— Для Фернанда Розгона, — покрываясь красными пятнами, проговорил юрист, — состояние унаследовала его сноха и внук.
— А Вик Розгон кем приходился лорду Фернанду Розгону? — спросил Шерлос, мы переглянулись.
— Бедный, несчастный Вик, он был правнуком Фернанда, — ответил лорд Ирвин Темрас, — прадед подумал и о нем, когда попросил о составлении завещания. А юноша так бесславно погиб, хорошо, что прадед не дожил до того дня.
— Лорд Темрас, а описать Вашего временного помощника сможете? — попросила я. И когда он начал отвечать, стало понятно, это описание нам не даст ровным счетом ничего.
Фан Флип был молодым человеком лет двадцати, с ярко-рыжей копной волос и такими же ресницами, бледное лицо, покрытое веснушками, и зеленые глаза. Худощавого телосложения, заикался, но был исполнителен и постоянно краснел, если ошибался. Одевался небогато, но чисто. Его повседневной одеждой были серые брюки, белая рубашка и клетчатый пиджак. Хорошее описание, как раз для того, чтобы запомнить нестандартную внешность молодого человека, под личиной которого, в чем мы были уверены, скрывался сам Вик Розгон, знавший о завещании его прадеда и использовавший его для того, чтобы обеспечить леди Амилен Зархак, в которую был влюблен.
Лорд Трибоний записал показания юриста Темраса, и тот подписал свиток, после чего распрощался и, горестно вздохнув, покинул нашу контору.
— Что скажите? — улыбнулся оборотень. — Неужели все пути-дороги ведут к тому самому репортеру, которого от Виданы потребовал найти лорд Гиен Мордерат?
— Да, к нему, — согласился Шерлос. — Хм, ну надо же, был такой злой юноша-адепт, Академию закончил со справкой о том, что прослушал семилетний курс обучения. А сейчас получается, мы чуть ли не с главой криминального сообщества дело имеем. Однако, как растут люди.
— Бывает такое, — ответила я и предложила, — рассказать не хотите, как прошлись по адресам?
— Наша сиделка вчера сдала ключи от съемной квартиры и со всем своим скарбом, а его, как нам сказали, было немного, всего-то два баула, отбыла в неизвестном направлении, — поведал брат. — А лорд Ахорн в данный момент находится в командировке, он торговый представитель императорской сельскохозяйственной компании, пшеницей торгует по заданию империи. Продолжаем выяснять дальше, кто где есть. Но на сегодня наш рабочий день окончен, отправляемся по домам.
Дома нас уже поджидали обе бабушки, Веспасиан и Гвен с Кирикой, которая бросилась обниматься со мной, радуясь встрече.
Во время ужина Гвен рассказывал о том, как проходит практика в Финансовой канцелярии. Поведал и том, что адепта Норберта посадили помощником делопроизводителя, и он увлеченно занимается входящей и исходящей документацией.
Кирика говорила о своей практике в отделе магической литературы Музея литературы империи, что находится на улице Смеющегося паяца, параллельно главной улице столицы, спрятавшегося за зданием главного книжного магазина столицы.
— Георг тут выяснял, можно ли тебя приглашать гулять по вечерам, — неожиданно произнес Гвен, — мы ему объяснили, что это плохая идея и лучше ее выбросить из головы раз и навсегда, однако он заупрямился. Извини, пришлось ему сказать, что ты ждешь ребенка. Так у него глаза как вспыхнули, мне даже показалось, что он обрадовался.
— А ему по вечерам делать нечего, вот он и думает, как их проводить, — усмехнулся Шерлос, — леди Девора ему в прабабушки годиться, с ней наверное не больно посидишь, да о жизни поговоришь.
Бабушки перебрались на диван, чтобы не мешать молодежи общаться, а я, подумав немного и извинившись перед гостями, отправилась к сестрам и сев между ними, спросила.
— Бабушка Калерия, а Вы помните Гекубу и Герния Мордератов?
— Помню немного. Гекуба модница была, обожала красивые вещи и драгоценности, и мне кажется, могу и ошибаться, — молодая я тогда была, может, что и не поняла, — но браку своему леди не радовалась. Она была умной, образованной и по характеру властной, Герний же был мягким, жену обожал, что ее очень раздражало. Мы, фрейлины, видели многое, при дворце ведь жили, тут хочешь — не хочешь, а то одно в глаза бросится, то другое. Может, я нехорошую вещь скажу, но Гекуба глаз не сводила с императора Птолемея VI, что не нравилось как императрице Вионе, как и его матери Виргинии. Потому Герний Мордерат старался жить с семьей в имении, оно от столицы далеко, и появляться Гекубе в императорском дворце получалось только на балы и приемы.
— А Герний Мордерат уже тогда страдал? Он же говорит плаксивым голосом, глаза слезятся, — уточнила я.
— Императрица Виона однажды спросила леди Виргинию, мол, ей еще не надоело слушать этого хлюпающего и рыдающего лорда, а та ответила: «Виона, ты не помнишь разве, он был здоров, а все началось после свадьбы». Целители все в один голос утверждали, что у него какая-то аллергия на растения, произрастающие в Королевстве Теней, откуда родом Гекуба, и это не лечится. Но вот личный целитель леди Виргинии, Маркес, был уверен, что Герния попытались отравить. Он его успел спасти, но организм лорда дал сбой, и как результат такая некрасивая картина со стороны.
— А она сбежала, ты еще фрейлиной была или уже нет? — уточняю, важно понять, что случилось на самом деле.
— Нет, я уже на заставе жила. Чарльз родился, муж погиб, — произнесла леди Калерия. — Даже не знаю, где она и как живется Гекубе на свете. Мне кажется, она подавляла мужа, а он для нее был готов на все.
Обняв сестер и расцеловав каждую, я вернулась за стол, где шло веселое обсуждение и придумывание планов на выходной день.
— Гвен, помнишь, я спрашивала о лорде Гавардере? Можешь о нем рассказать? — спросила я, занимая свое место и получая от брата вазочку с мороженым. — Чем таким увлекательным лорд занимался?
— О, лорд Гавардер, — обрадовался Гвен, — удивительный был мужчина. Финансист, ученый-историк и следователь-любитель по финансовым преступлениям. О таких магах нужно книги писать в назидание потомству, чтобы было с кого пример брать. Мы с Локидсом читали его отчет об одном из таких дел, я бы его назвал повестью, так удивительно он написал.
— Расскажешь? Или Кирика заскучает? — спросил Шерлос.
— А почему я должна заскучать? — удивилась девушка. — Мне интересно самой послушать, рассказывай, Гвен.
— Хм, ну как скажете, друзья, — загадочно улыбнулся юноша. — Эта история произошла почти пятьдесят лет назад и в материалах дела значится как «Кимберлийские письма». Местечко Кимберли располагается в южной части Королевства Кровавой Луны и было когда-то тихой деревушкой, в которой проживали представители торговой знати. Переворот, который устроили военные в Королевстве, чтобы привести на престол своего ставленника, мало того, что разорил страну, так и угробил промыслы, торговлю, и жители обнищали. Военные захватили власть, когда узнали, что на территории Королевства найдены алмазные шахты, а об этом стало известно в разных странах, так как необработанные алмазы стали поставляться на их рынки. И вот по всему миру в королевства и империи полетели письма, чьими авторами были жители Кимберли, с предложениями очень интересными, а затем и остальных граждан Королевства, образовался так называемый «Союз 149». Богатый торговец или вчерашний визирь при королевском дворе писали о том, что им необходима помощь для перевода денег из их Королевства в банки других стран, и предлагали за это от 20 до 35 % от суммы перевода, мотивируя тем, что в Королевстве Кровавой Луны после переворота повысили налоги или покинуть страну со всем имуществом не представляется для них возможным. Если адресат заинтересовался предложением и соглашался помочь (он вроде как ничем не рисковал, а комиссионные приличные), тогда ему высылался пакет документов и предлагалось заплатить налог за перевод денег за границу. Сумма налога везде фигурировала одна — две тысячи къярдов, и после его уплаты появлялись новые суммы: королевская пошлина, взятка фискальному казначею, чтобы поставил печать и не придирался с вопросами, куда переводятся деньги. И так продолжалось до тех пор, пока адресат не осознавал, что его водят за нос и обчищают его карманы. Бывали случаи, как утверждает лорд Гавардер в своем отчете, когда жертвы отправлялись в Королевство Кровавой Луны в надежде вернуть свои деньги, но только теряли больше. Поначалу от действий мошенников страдали богатые страны: Дальнее и Заокеанское Королевства, Королевство Вулканов, но наступил день, когда кимберлийские письма стали поступать и в нашу империю. Но Тайная канцелярия, уже осведомленная об этом, постаралась предупредить жителей, но и среди них нашлись те, кто решил сыграть в рулетку и едва не поплатился за это. Я имею в виду лорда Освигуса, одного из столпов торгового бизнеса империи, но это сейчас, а тогда юный выпускник торгового училища рискнул попытать удачи. Письмо он получил одним из первых и — не сказав об этом отцу, с которым у него были натянутые отношения, — потратил небольшое наследство, доставшееся ему от деда. А когда понял, что это мошенничество чистой воды и денег он не увидит, то понял, что отец — а он не верил, что из сына получится что-то путное, — не только накажет его, но и скорее всего лишит наследства. И тогда Арис Освигус оставил письмо, в котором чистосердечно признавался в том, что произошло, и отправился в Королевство Кровавой Луны в надежде вернуть семейные деньги. Но из одной беды попал в другую, его взяли в заложники и потребовали огромный выкуп. Отец Ариса, захватив письмо и переписку сына, поспешил в Тайную канцелярию за помощью. А они привлекли лорда Гавардера, и представляете, он не только вычислил, кто является мозгом «Союза 149», но и нашел такой компромат на этих магов, что юноша возвратился в империю живым и невредимым, да еще и деньги ему вернули. После этого в империю кимберлийские письма не поступали, а для Ариса Освигуса это оказалось таким уроком, что сей достойнейший лорд добился многого на профессиональном поприще и живет довольно скромно, несмотря на свое состояние. Лорд Рикардо сказал, что лорду Гавардеру после этого поступило письмо с угрозой, но откуда и кем оно написано, неизвестно, а затем он пропал. Нужно сказать, в сфере раскрытия финансовых преступлений он многого добился, больше десятка дел раскрыл и вернул в империю и частным лицам несколько сотен миллионов къярдов.
— Гвен, а в империи этими делами сейчас кто занимается? — поинтересовалась я, а Шерлос подлил всем чай в чашки.
— В Тайной канцелярии есть отдел, его создали давно, и там служит ученик лорда Гавардера, — ответил он и, немного подумав, добавил, — и на уровне мирового магического сообщества есть такая структура, в ней служат несколько магов, говорят, у них высочайшая квалификация, они занимаются преступлениями, которые охватывают сразу несколько стран.
— Ну, что-то подобное обязательно должно быть, — согласился с ним Шерлос. — А где контора располагается, ты не в курсе? И кто ее возглавляет? Мне просто интересно.
— Их контора располагается в Королевстве Тюльпанов, а возглавляет ее некто лорд Карен Пэйн, говорят, его семья родом из империи и родственники здесь живут, — поведал Гвен и, взглянув на часы, что висели на стене, произнес, — как время быстро пролетело. Спасибо, друзья, за прекрасный вечер, но нам пора.
По окончании рабочего дня мы вчетвером отправились в имение офицера Форда. Я предупредила бабушку Ребекку заранее, что терять меня не нужно, мы отлучимся по службе, предложив им с леди Калерией провести это время вместе.
Вспыхнул переход, и мы полетели, обсуждая, что можем увидеть в имении и как общаться с привидением. Лорд Трибоний рассказывал, какие магические уловки существуют для удержания души у тела, чтобы, став неприкаянной, она не могла уйти в Вечность, и что с этим можно сделать. Веспасиан поделился мнением о том, что ведуны не могут обнаружить пропавших собратьев именно по озвученной причине.
Летели мы не долго, всего-то минут двадцать, а когда покидали переход, то обратили внимание, как стремительно ночь отвоевывает свое пространство. Мы вышли у массивных деревянных ворот, ведущих на территорию усадьбы, рядом с которыми была каменная сторожка, из нее выглянул мужчина средних лет и, услышав, что мы к лорду Форда, махнул рукой в сторону дорожки, ведущей внутрь ограды.
Дорожка, окруженная высокими березами, привела нас к двухэтажному белокаменному особняку, из дверей которого нам навстречу шел хозяин.
— Добрый вечер! — поприветствовал он нас. — Как я рад, что вы прилетели. Приглашаю сначала поужинать, а после отправимся гулять по аллеям в надежде встретить нашего возмутителя спокойствия.
По освещенной лестнице мы поднялись на второй этаж и оказались в просторной гостиной, где в камине, занимающем полстены, полыхал огонь. На деревянном недавно покрашенном полу лежал ковер серого цвета, стены были оклеены сероватыми обоями с изображениями васильков, маков с ромашками и колосьев пшеницы. Ближе к окну, с задернутыми прозрачными шторами, стоял большой стол под льняной скатертью в окружении деревянных стульев, на которые нам предложили сесть. У стены стоял массивный обшарпанный диван, а на нем лежала старая собака и внимательно наблюдала за нами.
— Не обращайте внимания на Лорну, — произнес хозяин, — это любимая собака бабушки, ей двенадцать лет, и переучивать ее я не собираюсь. Пусть себе лежит, греет старые кости.
На столе появились блюда с сырниками и пирогами, чайник с чаем, чашки, вазочки с медом и вареньем.
— Это наш домоправитель, — представил офицер Форда мужчину, который появился на пороге и, поздоровавшись с нами, занял место за столом, а хозяин попросил, — Донат, расскажи нашим гостям о привидении.
— Так особо и рассказывать нечего, — степенно начал мужчина, крупный, невысокого роста и с небесно-голубыми глазами на обветренном лице. — Появилось оно в усадьбе лет тридцать назад, ну может, тридцать два. Вначале — то редко кому показывалось, а вот последний год что-то странное с ним происходит, каждый день по аллеям гуляет, ждет кого-то и вид имеет печальный.
— А привидение мужчины или женщины? — спросил лорд Трибоний, расправляясь с мясным пирогом. — Агрессии за ним не наблюдали?
— Привидение — то так мужчины, конечно, — ответил домоправитель. — Нет, оно у нас не агрессивное, только вот обиженное скорее. Удивительно только: откуда взялось оно, неизвестно. Я ведь всех стариков и старух в деревне опросил, клянутся, что не пропадал никто. А я им верю, мало того, что сам родился и вырос в деревне, живу в ней, так и ведун у нас знатный старик, он на краю деревни давно живет, вот не соврать, а лет шестьдесят точно.
— Ну, хорошо, сейчас посмотрим, что за печальный страдалец у вас тут обретается, — произнес лорд — оборотень. — Может, что и выясним.
— А скажите, имение Мордератов далеко отсюда? — задал вопрос Шерлос, задумчиво осматривая гостиную. — Они здесь появлялись когда-нибудь?
— Так вот пойдем сейчас в парк, я и покажу, через луг да речушку нашу Шошмырку версты две будет, а если по дороге — то все десять, — поведал Донат. — А появляться, так понимаете, хозяйка наша покойная женщина тихая и смиренная была. А вот приживалка у нее преставилась лет пятнадцать назад, вот та шебутная была, и оказалась она в доме благодаря Мордератам. Я тогда мал еще был, а вот предшественник мой, дядька Радислав, как-то рассказал, что когда супружница лорда Мордерата-старшего империю покинула, то перед этим пришла к хозяйке нашей и очень просила ее взять к себе в приживалки леди Сюзанну. Мол, она ее с собой из Королевства Теней привезла, кормилицей она была для леди Мордерат, а везти ее обратно было некуда. Леди Мордерат ждал Орден, а леди Сюзанна — сирота. Хозяйка подумала, леди Мордерат пожалела и согласилась.
— А почему Вы говорите, что она шебутная была? — спросила я, улыбнувшись.
— Ой, да что Вы, леди, так приживалка то духов вызывала, то на картах раскинет и судьбу начнет рассказывать, вот и начали в дом гости приезжать с леди Сюзанной пообщаться, чтобы будущее узнать: выдавать дочь замуж или подождать, сложится у сына карьера или нет? Хозяйка иногда выйдет к гостям, посидит с ними, чаю выпьет, а потом к себе в покои, в тишину к своим вышивкам и бисерным картинам. Вот решила леди Сюзанна в гости наведаться в имение к Мордератам, да больно холодно ее лорд Герний принял, разговаривать с ней отказался, да еще и обвинил в том, что она супругу его подбивала бросить сына и мужа. Вернулась она вся в слезах и больше вроде как к ним не ходила.
— А леди Сюзанна привидение видела? — уточнил Веспасиан. — Что она о нем говорила?
— Странная у нее реакция была, как бывший домоправитель сказал: «Леди завизжала, затряслась вся и бегом в дом, больше по вечерам за порог и не выходила».
— А имение Мордератов она посещала до или после того, как привидение увидела? — спросила я.
— Вот чего не знаю, того не знаю, — ответил он, — так дядька жив, поговорите с ним потом, небось вспомнит.
— Спасибо за ужин, мы передохнули, давайте к делу приступать, — произнес лорд Трибоний, — за окном вон уже темно.
Домоправитель взял в руки большой фонарь, и мы отправились в парк. Рассказывать о том, что в темноте я вижу как днем не стоило, но судя по тому, как вальяжно двигался наш лорд оборотень, у него подобная история. Впрочем, Шерлос и Веспасиан не отставали, шли в темноте не спотыкаясь, значит, и они видят все.
Тишина, только деревья шумят, переговариваются и делятся друг с другом, тем, что странные гости появились в имении. Они будто предчувствовали, что скоро произойдет нечто из ряда вон выходящее. Комары, исполняя свою звонкую песню, успевают между руладами впиться в щеку или руку, хлопки слышались со всех сторон.
— И что это я масла гвоздичного вам не предложил? — спохватился домоправитель. — Его запах кровососов отгоняет, может, не так бы и кусались эти обжоры лесные, им тоже питаться нужно, а тут мы…
— Да ладно, не смертельно, — ухмыльнулся довольно оборотень, хлопнув себя по лбу, — хоть какое-то разнообразие будет, вернемся в столицу и почувствуем, как там здорово, комаров и близко нет. Мы сейчас к какой аллее идем?
— Так мы к дубовой направляемся. Это хвойная аллея, сейчас еще немного пройдем, в горочку поднимемся и выйдем на перекресток, где начинаются березовая, дубовая и рябиновая аллеи, — пояснил Донат. — Вы к нам по ранней осени прилетайте. И увидите, какой здесь вид восхитительный: одна аллея желтая, другая — красная, третья — коричневая. Сюзанна ходила днем рисовать здесь, вернемся, если желание будет, покажу ее рисунки.
Аллея вела нас вверх, и неожиданно мы очутились на пятачке, от которого в разные стороны убегали четыре аллеи.
— Да вот и оно, привидение наше, — встрепенулся молчавший доселе офицер Форда. — Донат, глянь, и как всегда между двумя аллеями прогуливается.
На фоне темных высоких деревьев выделялась мужская беловато-прозрачная фигура, она стояла ровно посередине между двумя аллеями и не сводила глаз с цветов, которые в изобилии росли там и чьи головки были закрыты.
Мы подходили ближе, привидение не двигалось, будто не слышало нас.
— Эй, мужик, и чего ты тут делаешь? — грубовато рыкнул оборотень. — Это частные владения.
Привидение повернулось неторопливо и оглядело нас с ног до головы, всех до одного. Мы рассматривали его, при жизни это был мужчина лет тридцати — тридцати пяти, высокий, с длинными волосами, собранными в хвост, аккуратная бородка и усы обрамляли худощавое лицо, на котором лежала вселенская скорбь, а из глаз текли слезы.
— Мда, лорд Форда, а у Вас тут действительно покойник зарыт, — произнес лорд Трибоний. — И смерть была жесткая, насильственная. Голубчик, — обратился он к привидению, — мы свои, поговорить не хочешь?
Привидение не реагировало на вопросы оборотня, переводя глаза с одного на другого, и в очередной раз они уперлись в мое лицо. Затем плавно переместились на руки, помолвочное кольцо, скрытое от живых, было видно ему, чуть задержавшись взглядом на кисти, он перевел его на область живота и замер. Это продолжалось какое-то мгновение, как привидение, очень напоминающее мне одного лорда, подняло глаза на мое лицо и протянуло ко мне руку. Не раздумывая, я сделала шаг вперед, подав ему свою руку.
— Ты знаешь, кто я? — зазвучал голос в моей голове. — Не могу вспомнить свое имя и как здесь оказался. Но и уйти не могу, меня что-то держит здесь, помоги мне.
— Я знаю, кто ты, — произнесла в ответ я. — Но не могу понять, почему ты здесь, именно ты? Я ожидала увидеть другое привидение. Место, что не отпускает тебя, там, где ты стоишь?
— Да, я могу гулять по аллеям, но все равно возвращаюсь сюда, как будто неведомая сила тащит меня на аркане, и ничего с этим сделать не получается, — тихо шелестит в моей голове его голос, а призрачная рука гладит по моей руке, и боль, безумная боль в прозрачных глазах.
— Видана, что происходит? — произносит лорд Трибоний. — Наши действия какие?
— Будем копать там, где он стоит. Ты же разрешишь это сделать? — обращаюсь я к привидению, и оно согласно закивало.
Домоправитель исчез, чтобы через несколько минут появиться с двумя мужичками, они несли пару лопат и парусиновые носилки с деревянными ручками.
— Давай отойдем, не будем мешать копать, — предлагаю я привидению, и оно послушно плывет за мной в сторону, не отпуская руки.
— Мужики, только аккуратно, копаем на полштыка, — командует лорд оборотень и обращается к Донату, — светильники организуй, еще парочку да помощнее, чем тот, что ты в руках держишь.
Домоправитель, передав светильник хозяину, который расположил его так, чтобы мужики могли видеть, где копают, отправился обратно к дому.
И закипела работа. Мужчины сняли верхний слой земли, отложили в сторону и начали копать. Вот уже около них поместили несколько светильников, и нам была видна яма, которая углублялась медленно, но неотвратимо. Бросок за броском рядом с ней рос холм из земли, что откидывали мужчины в сторону, и неожиданно наш оборотень резко присел и поднял руку, мужчины прекратили копать, а привидение, стоявшее рядом со мной, задрожало как осиновый лист, и слезы потекли еще сильнее.
— Шерлос, Веспасиан, подойдите ко мне, нитяные перчатки надевайте, — он достал их из кармана и подал юношам, а сам быстро натянул на большие, мозолистые ладони и наклонился над ямой. — Копать дальше нельзя. Будем руками расчищать, и да, носилки готовьте.
Они втроем склонились над ямой, я сделала шаг в их сторону, привидение не отставало, было рядом и, вытягивая свою призрачную шею, старалось увидеть, что же там нашли.
— Видана, посмотри сюда, — приказал лорд Трибоний, и я, опершись о его плечо, чуть наклонилась вперед.
В яме лежал скелет, одетый в женское платье, рядом с черепом лежала толстая коса темного цвета.
— Не поняла, — пробормотала я, — что происходит? Здесь лежат останки женщины, а привидение у нас мужчина.
Чуть повернув голову в его сторону, я онемела, у привидения была жуткая истерика. Из глаз лились ручьем слезы, а призрачной рукой оно зажимало свой рот.
— Так, поднимаем останки на поверхность, — решил оборотень. — Шерлос, смотри, чтобы ничего не осталось в яме. Любой кусочек ткани, пуговица — все забираем.
К яме подтянули носилки, Шерлос спустился в нее, наклонился, чтобы поднять скелет и переложить на носилки, и замер.
— Светильник подайте, — раздался сухой приказ юного Блэкрэдсана, — срочно. Видана, смотри.
Взяв поданный светильник, Шерлос поднес его к области грудной клетки скелета, и мы увидели, что из того места, где когда-то была грудь, торчит стальная спица, конец которой венчала капля черного жемчуга.
— Шерлос, доставай и клади в пакет, — распорядился оборотень, — если решишь оставить ее на месте, то есть опасность, что она выпадет, когда ты поднимешь останки.
Брат вынул спицу и положил в протянутый бумажный пакет, который тут же оказался в моих руках. Запаковав, я убрала его в сумку, висевшую на плече, и застегнула ее.
Все содержимое ямы перекочевало на носилки, брат со светильником проверил дно ямы, подобрал, как и было велено, упавшие пуговицы, клочки тканей и выбрался наверх.
— Лорд Форда, Вы нам не выделите помещение? Сарай какой-нибудь? Осмотреть нужно скелет, — попросил хозяина лорд Трибоний, — это до утра не ждет.
— Да зачем сарай? У нас баня старая есть, — произнес домоправитель, — в ней тепло, и вода там горячая имеется, руки потом вымоете, как следует.
— Так это кто? — спросил удивленный хозяин. — Что за леди была закопана в нашем парке?
— Погодите, разберемся, — ответил оборотень. — Юноши, беритесь за носилки, только аккуратно. Мужики, яму пока не трогайте, как рассветет, мы еще раз все осмотрим, и только потом закопаете.
— Пойдем с нами, — сказала я безутешному привидению, и оно последовало за мной, вытирая призрачные слезы.
Старая баня находилась напротив господского дома, метрах в двухстах, за деревьями ее из окон дома не было видно. Закрепив на стенах светильники, на полок мы поставили носилки, и получив нитяные перчатки, я приступила к осмотру.
На носилках лежали останки женщины среднего роста, одетой в роскошное платье коричневого цвета с золотистыми цветами. Коса, лежавшая рядом на носилках, была темно-медового цвета. Причиной смерти стала стальная спица, пробившая сердце. Я осматривала останки, как нас учил Гонорий на занятиях по анатомии, пальцы при жизни были тонкими и длинными, мизинец левой руки был искривлен, похоже, когда-то был перелом, скорее всего в детстве. Леди была хрупкой, талия по моим прикидкам не превышала пятьдесят сантиметров, область груди и бедер — сантиметров восемьдесят пять. Делая осмотр, я озвучивала увиденное, а Веспасиан записывал все на свиток.