку, — Он не только быстроног, но и к тому же весьма вынослив. За три года нашего путешествия мы научились понимать друг друга с полуслова, полжеста.

— Вы путешествуете уже три года? — вновь спросила леди Шарлота, — и откуда вы начали свой путь, если это не секрет? — Да нет ни какого секрета. Есть такое местечко недалеко от города Велигож — Ньюкасл, вот от- туда я и начал путешествовать. А юг выбрал потому, что не люблю людных мест и столпотворение народа, которое меня ожидало, если б я направился на север или в центральные районы королевства.

— Похвальный выбор для молодого человека вашего возраста. А Ньюкасл это случайно не то место, где находится специальная школа для молодых людей и где их учат воинскому искусству?

— Случайно то леди. Именно по — этому я и ношу приставку к своему имени Эндрю Ньюкасл.

— Так значит вы выпускник этой школы? — Ну, это не совсем так. Мне не дали доучиться и выперли из школы, за какой то дисциплинарный проступок, который я и за проступок то не считал. Кто ж знал, что этот пункт они спрячут где то в середину подписанного мною многостраничного договора, который я, конечно, полностью не читал. Так, первую и последнюю страницу просмотрел…. В общем, меня выгнали, но поименование присвоили.

— Мой сын Дэвид, как только немного подрастет, собирается поступить в эту школу.

— Похвальный выбор, — одобрил я. — Да только в школу, как вы понимаете, берут не каждого желающего. Для поступления надо готовиться и в первую очередь обратить внимание на умение владеть оружием и физическую выносливость. А судя по вашему сыну, у него есть некоторые пробелы в этих вопросах. Если хотите, я напишу рекомендательное письмо к лорду Георгу и он займется подготовкой мастера Дэвида.

— Вы уверены, что лорд Георг с пониманием и вниманием отнесется к вашей рекомендации? Я пожал плечами: — Мы с ним успели подружиться, не смотря на некоторую разницу в возрасте. К тому же сестра его жены положила на меня глаз и мне пришлось ретироваться из замка.

Леди Шарлота, а можно я задам вам несколько не очень приятных вопросов, на которые вы, если сочтете нужным, можете не отвечать?

И леди и молодая леди переглянулись. — Если ваши вопросы касаются непосредственно тех историй, что связывают с нашим замком, то лучше, если я сама вам все расскажу, а уж потом вы зададите ваши вопросы.

Да, действительно, на замке лежит какое то невидимое проклятие. Мужчины здесь долго не живут и не задерживаются, имеется в виду те, кто отважится погостить у нас некоторое время. Те же, кто поселяется у нас, через некоторое время без видимых причин начинают болеть и вскоре умирают. Мальчикам рожденным здесь это не грозит. Почему это происходит, никто не знает. Но вот уже несколько поколений основное население нашего замка — женщины и девушки. С ними ничего не происходит. Вы об этом хотели расспросить сэр Эндрю?

— Именно так миледи. А мне можно будет получить разрешение осмотреть ваш замок, — его подвалы и укромные места под шпилями башен? Я очень люблю разгадывать разные тайны.

Леди Шарлота пожала плечами, — Осматривайте, хотя и до вас его облазили снизу до верху, включая даже универсалов, — и она внимательно посмотрела на меня. — И что, ничего не нашли?

— Ничего, — подтвердила леди Сандерина. — Значит или плохо искали, или искали не там, — сделал я категорический вывод и сделал многозначительное лицо. Молодая леди прыснула в свою тарелку, улыбнулась и леди Шарлота. А Дэвид набрался смелости и спросил: — Сэр Эндрю, а когда вы напишите рекомендацию лорду Георгу.

— Да хоть сейчас, пусть только принесут бумагу и чернила.

— Нет, нет, — вмешалась леди Шарлота, — все только завтра, а сейчас пусть наш гость спокойно поест, а мы ему мешать не будем….

После чего ужин закончился в полной тишине и я с удовольствием съел все, что отложил для себя и даже стал посматривать на пироги с ливером, думая, — взять с собой несколько штук с оставшимся вином или нет? Заметив мои страдания леди Шарлота произнесла: — Поднос с пирогами и кувшин разбавленного по вашему вкусу вина, доставят в ваши покои. А сейчас вас ждет моечная сэр Эндрю. До завтра.

Она встала, дождалась пока я обогну стол и отодвину её кресло, после чего величественно пошла к выходу на хозяйскую половину, бросив мимоходом: — Санди, Дэвид, долго не засиживайтесь, нашему гостю надо отдохнуть с дороги.

Как только она вышла, меня сразу же засыпали вопросами. И если молодую леди в основном интересовали расцветки и фасоны модных платьев, то Дэвида жизнь и быт Ньюкасла….

В моечную я попал только через час с небольшим, но зато наплескался вдоволь и в свое удовольствие…

— Дэвид, не топчись у меня под дверью, заходи, я давно уже не сплю.

— Доброе утро сэр Эндрю, как спалось? — Нормально. Только у меня привычка вставать в пять утра. Так что я уже и потренироваться успел, и ополоснуться и даже проголодаться. Ты чернила и бумагу принес? — Да вот как то случайно с собой прихватил.

Я сел за стол, поправил меч, немного задумался и написал: — Сэр Георг, парень хочет поступить в Ньюкасл, ему надо будет помочь окрепнуть и научить владеть мечом. Возьмите его к себе сначала пажом, а через годик, если он выдержит, то и оруженосцем. Сэр Эндрю.

Я вслух прочитал написанное и передал листок пареньку. — Учти Эндрю, у сэра Георга тебе придется нелегко, а в школе в десять раз труднее. Там не будет рядом мамы и сестры, которые о тебе заботились, зато там будет подъем в пять утра, работа и тренировки до седьмого поту, невкусная, но сытная еда и крепкий сон, как только подушка и голова соприкоснуться. Хорошенько подумай, прежде чем принять окончательное решение. На все про все у тебя будет три года. В школу принимают с шестнадцати лет.

— Тогда четыре года, мне только двенадцать недавно исполнилось. — Тем лучше, у тебя будет больше времени подготовиться. Видишь ли Эндрю, из тридцати желающих поступить принимают только шесть человек. Из десяти поступивших в школу, её заканчивают только половина и учеба там не сахар. Ого, это сигнал к завтраку? Так чего мы стоим, пошли скорее, пока без нас там все не съели.

Все повторилось так же и как на ужине, с той лишь разницей, что на этот раз в зале были мы вдвоем с Дэвидом. Однако стулья мне предстояло двигать одному. Когда дамы расселись и приступили к трапезе, я тихонечко поинтересовался у Дэвида почему он не помог своей сестре, на что он мне так же тихонько ответил, что она запретила ему это делать.

За завтраком леди Шарлота прочитала мое письмо к сэру Георгу, саркастически хмыкнула, но ничего не сказала по поводу содержания. — Прямо сегодня в обед, ты Дэвид с Санди отправишься с этим письмом в замок к сэру Георгу. С королевской почтой вы достигнете его владений через четыре дня, если не будете нигде останавливаться, ещё день на принятие решения сэром Георгом и через пять дней я жду вас обратно. Это время сэр Эндрю, надеюсь погостит в нашем замке.

Я пожал плечами: — Знаете леди Шарлота, мне было бы более приятно побыть под надзором молодой леди это время. К тому же уверен, в отличии от вас, она в детстве облазила все закоулки вашего замка и сможет мне оказать неоценимую услугу. И ещё, боюсь, появление молодой и красивой леди в замке будет воспринято немного недоброжелательно молодой женой сэра Георга. К тому же с вашей целеустремленностью вы доберетесь до замка за трое суток, ещё трое суток на возвращение, так что за неделю вы управитесь. Обещаю дождаться вашего возвращения, и, возможно, мне удастся за это время разгадать тайну вашего замка.

Леди Шарлота задумалась, а потом тряхнула головой: — В ваших словах есть резон сэр Эндрю. Конечно я поеду сама. Хочу вас предупредить, если вы будете приставать или домогаться моей дочери… — Ну что вы миледи, у вас полно хорошеньких служанок….

— Вот и прекрасно, мы понимаем друг друга. Дэвид, вам следует закончить завтрак и поторопиться со сборами, через два часа мы выезжаем. Сандерина видите себя прилично, что бы мне потом не пришлось краснеть за вас. — Будьте спокойны миледи, я глаз не спущу с этого молодого человека….

В отличии от Дэвида, мне торопиться было некуда, по этому я поел с аппетитом, а молодая леди не спускала с меня глаз. Из за стола она встала не раньше, чем я насытился и, зараза, с независимым видом ждала, пока отодвину стул.

— Сэр Эндрю, я готова вас сопровождать в интересующие вас мета нашего замка. Я с сомнением посмотрел на неё: — В этом пышном платье? А что-нибудь попроще у вас есть надеть?

8

Где то через час с лишним леди Шарлота и её сын отбыли на почтовый тракт, куда они намеревались прибыть, что бы успеть в карету королевской почты и дальше путешествовать уже в ней, только меняя лошадей на станциях почти до самого замка сэра Георга. Только после этого леди Санди, как она милостиво разрешила себя называть, соизволила переодеться в 'дорожный костюм', который впрочем, мало чем отличался от её пышного повседневного платья, разве что подъюбников было меньше.

Знакомство с замком я попросил начать с подвальных помещений как в самом донжоне, так и в подсобных помещениях. Что я там надеялся увидеть — я и сам не знаю, надеялся на свой внутренний голос и чувство опасности, которое меня никогда ещё не подводило. Начали мы естественно с главной башни, облазили все кладовые, спустились даже к колодцу на случай осады, но ничего примечательного я не заметил. Только возле одной двери молодая леди немного замялась.

— Вход в темницу? — нейтрально поинтересовался я.

— Да, — нехотя согласилась она. Это дверь в нашу тюрьму. Но вы ничего не подумайте сэр Эндрю, мы в ней давно уже никого не держим. Многие годы она пустует, мы даже не закрываем её на замок.

— И все — таки я хотел бы в неё заглянуть, так просто, для очистки совести.

— Как вам будет угодно, — она подошла к двери взялась за кольцо, которое заменяло ручку.



Поделиться книгой:

На главную
Назад