Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Исцеляющая и Тень (СИ) - Ирен Нерри на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Выскочив на балкон, он перекинул ногу через перила и стал спускаться, придерживая при этом свою ношу. Делать это было несколько сложновато. Хотя принцесса не была слишком тяжелой, но и такая ноша доставляла определенные неудобства. Едва он оказался на земле, наверху послышался шум. Топот ног, встревоженные голоса. Стража таки отозвалась на зов принцессы и ворвалась в комнату. Когда он пересекал лужайку перед садом, то услышал встревоженные голоса на балконе.

— Смотрите! — послышался крик с балкона.

Каррат успел мельком заметить, что на балконе собрались люди с факелами и указывали в сторону сада. Возможно, они заметили его с принцессой. Ее светлое одеяние было заметно издалека.

— Ну, я попал, — обречено проговорил Каррат, бежа по саду. — И все из-за проклятой шавки.

На стену он взобрался по веревочной лестнице, потом перекинул ее на другую сторону. Во дворце уже начинался подниматься шум. Затрубили сигнальные горны, поднимая на ноги всю стражу дворца. Со стены Каррат видел, как по всему дворцу зажигались огни, бегали люди, крики команд солдатам. Тревогу подняли очень быстро, даже ворота дворца распахнулись прежде, чем Каррат успел спуститься со стены.

Спустившись, Каррат быстро погрузил принцессу в повозку, и закидал сеном и вещами. Набросив на себя плащ, он схватился за вожжи и хлестнул запряженную в повозку коняку. Повозка двинулась с места и покатилась по дороге, увозя принцессу Айлишу.

Уносить ноги пришлось очень быстро. Так, как тревогу подняли уже по всему дворцу, то стали направлять стражников в город, чтобы поднять городскую стражу.

Продвигаясь по улице, Каррат увидел скачущих ему навстречу всадников. Долго не раздумывая, он свернул в ближайший переулок, чтобы избежать встречи с ними. Путь к назначенному месту был неблизкий, почти через весь город. Выехав на следующую основную улицу, он двинулся дальше. По дороге встречались одинокие прохожие, с опаской поглядывающие на заблудившуюся повозку. Проехал метров двести, Каррат заметил на перекрестке очередной отряд всадников с факелами. Они уже начинали осматривать пойманных на улице людей. Снова ему пришлось сменить направления, дабы избежать нежелательной встречи. Повозка непременно привлечет внимание, так что риск был достаточно велик. Радовало отсутствие луны, от чего было совершенно темно.

Сворачивая в следующий переулок, Каррат заметил, как по улице, на которую он выходил, промаршировал отряд городской стражи. Выругавшись, он остановил лошадь. Расклад поворачивался не в его пользу. Похоже, подняли всех кого только можно, бросившись на поиски принцессы. Хлестнув лошадь, он подъехал к перекрестку и прислушался. Вроде никого поблизости не было. Быстро пересеча основную улицу, он снова повернул в переулок. Едва он отъехал от перекрестка, позади послышалось цоканье лошадиных копыт — следующий отряд стражи появился на улице. А в тишине ночи Фарлона стали слышны крики и призывы, искать принцессу любой ценой.

Рисковать дальше и ехать через весь город к лесным складам, при такой угрозе быть пойманным, Каррат не стал. И решил все же отсидеться, как и договаривались. Время у него еще было.

НОЧЬ ПЕРВАЯ

И он принял решение добраться к одной из своих тайных схованок, расположенной в нищенском квартале, находившемся в стороне от нужного ему направления. Приехав туда, он освободил принцессу от вещей, которыми закидал. Она все еще была без сознания, и Каррат осторожно взял ее на руки и спустился с повозки. Схованка находилась в подвале одного из домов на окраине, среди извилистых переулков, куда мало кто заглядывал. Открыв дверь ногой, он аккуратно спустился по деревянной лестнице. Выбрав подходящее место для своей ноши, он уложил принцессу на небольшой диванчик.

Приходя в себя после осложнившегося побега, он посмотрел на свою добычу. Даже в полной темноте он мог прекрасно видеть безмятежное спящее лицо принцессы. До этого он, наблюдая, видел ее только издалека. Во время похищение было не до разглядывания. А сейчас она лежала рядом с ним, расслабленная и спокойная. И он мог рассмотреть ее, как следует. Красивая девушка, хрупкая, тонкие руки, изящная талия. От нее приятно пахло, не сравнить с теми женщинами, что ему доводилось иметь дело. Но оно и понятно, во дворце она получала самое лучшее.

Толком не соображая впопыхах, он только сейчас осознал, что в его руках оказалась, не просто дочь правителя, а наследница престола. Что означало, что теперь под угрозой трон. Его эгоистичное желание отомстить может обернуться для всей страны гибелью наследной династии. Стало даже как-то страшно от своего поступка. За все десять лет, что он состоял в гильдии воров, таких неприятностей он еще не находил на свою голову. Но назад дороги не было — он завершит начатое и забудет обо всем. Хорошо, хоть никто не знал об этом. Да и какая ему разница, при ком воровать. Преступный мир жил по своим законам. А возможность отомстить может больше не представиться.

Вспомнив по повозку, Каррат собрался уходить, но предварительно связал принцессу, на всякий случай, пошел убрать ее. Отогнав ее подальше от своего логова, он распряг лошадь и повел ее на ближайший постоялый двор. Оставив ее там, вернулся обратно.

Вернувшись, он обнаружил, что принцесса проснулась. Лежа на диване, она подняла голову и вертела ею в разные стороны, прислушиваясь. Она услышала его во тьме подвала, как он закрывал двери и спускался по скрипящей лестнице. Каррату же свет не требовался, он и так хорошо видел в темноте.

— Развяжи меня немедленно! — потребовала она, обнаружив его присутствие. — Я принцесса Айлиша! Мой отец правитель Джарастана! Он тебя на кусочки порубит, потом сошьет и опять порубит!

По голосу принцессы было слышно, что она напугана, но не желала этого показывать. Каррат продолжал хранить молчание. Он не привык общаться с ворованным. Да и разговоры могли только осложнить и без того трудное положение.

Девушка, возмущенная его молчанием, стала обзывать его и угрожать.

— Ты темное отродье! — прокричала она со своего места. — С тебя шкуру сдерут живьем! Потом зажарят, и скормят собакам.

Не получив никакого ответа, она продолжила:

— Придурок! Если не отпустишь меня, отец привяжет тебя к лошадям и пустит по улицам города! Верблюжий выродок! Когда тебя поймают, то посадят в мешок и утопят. А потом достанут, и отрубят голову.

Переведя дыхание, принцесса продолжила дальше свой монолог.

— Шакалий сын! Твои кости будут грызть собаки на улицах! Мразь уличная!

Сначала это Каррата веселило, сколько нехороших слов знает принцесса. Он представил, как золотая ваза или сундук с золотом, угрожают повесить его или четвертовать. Улыбаясь сам себе в темноте, он поражался воображению принцессы в плане казней.

Энергии у принцессы было не занимать, она более получаса распиналась, расписывая какие кары ждут его, если его поймают. Однако ее бесконечные реплики начинали ему надоедать.

— Если ты не замолчишь, я заткнул тебе рот тряпкой, — в конец не выдержал Каррат.

Принцесса Айлиша тут же умолкла. А Каррат стал в тишине размышлять о своих дальнейших действиях. Утром он отправиться разведать обстановку в городе, а уж ночью постарается доставить принцессу в назначенное место.

В наступившей тишине, Каррат смог нормально поразмышлять. Но такое счастье длилось недолго.

— У меня руки затекли, — захныкала принцесса еще через полчаса.

Каррат расстроено вздохнул — женщины самые капризные существа, а уж принцессы и подавно. Встал и пошел к ней. В темноте она не могла видеть, но слышала, что он приблизился. Опасаясь, что он хочет ей навредить, принцесса сжалась в комочек. Каррат протянул к ней руку и зажал рот, и она вырубилась. Только тогда развязал, опасаясь, что могут остаться следы, осмотрел руки и укрыл одеялом. Принцесса была одета всего лишь в шелковые маечку и штаны-юбку.

— Саркас меня побери, первый и последний раз я соглашаюсь воровать людей, — сказал себе Карат, присев рядом с принцессой.

Смотря на принцессу, теперь он видел обычную девушку, уязвимую и беззащитную. Несмотря на ее словесную браваду, она ничем не могла ему навредить, хуже того, она была в его власти. Конечно, он и не помышлял, как-то вредить ей, но на его месте мог оказаться кто-то менее совестный. Да и требовали от него, чтоб ни малейшей царапины на ней не было. Рассуждая об этом, он задумался, а для чего его заказчику понадобилась принцесса. Но мозг после напряженной ночи не желал больше соображать, и он решил оставить это на завтра.

Он вернулся на свой маленький диванчик и улегся подремать. Его логово было подвалом старьевщика, куда тот стягивал разную рухлядь непригодную к продаже, но иногда здесь и попадались достойные вещи, в основном мебель. Свободного места здесь практически не было, все было заставлено каким-то хламом — от шкафов, старых диванов, кресел, стульев до тарелок с вилками, — оставались лишь узкие проходы между ними. Но Каррату здесь нравилось, всегда было, где полежать и посидеть, и казалось даже уютно, не смотря на изрядное количество барахла. Он выкупил подвал у старьевщика, чтобы тот сюда больше не заглядывал, и пользовался подвалом в удобное для него время.

Проснувшись поутру, Каррат подскочил и сразу рванул к своей пленнице. Опасаясь, что пока он спал, она могла проснуться и пытаться бежать. Но застал принцессу еще спящей.

И это хорошо, решил он про себя, потому как сам разоспался после напряженной ночи. Решив, пока принцесса спит, связать по рукам и ногам, чтобы она не видела его, стал собираться в город. Надев поверх своего обычного воровского наряда белый мужской халат, в таких обычно ходили торговцы в городе, он обвязался широким синим поясом и намотал на голову большой платок. Обмотавшись так, что платок скрывал большую верхнюю часть лица. Делал он это, чтобы скрыть свои глаза, которые были непривычно светло-голубого цвета. В детстве из-за этого его принимали за слепого, чем он иногда и пользовался. Но теперь это только привлекало к нему лишнее внимание. А это сейчас ему было не к чему.

К моменту, когда он собрался уходить, принцесса проснулась. Обнаружив себе укрытой одеялом, она немного удивилась. Увидев в слабом свете дня, который просачивался через маленькое окошко под потолком, высокую фигуру в белом халате и платке, она поняла, что это и есть ее похититель.

— Эй, — окликнула она его, — ты, что меня так и не развязал?

Голос принцессы звучал хрипло после сна, но возмущенно.

— Развязал, — отозвался Каррат, стоя к ней спиной. — Просто связал заново. Нужно отлучиться, и чтоб вы не сбежали, пришлось связать вам снова.

— Пожалуйста, — взмолила принцесса, — отпусти меня, мой отец заплатит любые деньги. Получишь все, что пожелаешь.

Каррат невольно усмехнулся.

— Этот в придачу к тем казням, что вы мне вчера расписывали? — спросил он, не поворачиваясь.

Каррат не желал, чтобы она увидела его лицо и запомнила. Опасаясь, чтобы она может опознать его в случаи чего. Предосторожности у него были на первом месте и не раз спасали ему жизнь. Да и лицо свое он старался показывать, как можно меньшему количеству людей, ведя преимущественно ночную жизнь. Внешность у него и без того была приметная.

— Ну, если ты меня отпустишь, то я про все забуду, и никто не будет тебя искать, — сменила тон принцесса, поняв, что перед этим сказала глупость.

— К сожалению, отпустить вас не могу, — проговорил Каррат, и ему действительно было жаль.

После ночных раздумий, он пришел к выводу, что жажда наживы и мести затмила здравый смысл. Не смотря на злость и ненависть, которую он испытывал к правителю, он осознал, что вляпался в большие неприятности, согласившись выкрасть принцессу. Принцесса была прекрасной девушкой — темноволосая, со светло-карими, почти золотистыми, глазами. Такое чудо не заслуживало, чтобы его похищали, как какую-то безделушку. А уж пострадать из-за его мести, как он поначалу хотел поступить, она не должна. Но назад пути не было, он должен был выполнить заказ и доставить ее. Также он надеялся, что они просто попросят за нее выкуп, чтоб обогатиться.

— Есть хотите? — спросил он, направляясь к выходу.

Айлиша проводила своего похитителя взглядом к выходу. Было ясно, что он поблажек ей делать не собирается. И надеяться на сострадание не стоит.

— Хочется, — вяло проговорила принцесса, упав на подушку.

— Постараюсь что-нибудь раздобыть, — пробормотал Каррат, поднимаясь по ступенькам.

Он бросил прощальный взгляд на принцессу и вышел.

Попетляв узкими переулками, Каррат попал на оживленную улицу, наполненную пестрой толпой смуглолицых жителей Фарлона, где шла бойкая торговля под открытым небом, а также кричали зазывалы в торговые лавки. Торговцы предлагали все, что было душе угодно — от пряностей до одежды. Улица наполовину была заставлена лотками с товарами, так что появлявшиеся повозки с трудом протискивались между ними. Возмущенные хозяева то и дело переругивались с возничими. Покупатели придирчиво изучали предлагаемый товар и торговались не стесняясь. То тут, то там возникали горячие споры по этому поводу. Но некоторые продукты продавцы отдавали без особого торга, так как они могли быстро испортиться под палящим солнцем Джарастана. Натянутые навесы из плотной ткани все равно от нее не спасали.

Но город был оживленнее обычного. Всюду появились группы городских стражников во всем обмундировании с оголенными мечами. Среди толпы выглядывали конские хвосты на шлемах солдат, что позволяло быстро определить их местоположение. Они хватали всех непонравившихся им людей, обыскивали их, расспрашивали. Другие заглядывали в лавки или обыскивали товары, повозки, показавшиеся подозрительными. Город стоял на ушах.

Каррат отметил, что неприятности уже начались в крупном масштабе. Поправив платок, он направился в сторону от приближавшей стражи. Пробираясь через пеструю толпу, он прислушивался к разговорам людей. То тут, то там, люди переговаривались со страхом о похищении принцессы этой ночью. О том, что правитель велел окружить город солдатами и не выпускать никого, а также об объявленном вознаграждении за голову похитителя. Каррат старался вести себя непринужденно и не думать о том, что совершил. Наблюдая царивший переполох, Каррат пожалел о том, что сразу не отвез принцессу в назначенное место, несмотря ни на что. А теперь придется приложить немало усилий, чтобы переправить ее туда.

Прохаживаясь вдоль торговых лотков, Каррат прикупил еды, которую могла бы понравиться принцессе, а за одно пополнил свои запасы. Также рассматривал путь к передвижению с принцессой, отмечая, где расположились постоянные посты солдат. Солдаты, в сине-зеленых одеждах, были повсюду, казалось, правитель вывел всю армию в город.

Едва приближался очередной патруль, шмонавший прохожих, Каррат ускользал в ближайшую лавку, дабы избежать встречи с ними. Уходя от нарастающей угрозы, Каррат ругал себя за глупость и жадность. Скорее всего сегодня не получиться переправить принцессу к месту. Это ж не мешок с золотом, она молчать не будет, а тащить ее на горбу через весь город не очень хотелось. Обдумывая, сложившуюся ситуацию, он пришел к выводу, что придется переждать не один день.

Каррат заставлял работать свои мозги на полную, чтобы найти решение проблеме.

Скупившись и разведав обстановку, он отправился обратно.

Похититель удалился. Айлиша проводила его гневным взглядом. Несмотря на то, что он ее похитил и держал связанную, она даже не испытывала к нему ненависти, всего лишь злилась. Она не способна была ненавидеть.

Принцесса осмотрела место своего заточения. Со своего места она могла видеть, довольно большое помещение и вмещало в себе немалое количество вещей. Это был подвал с невысоким потолком, выполненным из грубо отесанных балок и досок, служивших полом для этажа выше. Различный хлам занимал все пространство подвала. Вещи, размешавшиеся здесь, укрывал приличный слой пыли. А по углам и под потолком гирляндами свисала пыльная паутина. Айлиша поежилась от мысли, какие там могут водиться представители паучьих. Но в помещении было сухо.

Оставшись одна Айлиша, приступила к попыткам освободиться. Не факт, что получиться, но попробовать стоило, надеяться приходилось только на себя. Но, как она не старалась, руки и ноги были связаны надежно. В последствии, изворачиваясь и напрягаясь, она свалилась с диванчика. Упав на живот, она оказалась зажата в узком пространстве между диванчиком и какой тумбочкой. Ее руки были связаны за спиной, и забраться обратно на диван она не смогла. Поняв, что оказалась в ловушке, Айлиша смирилась со своим положением и осталась дожидаться своего похитителя, надеясь, что тот вернется в скором времени.

Сколько прошло времени, она уже потеряла счет, лежа на пыльном полу. В таком положении ее Каррат и нашел. Зайдя в подвал, он бросил взгляд на диван, который хорошо просматривался с лестницы и обнаружил отсутствие своей пленницы. Первая мысль — сбежала! Но потом, опомнившись, сообразил, что выбраться из подвала она не могла — выход один. Значит, где-то спряталась здесь, если правда освободиться смогла. Он быстро спустился с лестницы и увидел принцессу лежащую в проходе. Тихо выдохнув с облегчением, он подошел ближе. Принцесса лежала на живот со связанными руками за спиной. Свалилась она вместе с одеялом, которым он ее укрыл. Так, что вышло, что лежала она на нем, а не просто на пыльном полу.

— Вы, кажется, попали в весьма неудобное положение, Ваше Высочество, — проговорил Каррат, стараясь скрыть веселье и разглядывая ее.

Услышав, что ее похититель вернулся, девушка приподняла голову, изворачивая шею, чтобы увидеть его. Каррата разбирал смех. Но он сдержался, понимая, что несчастная принцесса пролежала так немало времени. И ему стало жаль измученную девушку.

— Не надо упоминать о моем положении, и я промолчу о твоем, — выпалила та.

— Я думал, принцессы должны быть вежливыми и воспитанными, — продолжил измываться Каррат

— Мое воспитание и вежливость на тебя не распространяется, — гордо заявила принцесса.

— Отчего? — спросил он. — Я же стараюсь быть с вами обходительным.

— Очень обходительно держать меня связанной, — фыркнула он.

— Ну, вы же собирались куда-то уползти, так? — поинтересовался Каррат, улыбаясь.

— Не лежать же мне бревном! — возмутилась принцесса с пола. — А ты, изверг этакой, что руки мне за спиной связал!

— Конечно, — хмыкнул Каррт, — вдруг вы вздумаете веревки перегрызть.

— Не зря думал! — огрызнулась принцесса. — Была бы возможность — перегрызла!

Налюбовавшись ее беспомощностью, он нагнулся и развязал принцессе ноги и руки. Еще при входе в подвал он предварительно повязал на лицо платок, чтобы она не видела его. Развязав ее, он выпрямился и отошел, позволяя встать самостоятельно. Но она не спешила подниматься. Принцесса застонала, возвращая руки в нормальное положение.

— О, боги, я не чувствую рук, они не слушаются меня, — пожаловалась она, лежа на полу.

— Нужно было лежать на мягком диванчике и не вертеться, — упрекнул Каррат.

— Когда тебя похитят и свяжут, тогда будешь рассказывать, что делать, — огрызнулась Айлиша.

Она повернулась на бок и села, разминая руки. Плечи и кисти болели от долгого пребывания в неудобной позе. Каррат, видя, что она поднимается, убедился, что принцесса в порядке. Порывшись в сумке, с которой он пришел, он достал сверток.

— Вот еда, — без лишних вступлений сказал Каррат, ложа на диванчик сверток из ткани. — Конечно, не дворцовая, но думаю вам понравиться.

— Ага, надеюсь, не отравлюсь, — фыркнула Айлиша, заползая на диванчик.

Подобрав одеяло и умостившись поудобнее, она, наконец, подняла взгляд на своего похитителя. Он стоял, опираясь одной рукой на ближайшую тумбочку, а второй упершись в бок, и смотрел на нее. В тусклом свете подвала она рассмотрела, что это был высокий мужчина, крепкого телосложения, тренированный, судя по тому, как он двигался. Платок с головы, в котором уходил, он уже снял, открыв черные коротковатые волосы, которые чуть вились. Лицо он спрятал под другим платком, меньшего размера, завязав его на затылке, оставив видными только глаза. И как она смогла разглядеть, они у него были необычно светлыми, как для такого темноволосого человека, и сильно выделялись на смуглом лице. Хотя для жителей Джарастана светлые глаза были обычным явлением, но у этого они были слишком светлыми, и, кажется, блестели в темноте, а может, ей показалось.

Окинув его быстрым взглядом, она определила, что халат он свой подобрал не по размеру, или размеров на его рост не нашлось. Такие носили торговцы, но они были такой длины, что практически скрывали ноги. А у похитителя едва доставали до косточек, и сапоги из дорогой замши забавно выглядывали из-под халата.

— Не коротковат ли халатик-то? — с насмешкой спросила она, кутаясь в одеяло.

Каррат немного растерялся от ее вопроса, и критично посмотрел на свой халат. Еще никто не делал ему замечаний на счет одежды, но он быстро пришел в себя.

— А вы что желаете заняться моим гардеробом? — он потянул за воротник свой халат.

— Просто, при таком нелепом убранстве тебя вычислят в два счета, — возразила принцесса, гордо держа голову. — Тогда тебе не сносить головы.

— До сих пор не вычислили, — хмыкнул Каррат, отворачиваясь. — А вот мне, как раз, придется заняться вашим гардеробом.

Он вспомнил, что принцесса одета не подходяще для выхода на улицу, и нужно было что-то раздобыть, чтобы одеть ее.

— Что ж ты не прихватил, хотя бы одно мое платье и расческу? — с упреком спросила Айлиша ему вслед, пытаясь расправить растрепавшиеся из косы волосы.

Каррат рассмеялся.

— Может, надо было еще весь гардероб и слуг выкрасть в придачу? — спросил он.

— Если не можешь обеспечить мне достойное содержание, — величественно проговорила Айлиша, — то надо было.

Похититель, продолжая смеяться, обошел принцессу другим проходом между мебелью, заметив, что она все также пристально его разглядывает.

Айлиша поняв, что угрозы никак не воздействуют на него, решила сменить тактику общения. Поэтому попробовала наладить с ним более дружественный контакт. Раз он относился к ней обходительно.

— Как тебя зовут? — требовательно спросила принцесса.

Пройдя к своему месту, Каррат стал выкладывать остальные свои покупки. Услышав вопрос, он помедлил с ответом.

— Это вам зачем?

— Ну, как же, — радушно сказала она, — не могу же я обращаться к тебе «эй». Раз ты меня здесь держишь, должна же я тебе как-то называть.

Судя по тону принцессы, лучше было ей ответить, а то ж не отстанет.



Поделиться книгой:

На главную
Назад