Подать в суд за литературный плагиат — было.
Подать в суд за использование имени и фамилии в произведении — было.
Но такой странной угрозы на моей памяти не было. Да и сукой Аглаю Канунникову никто не называл, разве что очаровательные коллеги по детективному цеху, да и то в семейном кругу. И при чем здесь цветы?..
Нужно поскорее избавиться от записки и забыть о ней. Наверняка какой‑то сумасшедший, не иначе. Сумасшедший, с литературным словом «сука» наперевес.
Но выбросить конверт я не успела — появились первые ласточки с рейса Мюнхен — Москва. И мне ничего не оставалось, как поднять табличку: «RAINER WERNER RABENBAUER».
За первыми ласточками последовали менее расторопные щеглы, потом пришел черед основной стаи, и под самый занавес косяком пошли неторопливые, слегка потрепанные в боях с таможней удоды.
Райнер‑Вернер оказался бакланом.
Он вышел последним — когда я уже потеряла всякую надежду на встречу. Баклан приблизился ко мне и сказал:
— Райнер‑Вернер — это я. Вы представитель фрау Канунниковой?
Я кивнула.
— А где же сама фрау?
— Я — ее личный секретарь.
Аглая, как обычно, слукавила: Райнер‑Вернер не просто хорошо говорил по‑русски. Он говорил по‑русски практически без акцента. Хотя легкий акцент все же был: он живо напомнил мне специфический говорок завсегдатаев одесского Привоза.
— Меня зовут Алиса.
— Ага. Как Алиса в стране чудес?..
— Как «Алиса здесь больше не живет»[6], — отрезала я. Терпеть не могу когда начинают прохаживаться по моему не слишком удачному имени.
— Понятно. А я — Райнер‑Вернер. Впрочем, вы это уже поняли. — Он склонил голову набок и принялся разглядывать меня самым бесцеремонным образом.
Я тоже не осталась в долгу.
Райнер‑Вернер был типичным немчурой из культурфильма времен Третьего рейха «Наш вермахт». Коротко стриженные, зачесанные назад белые волосы, правильной формы череп, правильной формы глаза, правильной формы нос… А на монументальном подбородке Райнера‑Вернера могла бы развернуться танковая армия Гудериана. Без всякого стеснения. И еще осталось бы место для Рейхсканцелярии и Бранденбургских ворот.
Массивная голова немца была посажена на такие же массивные плечи. Опустить взгляд ниже я не рискнула: уж слишком вызывающе бугрились узкие райнер‑вернеровские джинсы. Самые сексуально озабоченные джинсы, которые я видела в своей жизни.
Так и не дойдя до границ тайной радости нимфоманок, я снова повернула обратно и уткнулась в левое немецкое ухо с болтавшимися там двумя серьгами (о, майне кляйне[7] Райнер‑Вернер, вермахт бы этого не одобрил!). На мизинце тоже что‑то серебрилось, но рассмотреть перстень я не успела. Немец поправил сумку на плече и по‑свойски обнял меня.
— Что будем делать? — спросил Райнер‑Вернер. В его контексте это прозвучало как: «С какой позы начнем?»
— Я отвезу вас в гостиницу, — сказала я. В моем контексте это прозвучало как: «Я честная женщина и последний раз имела секс четыре года назад. По телефону».
— А фрау Канунникова? — В его контексте это прозвучало как: «Можем и втроем. Она за главную, ты на подхвате».
— Фрау Канунникова ждет вас завтра с утра, — в моем контексте это прозвучало как: «Займись‑ка ты лучше самоудовлетворением, мальчуган».
Райнер‑Вернер понимающе засопел. И больше не сказал ни слова. В полном молчании мы вышли из аэропорта и погрузились в такси.
Разговор возобновился только в районе дорожного указателя «ХИМКИ». Майне кляйне Райнер проводил взглядом бетонные соты и произнес.
— Давно мечтал побывать в России.
— Вы очень хорошо говорите по‑русски, — сказала я только для того, чтобы что‑то сказать. Мечты немецкого жеребца меня не интересовали. И еще это дурацкое письмо!..
— Моя мать была русской.
— Правда? Просто замечательно.
— Ничего замечательного в этом нет. Она нас бросила, когда мне было полтора года. С тех пор я ее не видел.
— Извините.
— Ничего. Я уже вырос.
Мы снова замолчали, тем более что на горизонте замаячила Москва.
— Это Москва? — спросил Райнер‑Вернер.
— Москва, — односложно ответила я.
— Давно мечтал побывать в Москве.
— Да, я понимаю, — гид из меня никудышный, это точно.
«БОЙСЯ ЦВЕТОВ, СУКА!» Первые два слова выглядели как предупреждение. Последнее было явной угрозой. А этот странный, так до конца и не подслушанный мной разговор в кабинете? Тогда Аглае тоже кто‑то угрожал. Я понятия не имела о существе вопроса, зато мне достался ответ:
А самым удивительным было то, что к воспоминаниям об этой ночи мы больше никогда не возвращались. Аглая сделала вид, что ничего не произошло, я подыграла ей, и тема закрылась сама собой. И еще Ксоло! Чтобы хоть как‑то ладить с лысой тварью, я прочла кое‑какие статьи о ксолоитцкуинтли. Собаки этой породы так и норовят провести ночь в постели хозяев. Аглая поощряла дурные наклонности Ксоло, она сама говорила мне об этом. А ту — единственную — ночь Ксоло провела со мной. Аглая вернулась в кабинет, а Ксоло осталась.
Это было нарушением правил. Она никогда не нарушила бы правил, если бы не была так взволнована.
Было и еще одно нарушение: она оставила меня. Хотя предыдущая соискательница места вылетела только за то, что один‑единственный раз оказалась подозрительно близко от дверей кабинета. А мне все сошло с рук. Интересно, почему?.. Может быть, она решила, что я услышала гораздо больше, чем я услышала на самом деле? И на всякий случай решила придержать меня?..
— Простите! — напомнил о себе Райнер‑Вернер. — Я бы хотел, чтобы вы показали мне вот это… Если, конечно, у вас будет время…
Он расстегнул рюкзак, деловито покопался в его внутренностях и протянул листок из блокнота. На листке четким готическим почерком были выведены несколько адресов с довольно экзотическими комментариями.
1.
2.
3.
4.
Далее следовало еще девять пунктов, но и первых четырех мне было достаточно. Я искоса посмотрела на потомка Зигфрида:
— Что это?
— Достопримечательности, которые мне необходимо увидеть.
У меня отвисла челюсть. А на то, чтобы водворить ее на место, понадобилось несколько минут. После чего я робко спросила:
— Может быть, лучше начать с чего‑нибудь… менее душераздирающего? С Красной площади, например? Или с храма Христа Спасителя?
Райнер‑Вернер сразу же поскучнел:
— Да, конечно. О Христе Спасителе я как‑то не подумал…
— Где вы раздобыли все эти ужасы? — Я напрягла память, но ни одного громкого процесса, связанного с пироманьяком или сатанистами, не вспомнила (хотя по поручению Аглаи отслеживала все судебные новинки). А врачи‑убийцы стойко ассоциировались у меня лишь с почившим в бозе Иосифом Виссарионовичем. — И кто вам дал такую информацию?
— Это моя работа, — Райнер‑Вернер осклабился и явил мне клыки — непорочно‑белые, как стены аббатства св. Бригитты Шведской.
— Ваша работа? — изумилась я.
— Я перевожу русские детективы. Все эти места подробно описаны в книгах. Я хотел бы увидеть их воочию, получить, так сказать, эмоциональный заряд… Для переводчика это важно.
Я мысленно прогундосила осанну Аглае Канунниковой: до чего метресса никогда не опускалась, так это до использования в своих книгах абортивного материала.
Остаток пути до гостиницы я вполуха слушала разглагольствования Райнера о брутальности русского детектива, а также о его излишней, почти клинической, физиологичности. Когда же такси притормаживало у светофоров, немец переходил к лирическим отступлениям. Из них я узнала, что папашка Райнера — der erhaben Mann[8] и к тому же владеет маленькой типографией в Нюрнберге. Что он на всю жизнь остался верен русским женщинам (последняя русская жена оттяпала у папашки полдома, но это пустяки). И что сам Райнер написал исследование по русской же ненормативной лексике. И теперь несказанно радуется, когда находит знакомые слова в переводимых им детективах (а радоваться приходится часто). Что с писательницей такого калибра, как фрау Канунникова, он работает впервые, и это большая честь для него (до сих пор Райнер‑Вернер месил дерьмо одноразовых триллеров, хотя и в них находил свою прелесть).
Кроме того, простой, как пачка маргарина, бундес два раза срыгнул, три раза испортил воздух и непрестанно чесал в паху.
Когда мы (наконец‑то!) подъехали к гостинице «Минск», где для душки Райнера был заказан номер, свершилось то, что должно было свершиться: я его возненавидела.
И укрепилась в своей ненависти еще больше — после того, как он шепнул мне на прощание:
— Вы не подскажете, meine liebe[9] Алиса, где я могу найти проститутку?..
…Я так ничего и не сказала Аглае о письме.
Я просто сунула конверт в нижний ящик стола и решила забыть о нем. Забыть получилось на следующий же день, когда в квартире Канунниковой нарисовался оглашенный немец.
Но до этого был еще тихий вечер с Аглаей.
— Ну, и как вам этот гибрид платяного шкафа с вибратором? — спросила она, стоило мне только переступить порог.
— Ужасно, — я рассталась с Рабенбауэром не больше сорока минут назад, и поэтому впечатления от встречи были особенно сильны. — Вы собираетесь с ним работать?
— Вы. Работать с ним будете вы. Я, к сожалению, даже не смогу появиться в его обществе.
— Почему?
— Он смотрится как профессиональный жиголо. Даже если на него напялить профессорскую мантию, усадить в инвалидное кресло и дать в руки воздушный шарик. Все подумают, что Аглая Канунникова завела себе жеребца на старости лет. И предается порочным страстям. А у меня репутация.
А у меня, выходит, нет.
— Вы можете представить его как прототип героя вашей новой книги, — сказала я первое, что пришло на ум.
— Я не пишу порнороманов. Отдала их на откуп своим конкуренткам.
Я с тоской взглянула на Ксоло, вертевшуюся у ног хозяйки. И впервые почувствовала к мерзкой собачонке нечто вроде симпатии. Все познается в сравнении, а после Райнера‑Вернера любой твари можно выдавать нимб и подержанные крылья.
— Говорят, он неплохой переводчик. Прекрасно чувствует язык, — утешила меня Аглая. — Особенно разговорный. Последние несколько лет специализируется на боевиках и триллерах. Легко обучаем. И к тому же — наполовину русский.
— Да. Он только не сказал, на какую именно половину.
— Думаю, на худшую. Ну, не расстраивайтесь, девочка. У вас еще будет время, чтобы расстроиться…
…Райнер‑Вернер Рабенбауэр не уронил засаленного стяга немецкой пунктуальности. Он появился ровно в одиннадцать, распространяя вокруг себя запах мускусного ореха. Я было подумала, что прошедшую ночь мюнхенский козлик провел в объятьях негритянки, но все оказалось гораздо проще: запах шел от большого бумажного пакета, который Райнер‑Вернер держал в руках. Из пакета выглядывали фиолетовые листья какого‑то растения. Листья самым безыскусным образом переходили в небольшие бледно‑красные цветочки.
При виде Аглаи немец пришел в восторг. Он долго лобзал Аглаины перстни и кольца — так долго, что я начала беспокоиться. Но все обошлось. Спустя две минуты Аглая вырвала руку и с милой улыбкой солгала:
— Рада видеть вас, Райнер.
— А это вам! — еще шире улыбнулся немец и протянул Аглае пакет. А потом неуверенно добавил: — Видимо, вам.
Аглая сорвала листок, потерла его и повела носом:
— Базилик, — сказала она. — И что мне с этим делать?
Немец на секунду задумался.
— Засушить. И использовать как приправу. Замечательная вещь.
— Да. Вы большой оригинал, Райнер.
Действительно, большой оригинал. Притаранить пряность в качестве букета — до этого нужно додуматься. Базилик, надо же! Но это в стиле оставленного в Нюрнберге простака‑папочки — дешево и практично.
Жалкий тип.
Мы эскортировали жалкого типа на кухню, где был приготовлен завтрак из серии «Утро с писателем». Интеллигентный кофе, полные скрытого достоинства тосты, нервный сыр со слезой и поджарый, тонко раскатанный пирог с клубникой из ближайшей кулинарии.
Райнер‑Вернер уселся на стул, жалобно под ним скрипнувший, и осмотрел угощение.
— Я думал, что все будет по‑русски.
— По‑русски? — насторожилась Аглая.
— Ну да… Икра и водка.