Историк Филип Шафф в своей книге «Личность Христа» так описывает эту уникальность Библии как книги о Спасителе:
«Этот Иисус из Назарета, без денег и без оружия, завоевал больше миллионов, чем Александр Македонский, Цезарь, Магомет и Наполеон; без науки и учения Он пролил больше света на человеческие и Божественные предметы, чем все философы и ученые вместе взятые; без схоластического красноречия Он произносил такие слова Жизни, как никто до Него и после, и действие они имели такое, какого никогда не достигал ни один оратор или поэт; не написав ни одной строчки. Он привел в движение больше перьев и вдохновил на большее число проповедей, речей, споров, ученых трудов, произведений искусства и хвалебных песен, чем целая армия великих мужей древности и современности.»
Исследование и изучение Библии породило великую реку справочников, библейских словарей, библейских энциклопедий, толковых словарей, учебников библейской географии и библейские атласы. Количество книг вокруг Библии представляется бесконечным.»
Кеннет Скотт Латурет, бывший историк Йельского университета, пишет: «Свидетельством Его важности, того влияния, которое Он имел на историю, и, по всей видимости, непостижимой загадки Его бытия, стало то, что ничья другая жизнь на этой планете не породила такого огромного объема произведений среди столь многих народов, на стольких языках. И поток этих произведений не оскудевает, а напротив, набирает силу.»
Библия была первой религиозной книгой, попавшей в космос (в виде микрофильма). Это была первая книга, прозвучавшая с Луны (астронавты читали Бытие 1:1 – «В начале сотворил Бог…»). А ведь Вольтер предсказывал гибель Библии к 1850 году!
Это также одна из самых дорогих книг в мире, если не самая дорогая. Латинская Вульгата, отпечатанная Гутенбергом, сейчас стоит больше 100 тысяч долларов. Советский Союз продал Англии так называемый Синайский кодекс (древнюю копию Библии) за 510 тысяч долларов.
И, наконец, самая длинная в мире телеграмма представляла собой один из переводов Нового Завета, посланный из Нью-Йорка в Чикаго.
Библейская хронология
1.
Сотворение мира – 5508.
Потоп – 3242.
Призвание Авраама – 2040.
Рождение Исаака – 2015.
Рождение Иакова – 1955.
Переселение в Египет – 1825.
Рождение Моисея – 1691.
Исход из Египта – 1610.
Еврейское летоисчисление ведется от сотворения мира.
Христианское летоисчисление (так называемая новая эра) ведется от Рождения Иисуса Христа.
По иудейской традиции день считали от одного заката солнца до другого; такой же отсчет принят в Библии, о чем говорит следующее определение: «от вечера до вечера празднуйте субботу вашу» (Лев.).
Для обозначения суток не было особого слова; употреблялось выражение «вечер и утро», о чем говорится в истории Сотворения мира (Быт.).
Разделения на часы древние израильтяне не знали (слово «час» впервые появляется у пророка Даниила).
После завоевания Палестины римлянами израильтяне переняли римское слово «сутки».
Дни названий не имели, и обозначались числами: первый, второй день и так далее, начинался первый день с субботы (Марк). Семь дней или суток составляли неделю (Быт.).
Шестой день – это день творения человека.
Только один день, помимо числового обозначения, имел и название – «суббота». Седьмой день назывался субботой и посвящался Богу – в память покоя Творца по окончании творения мира (Быт.; Исход).
Иудеи – эллинисты, после завоевания римлянами, назвали шестой день пятницей и дали ему еще одно определение – «день приготовления», поскольку вечером этого дня Бог готовился отдохнуть, готовился к празднованию субботы.
Таким образом, по иудейской традиции, человек был сотворен в пятницу, так был назван ими шестой день.
Впоследствии христианство отняло у иудеев седьмой день, назвав его Воскресением (а суббота в христианском календаре стала шестым днем).
Сформулируем завершающий аккорд:
Руфь и Ноэми
I
Много лет назад на землю Иудейскую пришел голод.
Стали люди от голода умирать.
В той стороне, в городе Вифлееме, жили муж с женой.
Женщину звали Ноэми, что означало «Ласковая».
Ласкова Ноэми была ко всем, но всех больше любила она сыновей своих.
Чтобы спасти их от голода, решила Ноэми увезти семью в другую страну, в хлебную страну Моавию.
Позвала она сыновей и мужа и сказала:
– В дом наш пришла беда – голод. Уйдем отсюда. Я боюсь за вас.
II
И вот ушли они в страну Моавию.
Чего – чего только здесь только не было: хлеб, финики, рыба.
Но и тут к Ноэми пришло горе.
Умер муж Ноэми.
– Второй раз посетила меня беда, – сказала Ноэми. – Пришлось мне покинуть землю мою, а теперь осталась я без мужа.
Схоронила мужа Ноэми.
А вскоре сыновья ее женились.
Оба на моавитянках.
Жену первого сына звали Орпа – Капризная.
Женой второго стала Руфь – Верная.
Рыжая Орпа любила наряды, серьги и браслеты, а когда танцевала – вся звенела: это бусы на ней звенели, мониста.
Темноволосая Руфь была скромная и молчаливая.
Обе они любили сыновей Ноэми.
Но вот пришла беда в третий раз.
Умерли сыновья Ноэми.
Закричала от горя молчаливая Руфь! Замолчала от горя певунья Орпа.
А Ноэми – словно окаменела от боли. Разве есть на свете боль горше боли материнской?
– Не зовите меня больше Ноэми – Ласковой, – сказала она. – Некого мне больше ласкать. А зовите меня Марою – Горькой, потому что у меня – горе.
Стала Ноэми теперь одинокой на чужбине, – захотелось ей вернуться на родную землю.
И вот однажды она сказала Орпи и Руфи:
– Вы молоды и еще найдете счастье. А я пойду в ту землю, откуда пришла.
Орпа поцеловала Ноэми и простилась с ней.
А Руфь заплакала:
– Не останусь я, а пойду за тобой, потому что ты мать моего мужа, а значит, и моя.
Ноэми сказала:
– Останься лучше на своей земле, среди своего народа, потому что за мной идет горе.
Но Руфь сказала:
– Куда ты пойдешь, туда и я пойду, где ты будешь жить, там и я буду жить, твой народ будем моим народом. Твой Бог будет моим Богом, а твое горе – моим горем. Только смерть нас разлучить.
И вот вернулись они вместе в землю Иудейскую.
Но те, кто знали Ноэми раньше, не узнали ее теперь.
Так изменило горе несчастную женщину, превратило ее из Ноэми – Ласковой в Мару – Горькую.
III
Много времени утекло и слез, и старая Ноэми почти ослепла.
Руфь заботилась о ней, как дочь.
Но вот однажды пошла Руфь в поле собирать колосья, чтобы был хлеб для обеих.
А по законам той земли нарочно оставлялись колосья на поле для вдов и сирот.
И вдруг увидела Руфь человека, похожего на умершего мужа своего. Ему – то и принадлежало поле.
А звали этого человека Вооз – Благородный.
А сходство его оттого было, что Вооз был из того же рода, что и муж Руфи: из дальней родни его.
Задумалась Руфь, глядя на Вооза, вздохнула и выронила колосья.
А Вооз полюбил Руфь с первого взгляда и стал просить ее выйти за него замуж.
Кинулась Руфь к Ноэми.
Как ей быть?
– Иди за благородного Вооза, – сказала Ноэми. – Он из рода наших умерших. – И благословила Руфь.
Так вот и стала Руфь женой благородного Вооза.
И народ этой земли принял и полюбил Руфь.
И родила Руфь сына и назвала его Овид – Опора.
И сказала Руфь старой Ноэми:
– Вот мой сын, опора тебе. А от него пойдут сыновья, и тебе будет кого ласкать, и ты не будешь больше Марой – Горькою, а станешь снова Ноэми – Ласковой.
И обняла Ноэми мальчика, и прижала к себе, и преобразилась от счастья.
Овид, когда вырос, стал отцом Иессея.
Иессей же стал отцом самого Давида, первого царя народа израильского и самого лучшего певца псалмов на земле и по сей день.
Комментарии автора
1. Книга «Руфь» получила свое название по имени моавитянки, которая вышла замуж за сына еврея, переселившегося в землю Моавитскую (из – за голода).