Кира уставилась в точку над его плечом, не находя в себе сил посмотреть в глаза. Она не желала думать о произошедшем только что.
Она неохотно кивнула.
— Хорошо, перемирие.
— Тогда пошли дальше. Мы должны поймать дикого до наступления ночи, — Риордан посмотрел в темнеющее небо. — Он знает, что я иду за ним.
В его голосе прозвучало нечто необычное.
— Ты знаешь, кто это?
Шаркан кивнул и решительным шагом направился дальше по тропе.
Кира пошла следом, заставляя себя отвести глаза от его крепкой задницы.
— Кто он?
Риордан пару секунд молчал.
— Его звали Андером. И он служил оруженосцем в Ордене.
Оруженосец — это спутник рыцаря. А значит, дикому от тринадцати до восемнадцати лет. Совсем юный.
Сердце Киры сжалось.
— Он был моим оруженосцем.
Слова Риордана прозвучали так тихо, что Кира едва их уловила. Она нахмурилась и бросила на него пронзительный взгляд. Он стоял к Кире боком, но она заметила, как на его челюсти заиграли мышцы. Ей показалось, что она что-то услышала в его голосе, нечто, прячущееся за этими словами.
Неужели в голосе Дикого Дракона прозвучало сожаление?
ГЛАВА 3
— ВОТ ОНО, — пробормотал Риордан, уловив запахи дикого дракона и смерти. — Его логово.
Входом в пещеру служил огромный разлом в скале, напоминавший темную раскрытую пасть.
Кира встала рядом с Шарканом и ее легкий свежий аромат затмил окружавшую вонь. Риордан глубоко втянул в себя воздух, наслаждаясь свежестью ее запаха. На что было бы похоже иметь ее в своей жизни? Прогнала бы она ту тьму, которая все ближе к нему подкрадывалась?
— Ну, мы идем, Шаркан?
Голос Киры вернул его с небес на землю. То, как она с ноткой презрения назвала его по фамилии, ранило. Риордан провел рукой по волосам. Черт, она его отвлекала. Он был известным рыцарем Ордена, и никогда не позволял чему-либо мешать охоте.
— Следуй за мной.
Кира выглядела так, словно собиралась спорить, но к удивлению Риордана, просто кивнула в ответ. Внутри пещеры было холодно и сыро, а по стенам стекала вода.
Кира осмотрелась.
— Прежде я всего лишь раз бывала в логове дикого. Чаще всего я отлавливаю их снаружи, во время нападений, — она наклонила голову набок. — Орден не советует входить в их логово.
— Они правы. В убежищах диких нет ничего приятного, — предупредил Риордан.
Кира расправила плечи.
— Как-нибудь справлюсь.
Они продолжали продвигаться вглубь скалы. Постепенно туннель сузился, а проникавший снаружи свет померк, оставляя на стенах лишь смутные тени, скрывающие множества тайн.
Глаза его дракона легко привыкли к царящему вокруг сумраку. Проход стал очень узким, поэтому с каждым шагом их руки соприкасались. Электрические разряды пробегали по его коже, и он чувствовал, что Кира испытывает то же самое. Драконы были созданиями с необычайно высокой сексуальностью, и Риордан знал, когда женщина его желала.
Он вздохнул. Желание не перечеркнет ненависть Киры. И Риордан ее не винил. Он казнил брата Киры и растоптал их семью. И не важно, что Марек стал диким — ведь Риордан все равно оставался тем, кто положил конец этой жизни. Его терзало то, что именно он поступил так с Кирой.
В тысячный раз Риордан задавался вопросом, был ли он бездушным убийцей, каким его видели все вокруг. В его возрасте большинство рыцарей уже имели пару, кого-то, ставшего для них якорем. Риордан любил своих родителей, но никогда не делился с ними своей темной ношей. Он предпочитал прятать свой мрак глубоко внутри.
Именно мрак питал его дракона, с каждым днем приближая к той грани, переступив через которую останется лишь одно — стать диким.
Напряженно вздохнув, он прошел вперед. Туннель становился все уже, и стены почти сдавливали плечи. Поэтому Риордан, желая избежать споров, позволил Кире вести.
Прохладный воздух потеплел. И чем глубже они пробирались в скалу, тем более жарко и влажно становилось. Пот проступил на его коже и пропитал рубашку.
Риордана все еще беспокоило то, с каким пылом Кира утверждала, что могла спасти Марека. Что если она права? Марек только обернулся, и вдруг его еще можно было спасти. Такого никогда не случалось ранее; легенды гласили, что для перешагнувшего черту дракона пути назад не существовало.
Но тревога все равно не утихала, заставляя Риордана размышлять, стоило ли дать юноше хотя бы шанс. Или любому из тысяч других драконов, убитых им за последние годы.
А мальчик, за которым они охотились сейчас? Он намного моложе Марека. Можно ли спасти этого милого паренька, которого Риордан тренировал на протяжении последних трех лет?
Он обошел валун и сосредоточил внимание на Кире. Риордан пытался смотреть лишь на ее ниспадавшую по спине косу, а не на обтянутые черными кожаными штанами упругие ягодицы.
— Смотри, Шаркан.
Ох, он видел. Риордан вытер влажный лоб ладонью и посмотрел поверх плеча Киры. Проход снова расширился, открывая взору огромную пещеру. Как только они вошли внутрь, он взял один из беспорядочно закрепленных на стенах горящих факелов, и начал разглядывать скрытый во тьме высокий потолок.
— Боже, здесь жарко, как в сауне, — Кира сняла куртку и повязала вокруг бедер.
Когда она расстегнула еще одну пуговку на рубашке и обнажила небольшой участок гладкой кожи, Риордан не смог отвести взгляда, ощущая, как его поглощает чувственный голод. Кира, поймав его взгляд, свела брови.
Полюбовавшись Кирой еще секунду, Риордан повернулся и начал вглядываться в тени. Но так и не обнаружил дикого.
— Ты его чувствуешь?
— Нет.
Так же как и Риордан. И это его беспокоило. Дикий был где-то неподалеку. Шаркан разглядывал логово, совершенно не радуясь тому, что здесь был лишь один вход и выход.
Блеск золота привлек его взгляд. Риордан подошел ближе, уже зная, что увидит. В небольшом алькове прямо на грязном полу валялась куча золотых предметов: монеты, кубки и украшения. Сокровища Андера.
Обращаясь в диких, драконы жаждали заполучить все, что только могли. Они собирали различные богатства, баловали себя изысканной пищей и вожделели многих женщин.
— О, Боже.
Сдавленный возглас Киры заставил Риордана посмотреть в ту сторону, куда был обращен ее испуганный взгляд. При виде лежащего невдалеке от груды золота изуродованного обнаженного тела девушки, в нем заклокотала ярость.
— Отвернись.
Кира затрясла головой.
— Я… Я должна…
— Да чтоб тебя, отвернись, — Риордан не хотел, чтобы она видела нечто подобное. Он знал, что Кира была рыцарем, знал, что она уже убивала, но сотворенное с этой женщиной просто ужасало. Схватив Киру за плечи, он заставил ее отвернуться.
Ее лицо было пепельно-белым. А когда Риордан притянул Киру к себе, она охотно поддалась и уткнулась лицом в его рубашку.
— Все хорошо. Дыши глубже, — Риордан еще крепче сжал ее в своих объятиях. — Это всегда непросто.
Шаркан изучал тело убитой. Совсем еще девочка. Она лежала к нему лицом, ее руки и ноги были вывернуты под неестественным углом, а светлые волосы спутаны и испачканы в крови.
— О-он изнасиловал ее, — руки Киры стиснули ткань рубашки Риордана. — Он над ней издевался.
— Да, — голос рыцаря был отстраненным. — Наша драконья кровь усиливает желания, но когда дракон обращается в дикого, все только усугубляется. Они жаждут всего, — безусловно, Кира и сама все знала, но ему требовалось повторить это самому себе. Вспомнить, почему он делал сою работу. — А учитывая, что они становятся бессмертными, могут убивать вечно. Пока мы не остановим их.
Не в силах удержаться, Риордан запустил руку в волосы Киры, пропуская сквозь пальцы ее шелковистые пряди.
Она резко отпрянула.
— Не нужно меня успокаивать.
И уж тем более не ему — Риордан словно услышал непроизнесенные слова. Несомненно, она презирала себя за то, что хотя бы на секунду позволила убийце брата ее утешить.
— Я — рыцарь. И должна смотреть на подобное, — Кира выпрямила спину и повернулась лицом к телу.
Риордан наблюдал, как она вздрогнула и прижала руку ко рту. Но все равно заставила себя посмотреть на сотворенный диким ужас. Шаркан почувствовал вспышку гордости. Она была крепким орешком, это точно.
Кира бросила хмурый взгляд через плечо на вход в пещеру.
— Что-то приближается.
Риордан знал, что у нее, как у дракона воды, очень острый слух. Сам он ничего не слышал, но не сомневался в способностях Киры. Неожиданно земля под ногами затряслась. И с потолка посыпались небольшие камни.
Кира подняла руку, защищаясь от падающих обломков.
— Землетрясение?
— Нет, — Риордан притянул ее ближе к себе и, несмотря на сопротивление, заслонил своим телом. — Андер — дракон земли.
— Прекрасно, — пробормотала охотница. — Тебе следовало упомянуть об этом до того, как мы залезли в самый центр скалы.
Риордан пристально вглядывался в сотрясающиеся с неистовой силой стены. Драконы, владевшие магией земли, лишь силой мысли могли управлять землей и камнями. Землетрясения и оползни были их излюбленной тактикой ведения боя.
— Давай, нам надо убираться отсюда.
Они побежали к входу в пещеру. Но когда они были почти у цели, в пещеру вошел человек.
Однако Риордан знал, что в нем уже не осталось ничего человеческого.
— Риордан. Какой приятный сюрприз.
Шаркан посмотрел на того, кого еще недавно называл своим оруженосцем. Андер все еще был высоким и худым юношей, только собирающимся стать мужчиной, но теперь большую часть его тела покрывали темно-коричневые чешуйки. Лицо дикого выглядело нелепо, наполовину покрытое чешуей, а наполовину — обычной кожей. Получеловек, полуживотное.
Человеческая часть лица Андера все еще оставалась гладкой и напоминала Риордану о тех хороших временах, что они пережили вместе. Когда мальчишка с нетерпением задавал ему море вопросов, старался, выкладывался на тренировках и смотрел на Шаркана с уважением и трепетом.
У Риордана перехватило горло. Теперь все, что он мог разглядеть в глазах своего бывшего напарника — это презрение.
— Явился покончить со мной? — Андер прошел глубже в пещеру, и его губы искривись в ухмылке. — Великий Дикий Дракон пришел, чтобы прервать мое существование?
— Ты сам знаешь ответ на свой вопрос, — инстинкты заставляли Риордана толкнуть Киру себе за спину. Но, конечно же, упрямая женщина просто отступила и со свирепым выражением на лице встала рядом.
— Я здесь, чтобы помочь, Шаркан. А не прятаться.
Рано или поздно наступит день, когда Кира назовет его по имени. И он лично в этом убедится. Риордан снова перевел взгляд на Андера, пытаясь найти в одичавших, отражавших магию, карих глазах парня хоть какие-нибудь ответы. Их цвет у драконов — а у дикого еще и цвет чешуи — зависел от подвластной ему стихии.
— Почему? — потребовал Риордан. Он должен был узнать. — Почему ты стал диким?
Андер захохотал.
— Раньше я был никем. А теперь я силен и могущественен.
— Ты был будущим рыцарем Ордена Драконов.
— Я был слаб. Никогда не был достаточно быстрым, сильным или умным, — рот Андера скривился в презрительной усмешке. — Другие оруженосцы в Академии Ордена издевались надо мной. Говорили, что мне никогда не стать рыцарем.
Риордан понимал, что в его словах была доля истины. Андер был худощавым и тихим — качества, не совсем подходящие для жизни рыцаря, поэтому остальные ученики проявляли по отношению к нему жестокость. Шаркан считал, что это закалит мальчишку, но теперь его охватило чувство вины. Риордан должен был что-то предпринять.
— Но теперь магия течет сквозь меня нескончаемым потоком, — Андер развел руки. — Я бессмертен и могу делать все, что пожелаю.
Манящий соблазн силы и бессмертия. Причина, по которой многие переходили на темную сторону и становились чудовищами. Драконы не были бессмертными, пока не превращались в диких или не встречали свою истинную пару, идеально подходившую их стихийной магии.
Но после стольких лет скрещивания с людьми, кровь драконов стала разбавленной. Истинные пары были редкостью. Многие соединялись с другими драконами или людьми и жили счастливой, обычной жизнью. Но они не были истинной парой — взрывным союзом двух идеально подходящих друг другу драконов. Союзом, в котором супруги усиливали и разделяли свою магию.
Земля под ногами опять содрогнулась. Риордан шире расставил ноги и вновь взглянул на Андера. Именно его ошибочные суждения привели их к этой ситуации. Лежащая в пещере мертвая девушка и ставший монстром хрупкий мальчик. Глядя на Андера, Риордан видел перед собой лицо брата Киры.