Гервег недавно женился, денег у жены его, Эммы, было предостаточно, и они занимали лучшие номера. «Железный жаворонок» сшил десяток костюмов у дорогого портного, подвивал волосы у лучшего парикмахера.
– Деньги надо презирать, Фридрих, – внушал он. – Если их нет – можно довольствоваться чашкой кофе да хорошей беседой, а если они нечаянно у вас оказались – спускайте их легко, не задумываясь.
Фридрих уже год знал о делах в Германии лишь по газетам, и Гервеги пересказали ему несколько новостей.
– Вам привет от моего приятеля Маркса. Он хочет пригласить вас сотрудничать в новых ежегодниках.
– Каких ежегодниках? – удивился Фридрих. – Даже Фребель в Швейцарии и тот оказался под судом, а Вейтлинга, я слышал, держат в тюрьме. Да и вам пришлось выехать.
Они сидели в удобных широких креслах, попивали пиво, и Эмма тоже сидела вместе с ними и тоже пила пиво.
– Откуда взялись ежегодники? – нетерпеливо спрашивал Энгельс.
– Сказать ему, Эмма? – смеялся Гервег. – Ну, так и быть, скажем… Ежегодники будут издаваться в Париже – вот вам последняя новость.
– Как в Париже?
– Да так вот, и называться они будут «Немецко-французские ежегодники». Прежде каждый из нас действовал отдельно: Руге, я, Маркс. Теперь мы объединились. Представляете, какая это будет сила! Привлечем французов. Так что пишите для нас свои острые статьи, и Маркс, и Руге очень надеются на ваше сотрудничество.
– Но учтите, это будут статьи с коммунистических позиций. Я сейчас изучил труды всех крупных экономистов. Особенно в Англии они далеко ушли вперед в анализе денежных отношений. Адам Смит, Рикардо, Джемс Милль, например. Очень советую вам почитать. Жаль, что в Германии плохо знают их.
– Эмма, он советует нам читать Адама Смита! – хохотал Гервег. – Нет уж, это ты, дорогой Фридрих, читай своих буквоедов, а наше дело – высокая поэзия и борьба за нравственный мир. Верно, Эмма?
– Верно, – пробасила Эмма.
Они шли по главной улице, и навстречу им брел пьяный. Размахивая руками, он хотел сказать что-то Гервегу, но Эмма выступила вперед, заслонила мужа, положила пьяному руку на плечо, и тот осел под ее рукой, опустился на уличную скамью.
– А коммунизмом нас не испугаешь. Мы с Эммой сами выступаем за коммунизм. Сейчас многие говорят о нем. Наш русский друг Бакунин, например, лишился из-за этого даже родины и состояния.
– Почему же? – не понял Фридрих. – Тот самый, Жюль Элизар?
– Когда арестовали Вейтлинга, нашли, что они дружили в последние месяцы. Сообщили об этом русскому правительству. Правительство потребовало от Бакунина, чтобы он немедленно вернулся домой. Теперь он ездит по разным городам, скрывается.
Неделя прошла быстро. Гервеги поехали в Париж, а Фридрих вернулся в Манчестер.
Там он сразу принялся обдумывать будущие статьи.
Это случилось той же осенью 1843 года, когда Фридрих писал об успехах движения за социальное преобразование на континенте для английского журнала «Новый нравственный мир». И потом несколько раз приходило к нему это озарение, когда мысли зыбкие, мучающие неясностью, становились вдруг четкими и уверенными. И открытие, такое простое и обыденное, было уже рядом, он предчувствовал его, иногда даже видел на миг.
Да, немецкая философия на сегодняшний день опередила все учения. В последнем сборнике Руге, уже в Швейцарии, вышла новая работа Фейербаха «Предварительные тезисы к реформе философии». Это был большой шаг вперед. Философия должна расторгнуть прежний свой неравный брак с богословием и соединиться с естествознанием, писал Фейербах, уединившийся в своей деревенской жизни, чтобы глубже думать и ближе чувствовать природу.
Прежние философские системы страдали отвлеченностью, абстрагированием. Они изучали сущность природы вне самой природы, сущность человека – вне его, а сущность мышления – вне мыслительных процессов. Так или иначе, но началом философии всегда являлся бог, абсолютный дух. Фейербах призывал положить конец этим бесплотным абстракциям. Предметом истинной, «реальной» философии, вглядывающейся не в бога, а в жизнь, могут быть только природа и сам человек с его ощущениями, горестями и радостями, желаниями и мыслями. Фридрих читал статью с волнением и радостью. Он тоже думал так в последнее время. «Но удивительно, почему Фейербах, сделав один шаг, не делает следующего? – думал Фридрих. – Ведь ясно же, что живых, действующих людей можно изучать лишь в их общественных отношениях, в историческом развитии этих отношений».
Об общественных отношениях говорили французы Фурье, Сен-Симон. По следам их мыслей писали свои книги немец Вейтлинг и француз Прудон.
«Собственность – это кража», – сказал Прудон, а книга его так и называлась: «Что такое собственность?».
И мысль эта была открытием. «Не любопытно ли, что к этой же мысли пришел самостоятельно Маркс, когда в „Рейнской газете“ исследовал процесс о краже дров?» – думал Энгельс.
Но дальше и Прудон, и Вейтлинг предлагали наивные рецепты, по которым должно было строиться новое общество: «Разделим богатства мира поровну, станем работать в коммунах».
Потому и прозвали те планы построения идеального общества коммунистическими утопиями. По их проектам последователи Вейтлинга жили объединениями в Швейцарии, последователи Оуэна создавали коммуны в Америке. Первые годы коммуны процветали, потом – разваливались.
Утописты не знали, не понимали экономических законов.
Зато эти законы хорошо изучили английские экономисты. И Фридрих вечерами после работы сидел в Чатамской библиотеке, конспектировал тома британских ученых, открывал для себя тайные пружины, которые двигали современным капиталистическим хозяйством.
И Мери, и Веерт, по-прежнему навещавший Фридриха, глядя на кипы толстых томов, загромождавших стол в кабинете, удивлялись.
– Чего доброго, вы скоро наденете на себя докторский колпак, – смеялась Мери.
– Это нечестно, – говорил Веерт. – Я читаю вам все новые стихи, а вы уже два месяца не показывали ни строки.
А Фридрих стоял перед открытием, и поделиться этим открытием он мог уже со всем человечеством. Даже не мог, а должен, обязательно был должен. Мало слить воедино немецкую философию, планы французских утопистов на новое общество и знание экономических законов, изученных англичанами. Хотя без этого слияния любая политическая теория на сегодняшний день неполноценна. Но надо еще открыть, кто же, какие конкретно люди, вооруженные этой политической теорией, смогут совершить социальную революцию. И он, Энгельс, теперь знает это твердо. Главное достижение капитализма – не железные дороги и пароходы, не быстродействующие станки. Главное достижение – рабочий класс. Он уже сформировался в Англии, опередившей все страны в техническом развитии, и формируется именно в эти годы, у всех на глазах в Германии и Франции. Только он способен произвести социальную революцию.
Это и было главным открытием, итогом всей прежней жизни Фридриха, итогом его ночных раздумий, постоянных страданий в поисках ясной, четкой мысли.
Истина была обыденна, проста, но одновременно и велика.
Но об этом он еще не написал. А пока Фридрих решил показать несколько мест из недавних статей.
– Покажу, Георг, – сказал он. – И что удивительно: впервые в моих научных занятиях мне помогает опыт коммерсанта. Смотрите, что говорит, например, Адам Смит о торговле, – Фридрих раскрыл книгу на нужной странице. – Он говорит, что гуманность заложена в самой сущности торговли – она выгодна всем участникам. А я как раз недавно доказывал в статье, что господство частной собственности позволяет путем торговли извлекать возможно большую выгоду из неосведомленности противной стороны, а также расхваливать в товаре те качества, каких он не имеет.
– Этим я занимаюсь ежедневно при заключении контрактов, – засмеялся Веерт, – и здорово, что вы об этом так умно написали.
– Некоторые свободную торговлю выдают за главное достижение эпохи. «Разве мы не понесли цивилизацию в отдельные части света, разве мы не побратали народы и не уменьшили войны?»
– А может быть, в этом есть доля истины? – задумчиво сказал Веерт.
– Ни капли истины в этом нет! – Фридрих даже вскочил. – Вот что я им отвечаю, я как раз писал это на днях. – Он взял листок бумаги и прочитал: – «Да, все это вы сделали, но как вы сделали!.. Вы принесли цивилизацию во все концы света, чтобы приобрести новую территорию для развития вашей неизменной алчности; вы побратали народы, но братством воров, и уменьшили число войн, чтобы тем больше наживаться в мирное время, чтобы обострить до крайности вражду отдельных лиц, бесчестную войну конкуренции!» – Фридрих отложил листок в сторону. При чтении он разволновался и теперь старался успокоиться.
– Простите меня, Фридрих, у вашей новой работы уже есть название?
– Я пошлю ее Марксу в Париж. В «Немецко-французские ежегодники». Руге, говорят, заболел, и главную редакторскую работу ведет Маркс. Это будут две статьи. Та, откуда я вам читал, называется длинно: «Наброски к критике политической экономии». Я в ней разбираю сущность собственности и конкуренции, стоимости и ренты – короче, все, что меня сейчас волнует в современной политической экономии. Другая статья называется еще длиннее, а если короче, то «Положение Англии». В ней я исследую общественную жизнь Англии, ее классы и партии. – Фридрих потянулся за новым листком, нашел его и прочитал: – «Подточенная, разлагающаяся религия, полный распад всех общечеловеческих интересов, всеобщее разочарование в истине и человечестве, и вследствие этого всеобщее распадение людей на изолированные, „грубо обособленные единицы“, дикое смешение всех жизненных отношений, война всех против всех, всеобщая духовная смерть, недостаток „души“, то есть истинно человеческого сознания; несоразмерно многочисленный рабочий класс, находящийся в невыносимом угнетении и нищете, охваченный яростным недовольством и возмущением против старого социального порядка, и вследствие этого грозная, непреодолимо продвигающаяся вперед демократия; повсеместный хаос, беспорядок, анархия, распад старых связей общества, всюду духовная пустота, безыдейность и упадок сил, – таково положение в Англии».
– Здорово сказано, – проговорила Мери, когда Энгельс кончил читать. – Только вы не подумайте, Георг, что вся статья такая мрачная. Фред мне уже читал отрывки, я знаю, о рабочих он пишет там с надеждой.
– Знаете, Фридрих, я часто думаю, что мне повезло, когда я встретил вас в поезде. Без вас я и не знаю толком, каким бы я стал. Подождите, не смотрите на меня с такой улыбкой. Это не пустые слова, честное слово, я часто об этом думаю.
– Фред начинает сейчас писать большую книгу, специально об английских рабочих, – проговорила Мери с гордостью. – И мои друзья ему помогают, достают статистические сведения с фабрик…
– Ну, об этой книге говорить рано, я еще только о ней думаю, а написана она будет через год, – прервал Фридрих.
…Веерт вернулся домой поздно ночью.
Спать он не хотел. Он ходил по кабинету, и стихи в эту ночь писались сами.
складывал он.
А потом он перечитал написанный несколько дней назад очерк «Пролетарии Англии», перечеркнул последние абзацы, написал новые, более действенные, а кончил такими словами:
«Я счастлив тем, что в настоящее время один из самых выдающихся философских умов Германии взялся за перо, чтобы написать обширный труд о жизни английских рабочих; это будет труд неоценимого значения. Во всяком случае, этот писатель лучше меня сумеет представить отдельные факты в их истинном свете; благодаря длительному пребыванию в Манчестере – колыбели пролетариата – он имел гораздо больше случаев изучать рабочих, чем я…».
Весной 1843 года Михаил Бакунин попал в безвыходное положение.
Литературные заработки он презирал издавна.
– Распространение идей и убеждений должно быть культом, и разве не рискуешь принизить этот культ, делая его единственным средством существования, – говорил он еще в России.
Но другого труда он не знал.
Три года назад Герцен и Огарев помогли ему уехать в Германию. В Берлине, в Дрездене чаще он был с Иваном Сергеевичем Тургеневым. Занимать у них деньги можно было не задумываясь – все они были людьми богатыми и притом слегка стеснялись своего богатства, потому что оно обеспечивалось трудом крепостных крестьян.
Уезжая в Россию, Тургенев пообещал прислать Бакунину из Петербурга столько денег, сколько потребуется. А требовалось Бакунину немного – был он неприхотлив, иногда питался водой да хлебом. А если у него самого какой-нибудь даже едва знакомый просил взаймы, он немедленно выворачивал карманы и отдавал тому знакомому все, что было. В результате иногда получалось так, что и ужинать было нечем. Тогда Бакунин набивал трубку, приближал книгу и читал ее до утра. А там, с новым днем можно было и перекусить у кого-нибудь.
В начале зимы 1843 года Бакунин вместе с Гервегом переехал в Швейцарию, в Цюрих.
Здесь его познакомили с бывшим портным, который организовывал общины из ремесленников и призывал жить по справедливости. Портной был так беден, что свою книгу набирал и печатал сам. Книга называлась «Гарантии гармонии и свободы». Портного звали Вейтлинг.
– Тот самый Вейтлинг, о котором сейчас в Европе столько разговаривают! – удивился Бакунин.
– Господа любят поговорить о новеньком, вот и разговаривают, – ответил портной.
Вейтлинг, человек с тяжелыми руками и грубоватым лицом простолюдина, показался Бакунину мудрым и свежим, хотя и необразованным, не то что берлинские приват-доценты, любое дело уводящие в теоретические рассуждения. Энергичный, защищающий свои убеждения со святой серьезностью, Вейтлинг часто к нему заходил, и они вместе отправлялись гулять. Вейтлинг рассказывал ему о работниках, которых он объединил в коммуны, об их труде, надеждах, увеселениях.
– Самое главное – работник в наших общинах превращается в нравственного человека, – говорил Вейтлинг. – Нашего ремесленника никогда не увидишь пьяным или замешанным в драке. Парень из нашего общества скорее умрет от голода, чем станет попрошайничать. Я знал ремесленников, которые несколько месяцев позволяли себе спать всего четыре-пять часов в сутки, чтобы без ущерба для своего необходимого ремесла отдаваться общему делу. Я знал ремесленников, которые по малейшему знаку собирали свои пожитки, отказывались от своего заработка и часто по тридцать часов шли наудачу на новые места, где их присутствие было полезнее.
– Вы смотрите на дело со стороны практической, – говорил Бакунин. – Я же в коммунизме вижу юную, стихийную, себя еще не знающую силу, призванную или обновить или разрушить вконец западные государства. Вы посмотрите, в любой стране, везде видишь дряхлость, слабость, безверие и разврат, происходящий от безверия. Начиная с самого верха общественной лестницы ни один человек не имеет веры в свое призвание и право; все шарлатанят друг перед другом…
Из книги Вейтлинга Бакунин выписал несколько цитат. Особенно ему понравились строки о будущем обществе:
«Совершенное общество не имеет руководства, а имеет только управление, не имеет законов, а имеет обязанности, не имеет кар, а имеет средства исправления».
Жил Бакунин на деньги, которые ему ссудил Руге.
– Занимайте у меня не стесняясь, дорогой друг, – говорил Руге, – я не отношусь к тем филистерам, которые живут, вцепившись в свой кошелек.
Бакунин снял небольшую квартирку на самом берегу Цюрихского озера. Сидя у окна он видел озеро и горы, покрытые снегом. В квартире было все, необходимое для умственных занятий: шкаф с книгами, хорошая теплая печка, два больших высоких окна, широкий, длинный и мягкий диван с подушками у самого окна, круглый стол у дивана, бюро, стол для кушанья.
И так приятно было лежать целыми часами на диване и смотреть через окна на горы, освещенные заходящим солнцем. Хорошо было гулять вдоль озера с умными приятными людьми – кругом тепло, зеленая трава и желтые подснежники, а в России-то сейчас самые морозы, бураны, тулупы. Как хорошо говорил этот бывший портной о слиянии христианства и нового общества. Бакунин запомнил его мысли специально для письма сестрам:
«…Великие таинства человечности, которые были открыты нам христианством, которые были для нас сохранены им, несмотря на все его заблуждения, в качестве священного мистического сокровища, все эти глубокие и простые таинства вечной жизни будут отныне осязательной, реальной присутствующей истиной».
– Ведь коммунизм – он же проповедовался Христом, – говорил Вейтлинг. – Это так просто… И как жаль, что людям пришлось затратить много веков, чтобы вернуться к первым христианским общинам. Да-да, посмотрите, как общаются мои ученики, на их общие трапезы, и вы скажете, что они были уже у ранних христиан и описаны апостолом Павлом.
– А ведь и правда это так! – удивлялся Бакунин.
– Я пишу сейчас книгу и думаю, что для победы коммунизма нужен новый Мессия, новый Христос.
«А может быть, он и есть Мессия, – думал Бакунин, шагая рядом с Вейтлингом. – Христос был сыном простого плотника, а Вейтлинг – портным. Тогда кто же я? Неужели я – апостол, и история следующих веков напишет мое имя, как имена христовых соратников!»
Вечерами Бакунин читал Жорж Занд. И ни один поэт, ни один философ не был ему так симпатичен, как эта писательница.
«Она обладает способностью открывать мне глаза на все мои недостатки, на все слабости моего сердца, не удручая и не подавляя меня, – писал он сестрам. – Наоборот, она при этом пробуждает во мне чувство достоинства, показывая наличие во мне сил и средств, каких я до того сам в себе не сознавал».
Шел апрель. Воздух кругом был теплый и радостный. Бакунин собирался погостить у знакомых итальянцев на их вилле, на острове Святого Петра, посередине Бьеньского озера…
И внезапно пришло письмо от Руге из Дрездена. Руге сообщал, что Тургенев в Петербурге не смог оплатить долги Бакунина.
О том, что Тургеневу пока не удается получить деньги от матери, Бакунин догадывался и сам. Руге – человек не бедный, перетерпит месяц-другой, – надеялся он.
А теперь Руге изящно угрожал ему:
«Каким путем вы сумеете уплатить эту сумму, представляется мне чрезвычайно сомнительным. Вы переоценили как средства Ваши и Вашего батюшки, так и кассу Тургенева. О моих я уже и говорить не стану, так как здесь я сам кругом виноват, ибо сам добровольно дважды предоставил в ваше распоряжение как мое поручительство, так и мою кассу. От всей души желаю вам выпутаться из этого затруднительного положения…
Вы не будете на меня в претензии за то, что настоящий оборот Ваших дел меня в известной мере расстраивает…».
Письмо это поставило Бакунина перед долговой тюрьмой, бесчестьем.
В ту же ночь он написал родным, молил о спасении.
Он готов был даже вступить в вейтлинговскую общину ремесленников. Ему было все равно в какую, любое ремесло было ему неизвестно.
«Вот они – приват-доценты. Даже в самых лучших из них может заговорить филистер. Рады казаться смелыми и вольными до тех пор, пока дело не касается их кошелька. А ведь всего делов-то потерпеть несколько месяцев», – с грустью думал он.
Бакунин со страхом прислушивался к шагам около дома. Он боялся, что это идут за ним, чтобы увести в долговую тюрьму.
Потом он узнал, что Руге согласился ждать, и жить стало легче.
А еще через неделю друзья-итальянцы увезли его на остров Святого Петра. Там он написал небольшую статью для очередного выпуска «Ежегодников», и Руге напечатал ее в виде политического письма, адресованного как бы ему, Руге, лично.
– Этой беспорядочной славянской душе приходится прощать многое из того, что я не простил бы немцам, – объяснял своим друзьям Руге, тайно любуясь собой. – Ведь не филистеры же мы, право. А письмо Бакунина превосходно. Мы печатаем его в «Немецко-французских ежегодниках», в первом же номере.
Одновременно Бакунин написал о коммунизме в «Швейцарский республиканец». Статья так и называлась: «Коммунизм». В ней он вспомнил многие свои беседы с Вейтлингом о Христе и общинах ремесленников и писал, что коммунизм – это «земное осуществление того, что составляет собственную сущность христианства». Демократы в Швейцарии, Франции и Германии много говорили об этой статье.
Но Энгельс едва дочитал ее до конца. Такой путаной, расплывчатой она ему показалась.
И вспомнились те же стихи: