Кар заметил, как на мгновение глаза ее загорелись надеждой. Он подумал о церкви Святого Франциска, где он жил с Крамбом и Пипом, и отвел взгляд.
– Вроде того, – сказал он.
Селина криво улыбнулась:
– Хорошо-хорошо, понимаю. Я могу сама о себе позаботиться.
Кар всматривался в ее лицо, стараясь понять, на самом ли деле она такая самодостаточная или притворяется. В церкви у него есть матрас, еда и тепло. Условия во много раз лучше, чем здесь. Может ли он взять ее с собой? Места там много. Сердце требовало позвать ее с собой, но ум противился. Кар знал, что Крамбу не понравится, если он приведет к порогу церкви незнакомого человека. К тому же как они смогут скрывать от нее свои способности?
Нет, это было бы слишком рискованно.
– Не в этом дело, – сказал он. – Просто там не мой дом, вот и все.
Она кивнула:
– Не беспокойся об этом.
Он чувствовал себя премерзко. По ночам здесь, должно быть, очень холодно. И чем она питается, когда у нее нет воронов, которые могли бы ей помочь?
– Слушай, – сказал он, – ты, наверное, голодная. Я могу вернуться и принести тебе что-нибудь поесть, если хочешь.
Девочка зарделась, но упрямо дернула подбородком.
– Я не нуждаюсь в твоей помощи, – сказала она.
– Нет, конечно, нет… – мотнул головой Кар. – Просто я… Я знаю, где можно добыть еду, вот и все. В городе.
– Я тоже, – резко ответила она. – Я не умру с голоду, ясно?
В комнате повисло неловкое молчание. Он вовсе не хотел ее обидеть.
– Знаешь что, – сказала она наконец, – может, обменяемся информацией? Я покажу тебе свои места, а ты мне – свои. Двое беглецов, помогающих друг другу, – ммм?
Кар моргнул. Такого поворота он не ожидал.
– В смысле вместе?
– Почему бы и нет? – пожала плечами Селина. – Как насчет завтра вечером? В десять.
Кар автоматически кивнул, даже не успев обдумать ее слова.
Снаружи послышалось тихое карканье Визга. «Они, должно быть, беспокоятся обо мне». Кар не хотел, чтобы вороны влетели внутрь и напугали Селину.
– Мне пора идти, – сказал он.
Она пристально смотрела на него, сдвинув брови.
– Хорошо, – сказала она. – Пока, Кар, до завтра. А я буду сторожить сокровища твоих родителей.
– Сокровища? – переспросил Кар. Она нашла что-то в доме?
Она снова улыбнулась:
– Шутка.
– А, ну да, – кивнул он, краснея. – Я понял. Пока.
Он вышел из комнаты, лицо все еще горело. Но когда Кар спустился с лестницы, на душе стало легко. Он уже давно не разговаривал с обычными людьми, и, если не считать нескольких оговорок, все прошло неплохо. Он размышлял, стоит ли рассказывать Крамбу о девочке. У Говорящего-с-голубями не было времени интересоваться обычными людьми.
В гостиной он остановился. Только теперь в голове завертелись всевозможные вопросы. Откуда она убежала и почему? Как долго живет здесь и как выживает в таких условиях?
Что ж, вскоре у него будет времени с избытком, чтобы расспросить ее обо всем.
–
– Ничего особенного, – солгал Кар. – Давайте взлетайте, нам уже пора домой.
–
– Там все разрушено, – сказал Кар. – Надо было слушать Хмура.
–
Кар понимал, что стоило рассказать им о Селине, но они бы не одобрили подобное знакомство, совсем как в тот раз с Лидией. К тому же, сколько он себя помнил, у воронов всегда были от него тайны. Было странно и одновременно приятно иметь свой собственный секрет, пусть и незначительный.
Едва он дошел до конца лужайки перед домом, как дорогу преградила темная фигура.
Ледяной страх сковал Кара. Он охнул, и вороны взвились в воздух, дико крича. Кар шагнул назад, споткнулся и упал на спину. Он и хотел бы убежать, но не мог даже пошевелиться – страх парализовал его.
Человек протянул ему руку.
– Джек Кармайкл? – спросил он. Его голос звучал тихо, но резко. Кар с отвращением заметил, что зубы у этого человека похожи на острые отполированные осколки, прорезавшиеся из десен.
–
Кар с трудом покачал головой. Этого человека он видел из окна спальни – длинное черное пальто, лицо неимоверно худое, с глубоко запавшими щеками. Глаз не различить за стеклами темных очков. Кожа почти белая, и на голове, сколько мог видеть Кар, ни единого волоса. Даже бровей не было.
Блик приземлилась на ветку над головой незнакомца и хрипло крикнула.
– Я не причиню тебе вреда, – сказал человек, бросая по сторонам быстрые взгляды. – Это ты Джек Кармайкл? Говорящий-с-воронами?
– Кто вы? – спросил Кар, поднявшись с земли. – Почему вы шпионите за мной?
Бледный человек запустил руку в карман пальто, и волосы у Кара встали дыбом. Он видел, что Хмур расправил крылья, готовясь спикировать вниз. Но то, что достал незнакомец, не было оружием. Это был черный как смоль камень размером с полкулака Кара и гладко отполированный.
– Это от Элизабет, – сказал незнакомец, держа камень перед собой. – Элизабет Кармайкл.
От этих слов боль пронзила сердце Кара.
– От моей мамы? Вы знали ее?
– Возможно, – сказал человек. Он задумался. – Думаю, что должен был. Когда-то. – Его рот скривился в некое подобие улыбки, которая тут же исчезла. – Сейчас, конечно, я ближе к ней, чем когда бы то ни было.
–
Кар уставился на камень на ладони незнакомца. Чем пристальнее он вглядывался, тем труднее было сфокусировать взгляд на краях. Камень был неоднородно черным – в углублениях словно дрожали и метались цветовые вихри. Кар попятился, но человек шагнул к нему, протягивая камень:
– Он принадлежит тебе, молодой человек. Говорящему-с-воронами. Возьми его. Возьми!
–
Кар слышал отчаянные нотки в голосе человека и почему-то был уверен, что тот говорит правду. Камень действительно принадлежал ему. Он знал это, глубоко в душе. Он протянул руку, и незнакомец уронил камень ему на ладонь. Он был легче, чем ожидал Кар, и на удивление теплым.
– Что это? – спросил мальчик.
Вместо ответа незнакомец резко вскинул голову и отпрянул назад в темноту.
– Мне пора уходить, – сказал он. – Я никоим образом не хочу в это вмешиваться, Говорящий-с-воронами. Это только твое бремя.
Кар обернулся и увидел, как из дальнего окна родительского дома вылетел голубь. Одна из птиц Крамба. Голубь скрылся, словно серая тень.
Кар сжал камень в кулаке. Он едва слышал карканье воронов, полностью сосредоточившись на странном ощущении – камень будто пульсировал у него в руке. Или это бьется его собственное сердце?
Когда Кар посмотрел туда, где прежде стоял незнакомец, тот уже исчез. Визг сел ему на плечо и слегка ущипнул клювом за ухо.
– Ой! – вздрогнул Кар. – Зачем ты это сделал?
Он положил странный камень в карман.
–
Кар медленно кивнул:
– Давайте вернемся в церковь. И… пусть все это останется между нами, ладно?
Визг хмыкнул:
–
– Логично, – согласился Кар.
Глава 2
Когда Кар проснулся, между балками церковной крыши сочился тусклый утренний свет. Он услышал, как шипит масло на сковороде, и живот скрутило от голода.
Сосиски…
Он перекатился, опрокинув кипу книг, стоявшую рядом с матрасом. В мозгу тут же вспыхнули воспоминания прошлой ночи. Камень, незнакомец.
Крамб был неподалеку, он стоял спиной к Кару и, склонившись над жаровней, переворачивал шипящие на сковородке сосиски. Пип сидел рядом с ним, по рукаву у него туда-сюда бегала мышь. Говорящий-с-мышами кутался в военную куртку, которая была ему велика по меньшей мере размера на три; по его растрепанным волосам стучала расческа. Он жадно смотрел на сковородку.
– Да они уже точно готовы! – сказал Пип.
– Терпение, – ответил Крамб.
Сверху послышалось курлыканье голубя.
– Уже проснулся? – спросил Крамб. – Надо же, ведь всю ночь по городу шастал.
Кар понял, что Крамб говорит о нем, и покраснел, вспомнив вчерашнего голубя. Что он успел увидеть? Кар сел, три верных ворона спорхнули с подоконника и приземлились рядом с ним. Кар злился на себя – не только потому, что не догадался тщательнее запутать след, но и потому, что ему было неловко. Хотя он ведь не сделал ничего дурного.
– Я должен был разведать, – сказал он. – Что плохого в том, чтобы узнать больше о своем прошлом?
– Ты нашел что-нибудь? – спросил Крамб, обернувшись к Кару. На нем была красная кепка с тигриной мордой – эмблемой сборной Блэкстоуна по бейсболу, – и длинные волосы торчали из-под нее с обеих сторон. Усы и борода росли неровными пучками. Кару вспомнилась их первая встреча в переулке. Тогда он решил, что Крамб просто нищий бродяга.
– Нет, – ответил Кар. Его рука сама скользнула в карман, где лежал черный камень, но Кар сделал вид, будто возится с молнией.
– Ты лжешь, – сказал Крамб. – Боббин видел, что в доме был кое-кто еще.
–
– По его словам, это была юная леди. Он влетел в окно посмотреть, чем ты там занят. Так, Боббин?
Жирный голубь, сидевший на балке, дернул головой, и Кар вспомнил, что, когда вошел в дом, краем глаза заметил какое-то существо на лестничной площадке. Должно быть, это и был голубь Крамба, следивший за ним.
– Это просто девочка, – сказал Кар. – Она там ночевала. И не стоило тебе за мной шпионить.
– А тебе не стоит мне врать, – заметил Крамб. В тот момент он выглядел старше своих двадцати с небольшим лет. Он переложил сосиски, с которых капал жир, на три булочки. – Мы должны быть семьей, Кар.
–
Крамб протянул ему тарелку с сэндвичем, и Кар покачал головой. Похоже, что Боббин не видел бледного человека, так что говорить о нем Крамбу нет нужды. Его бы засыпали вопросами об этой встрече, а Кар отлично помнил слова «чокнутого». Камень принадлежит ему одному. И пока он не выяснит, что это, он никому ничего не скажет.
– Ну? – поинтересовался Пип с набитым ртом. – Что за девочка?
– Ее зовут Селина, – ответил Кар. – Она сбежала из дома.
Крамб кивнул, с глубокомысленным видом жуя бутерброд:
– Лучше держись от нее подальше. Из общения с людьми ничего хорошего не выйдет.
Кар почувствовал, что начинает злиться. Крамб не должен указывать ему, что делать, только потому, что он старше.
– Но…
– Кар, теперь на тебе ответственность, – сказал Крамб. – Ты Бестия. И ты не должен допустить, чтобы люди узнали, кто ты такой. Людям доверять нельзя.
На этот счет у Кара были сильные сомнения. Крамбу всегда кажется, что все вокруг только и хотят ему насолить. К тому же Лидия, подруга Кара, – обыкновенная девочка. Правда, он не видел ее уже два месяца или даже чуть больше – с тех пор как переселился к Крамбу. Вовсе не потому, что не соскучился, – просто Кар понимал, что ее мама не хочет, чтобы они проводили время вместе. Отец Лидии, мистер Стрикхэм, вообще ничего не знает о Бестиях. Они живут своей жизнью. Нормальной жизнью.