Все уходят, кроме Монтекки, леди Монтекки и Бенволио.
Монтекки
Кто сызнова затеял этот спор?Скажи, племянник, ты ведь был при этом?Бенволио
Я вашу дворню с челядью врагаУже застал в разгаре рукопашной.Едва я стал их разнимать, как вдругНеистовый Тибальт вбежал со шпагойИ ею стал махать над головой.Он вызывал меня на бой, а ветерНасмешливо свистел ему в ответ.Пока чередовали мы удары,С толпой людей, сбежавшихся на зов,Явился князь и рознял драчунов.Леди Монтекки
А где Ромео? Виделись вы с ним?Он не был тут? Он правда невредим?Бенволио
Сударыня, за час пред тем, как солнцеОкно востока золотом зажгло,Я в беспокойстве вышел на прогулку.Пересекая рощу сикомор,У западных ворот я натолкнулсяНа сына вашего. Он там гулялВ такую рань. Я зашагал вдогонку.Узнав меня, он скрылся в глубине,И так как он искал уединенья,То я его оставил одного.Монтекки
Его там часто по утрам видали.Он бродит и росистый пар луговПарами слез и дымкой вздохов множит.Однако, только солнце распахнетПостельный полог в спальне у Авроры,Мой сын угрюмо тащится домой,Кидается в свой потаенный уголИ занавесками средь бела дняЗаводит в нем искусственную полночь.Откуда этот неотступный мрак?Хочу понять и не пойму никак.Бенволио
Вы знаете причину, милый дядя?Монтекки
Не ведаю и не могу узнать.Бенволио
С расспросами к нему вы обращались?Монтекки
А как же! Я и лучшие друзья.Но он непроницаем для расспросовИ отовсюду так же защищен,Как червяком прокушенная почка,Которая не выгонит листаИ солнцу не откроет сердцевины.Ты спрашиваешь, знаю ль я причину?Когда б я знал печали этой суть,Я б излечил больного чем-нибудь.Входит Ромео.
Бенволио
А вот и он. Вы здесь как бы случайно.Увидите, я доберусь до тайны.Монтекки
Пойдем, жена. Оставим их вдвоем,Как исповедника с духовником.Монтекки и леди Монтекки уходят.
Бенволио
Ромео, с добрым утром!Ромео
Разве утро?Бенволио
Десятый час.Ромео
Как долог час тоски!Что это, не отец мой удалился?Бенволио
Да, твой отец. Какая же тоскаТебе часы, Ромео, удлиняет?Ромео
Тоска о том, кто б мог их сократить.Бенволио
Ты по любви тоскуешь?Ромео
Нет.Бенволио
Ты любишь?Ромео
Да, и томлюсь тоскою по любви.Бенволио
О, эта кроткая на вид любовьКак на поверку зла, неумолима!Ромео
Как сразу, несмотря на слепоту,Находит уязвимую пяту! –Где мы обедать будем? – Сколько крови!Не говори о свалке. Я слыхал.И ненависть мучительна и нежность.И ненависть и нежность – тот же пылСлепых, из ничего возникших сил,Пустая тягость, тяжкая забава,Нестройное собранье стройных форм,Холодный жар, смертельное здоровье,Бессонный сон, который глубже сна.Вот какова и хуже льда и камня,Моя любовь, которая тяжка мне.Ты не смеешься?Бенволио
Нет, скорее плачу.Ромео
О чем, дружок?Бенволио
В ответ слезам твоим.Ромео
Какое зло мы добротой творим!С меня и собственной тоски довольно,А ты участьем делаешь мне больно.Заботами своими обо мнеМою печаль ты растравил вдвойне.Что есть любовь? Безумье от угара,Игра огнем, ведущая к пожару.Воспламенившееся море слез,Раздумье – необдуманности ради,Смешенье яда и противоядья.Прощай, дружок.Бенволио
Постой, ты слишком скор.Пойду и я, но кончим разговор.Ромео
Я потерял себя, и я не тут.Ромео нет, Ромео не найдут.Бенволио
Нет, не шутя, скажи: кого ты любишь?Ромео
А разве шутки были до сих пор?Бенволио
Конечно, нет. Но кто она, без шуток?Ромео
Скажи больному у его одра,Что не на шутку умирать пора.Она не в шутку женщина, приятель.Бенволио
Я так и знал, и бью не в бровь, а в глаз.Ромео
Лихой стрелок, но дева не про нас.Бенволио
Чем лучше цель, тем целимся мы метче.Ромео
Сюда неприложимы эти речи.У ней душа Дианы. КупидонНе страшен девственнице и смешон.Она не сдастся на умильность взораНи за какие золотые горы.Красавица, она свой мир красотНетронутым в могилу унесет.Бенволио
А что, она дала обет безбрачья?Ромео
Увы, дала и справится с задачей.От этой девы и ее постаОстанется в потомстве пустота.Она такая строгая святая,Что я надежд на счастье не питаю.Ей в праведности жить, а мне конец:Я не жилец на свете, я мертвец.Бенволио
Советую, брось помыслы о ней.Ромео
Так посоветуй, как мне бросить думать.Бенволио
Дай волю и простор своим глазам –Другими полюбуйся.Ромео
Это способПризнать за ней тем больше совершенств.В разрезах черных масок с большей силойСверкают лица женщин белизной.Ослепший вечно помнит драгоценностьУтраченного зренья. А в чертахКрасавиц я прочту напоминаньеО той, кто без сравненья лучше всех.Забвенью все же я не научился.Бенволио
Я научу, как ты бы ни крепился.Уходят.
Сцена вторая
Улица.
Входят Капулетти, Парис и слуга.
Капулетти