Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Книжный клуб заблудших душ (CИ) - Валерия Осенняя на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Маргарет, ты тут? — шепотом повторила я, но призрак никак не откликнулся на мой голос. Видимо, все-таки улетела.

Часы прогремели о позднем времени, и девушка из читательского зала поспешила покинуть библиотеку, наверное боясь гнева родителей за позднее возращение домой. Приняв все сданные книги, я закрыла за посетительницей дверь, учтиво улыбнувшись на прощание.

Облегченно вздохнув, навела порядок на полках, подмела и со спокойной душой взяла плед и новенькую книгу. Сегодня я решила остаться ночевать в библиотеке. Мне казалось, что книга о золотоискателях сможет отвлечь меня от Маргарет.

Так я и заснула над историей, не прочитав и ста страниц…

А утром город сотрясло от громких вестей. Вышел новый «Вестник», в котором сообщали, что состоятельный и успешный профессор Френк Имбарин подозревается в убийстве собственной племянницы.

По пути домой, я купила газету, желая узнать все подробности.

«…полиция возбудила уголовное дело против сэра Френка Имбарина по факту убийства Маргарет Имбарин, которая приходится племянницей и единственной наследницей давнего рода.

Ранее было известно, что в убийстве леди замешан её поклонник — Чарльз Ливинстон. Но благодаря новым уликам, юношу ожидает в ближайшее время амнистия.

Что касается джентльмена Имбарина, то ему запрещено покидать территорию королевства, пока его вина будет полностью не доказана.

По надежному источнику, нам известно, что улики вины главы рода были доставлены в полицейский участок анонимно. Также, накануне некая мисс Рэббека Винстон принесла в отделение письмо, адресованное Чарльзом покойной леди Имбарин…»

Оторвавшись от чтения, я постаралась успокоиться. Но дрожащая газета в руках, выдавала с головой. Зачем же они написали мое полное имя? Ох, эти гадкие журналисты! Как бы там ни было, я понимала, что не в журналистах моя проблема, а в полиции. Если даже моё имя упомянуто в газетах, то в участке его точно не забудут! А сам сэр Имбарин? Он же поймет, кто именно выкрал бумаги!

Меня прошиб холодный липкий пот. Выдохнув несколько раз, вернулась к чтению. Слава богу, ничего особого обо мне не писали, лишь то, что я работаю в библиотеке и письмо обнаружилось в одной из книг.

Вот только следующая фраза некого журналиста мне совершенно не понравилось. А именно уточнение о том, что очень странно, что вот так сразу, один за другим, стали раскрываться новые подробности забытого дела. Более того, этот журналист обещал разобраться в такой подозрительной закономерности.

Кто вообще просил высказывать свое мнение? Я зло посмотрела на косой шрифт под колонкой, сообщающий нам имя автора статьи — Крис Вернон. Надеюсь, ты будешь гореть в аду за свой длинный язык!

Зло запихнув газету в сумочку, я поспешила домой, где меня уже ждал проголодавшийся Хулиган. При виде кормилицы, кот тут же начал обхаживать: потерся об ноги, мурлыкнул, обвел хвостом. Он всегда сама любезность, когда хочет есть.

Покормив в первую очередь своего любимого оборванца, лишь потом отправилась в ванную, предварительно поставив на огонь кашу.

Мне хотелось быстрее узнать, не появится ли Маргарет после таких новостей. Поэтому закончив с делами по дому, попрощалась с Хулиганом, и поспешила вновь в библиотеку.

На этот раз поехала на велосипеде. Погода на улице стояла прекрасная. Цвела белоснежная яблоня, радуя всех прекрасным ароматом. От сладкого запаха, я даже расслабилась, поубавив скорость. Хотелось проехать, как можно медленнее, чтобы подольше ощущать чарующий аромат.

Лёгкая прогулка натолкнула меня на мысль, что не все так и плохо. Я просто накручиваю себя. Никто же меня ни в чём не подозревает и не обвиняет! Дядя Маргарет вряд ли что-то мне сделает. Он сейчас под пристальным вниманием полиции. По крайней мере, именно так я успокоила себя. И вообще стоит выпросить у Нийдлейлы пару выходных, чтобы отдохнуть от работы и всех этих призраков. Можно было бы сходить в парк или к озеру. Возможно, даже в театр. Сто лет там не была!

Интересно, это будет слишком странно, если приглашу Дарла? Ведь я обещала ему как-нибудь встретиться. Все-таки Нийдлейла права, мне бы не мешало провести время не только в компании книг…

Проезжая по каменной дорожке, услышала прекрасные звуки пианино и надрывистый голос. Повернув голову, заметила в распахнутом окне юную ученицу, что старалась вытягивать правильно ноты, испуганно косясь на свою пожилую преподавательницу. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять — она суровая женщина.

Улыбнувшись, я отвернулась, переводя все свое внимание на тележку. Мужчина с очень пышными закрученными усами предлагал холодного лимонада. Стоило только взглянуть, как мне тут же захотелось пить. Я подъехала к продавцу и, не слезая с велосипеда, протянула монетку.

Залпом выпила сладкий, слегка кисловатый напиток, чувствуя приятную прохладу. После вернула стеклянный стаканчик и направилась дальше.

Удивительно, но Нийдлейла встретила меня, чуть ли не у самого порога библиотеки.

— Что-нибудь случилось? — обеспокоенно поинтересовалась, закрепляя на цепочку к железным перилам велосипед

— Можешь не пристегивать, сегодня Джордж наконец привёз заказ! Надо отвезти книги миссис Эдвинг и мистеру Огильду. Я напишу адреса.

— Хорошо, — равнодушно пожала плечами, в действительности радуясь такому обстоятельству. Ведь погода стояла чудесной! Мне хотелось прокатиться ещё на велосипеде.

Вот только стоило сначала проверить то, что так сильно беспокоило меня с утра. Поэтому я не стала ждать, когда Нийдлейла вынесет мне листочек с адресами и книги, а сама поспешила за ней.

— Да я бы принесла! — искренне удивилась Нийдлейла, но я только махнула рукой со словами: «Мне не тяжело» и обогнала хозяйку.

Скрывшись среди стеллажей, посмотрела в темноту… но так никого и не увидела.

— Маргарет! — тихонько позвала. И вновь ничего. Тишина.

— Книги на столике, — жестом позвала за собой Нийдлейла, любопытно выглянувшая из-за полок. — Ты чего?

Я не ответила, послушно последовав за женщиной. На губах помимо воли возникла улыбка, а внутри образовалось приятное тепло. Неужели я справилась?! Маргарет отлетела в другой мир? На меня разом накатило облегчение и радость. Это не укрылось от Нийдлейлы.

— Чего счастливая такая? Неужели кто-то появился?

— Ой, а вы всё о своем! — весело отмахнулась, беря два сверточка с книгами и адресатами.

— Вечно у тебя какие-то тайны! — раздался напоследок недовольный голос женщины, когда я уже выходила из библиотеки.

Положив книги в корзинку велосипеда, отцепила цепь от перил. Дом миссис Эдвинг находился почти сразу около нас, на соседней улице — так что приехала я быстро. Меня встретила её дочь, не слишком улыбчивая полная девушка. Расплатившись со мной, она совсем невежливо хлопнула перед моим носом дверью.

И ладно! Я только пожала плечами и отправилась дальше. Объехав конку4, заехала в арку, оказываясь в аккуратном квартале с узкими улочками. Здесь невозможно было проехать повозке, но легко маневрировал велосипед.

##4. Конка — конно-железная городская дорога.

Мистер Огильд, как оказалось, жил в достаточно престижном районе. Для меня это стало неожиданностью. Ведь приходя к нам, мужчина выглядел очень скромно.

Оставив велосипед, я поднялась по ступеням, постучав в массивную ручку в виде головы льва. Меня сразу услышали, отворив двери.

На пороге возник мистер Огильд. Он был несколько растерян. Кажется, я застала его за отдыхом, так как на нём до сих пор была пижама и халат.

— О, мисс… — он запнулся, явно не припоминая моего имени, поэтому я поспешила напомнить:

— Винстон. Вы еще недавно нам книгу возвращали? Помните? Томик Адвара?

— Да-да, — закивал мужчина, забавно дергаясь, будто не зная, что ему делать. В конце концов, он определился, пригласительным жестом показывая войти.

Решив, что не очень культурно держать человека в неглиже на улице, я вошла, сразу протянув ему сверток с заказом. Но мистер Огильд не заметил этого, проходя дальше по коридору.

Теперь растерялась уже я. Однако ничего не сказала и последовала за ним.

— Мистер Огильд, простите, я пришла отдать книги.

— Да-да, знаю, мисс, — отозвался он, убирая с кресла газету. — Присаживайтесь. Я только что заварил отменный чай. Мне его привезли из самой Ануджы. Вы когда-то пили оттуда чай?

Я честно покачала головой и поспешно проговорила:

— Простите, я бы с удовольствием, но меня ждут на работе…

— Никто ведь не узнает. Составьте, прошу вас, мне компанию, а то я совсем сошел с ума от скуки. Очень много навалилось работы, вот и сижу беспросветно дома, даже забыл уже, как люди выглядят.

— Только если на секундочку, — отозвалась я, садясь на предложенное место. Поправив юбку, стала ждать, пока принесут чай, с любопытством рассматривая обстановку.

Комната поклеена обоями в желтую и красную полосу, множество фотографий, на которых был мистер Огильд со всевозможными людьми. На некоторых снимках я узнала членов палаты лордов и действующего премьер-министра.

— А вот и чай, — в зал вернулся мистер Огильд, неся поднос с сервизом. Пока он аккуратно наливал горячий напиток, я не удержалась, чтобы не полюбопытствовать:

— Кем же вы работаете, что вам приходится всю работу делать на дому?

— Я — писатель. Сколько вам сахара?

— Правда? — искренне удивилась я, как-то пропустив второй вопрос мимо ушей.

Мужчина скромно отмахнулся и многозначительно посмотрел на чашку. Назвав нужное количество сахара, я продолжила расспрос:

— Мне так неловко! Работаю в библиотеке и не знаю вас… — я ощутила, как запылали мои щеки. — Вы что-то уже издали?

— Прошу, — мужчина протянул мне аккуратную чашечку с синим цветочным узором. — Это неудивительно, что вы меня не знаете. Ведь я пишу под псевдонимом. Возможно, вы слышали книги о детективе Мигеле?

От такой новости, я чуть чаем не захлебнулась. Не может быть?! Как же не слышала! Я прочитала всю серию!

— Боже, да я ваша поклонница!

— Перестаньте! — засмущался мужчина, пододвигая мне тарелочку с печеньем. — Угощайтесь…

— О, вы сейчас тоже работаете над книгой? — взяв кренделёк, откусила небольшой кусочек, с упоением слушая рассказ мистера Огильда. Это было так невероятно! Он писатель Вин Данки!

Мистер Огильд поведал мне о том, как тяжело ему дается очередная книга, и что ему очень не хватает вдохновения. Жаловался, что исписался.

— Да бросьте вы! — махнула рукой, просто не в силах поверить. — У вас всегда захватывающие книги. Я читала их с большим удовольствием. Причем, что первую, что последнюю!

— Так было раньше. Сейчас я не уверен в качестве своей работы.

— Вы бы могли дать посмотреть мне то, что у вас получается? Я бы, как ваш самый верный поклонник, сказала свою точку мнения, — честно признаться, предложила не сильно надеясь на успех.

Но попытаться стоило! Уж больно хотелось прочесть. И каково же было мое удивление, когда мужчина вдруг согласился.

— Было бы неплохо. Я с удовольствием выслушаю мнение своего постоянного читателя, ещё и человека, который работает с книгами, а значит и разбирается в них.

— Вы мне льстите! — я зарделась, отводя взгляд, чтобы сделать глоток.

Когда же вновь посмотрела на мужчину, то чуть не опрокинула чашку с горячим чаем себе на ноги.

За его спиной появилась тень… я почти сразу узнала в ней призрака. Но что-то в нем было не так. Обычно силуэты призраков были окружены легкой белой дымкой и узнаваемы. Сейчас же, в парившей черной фигуре сложно было различить какие-то черты. И все же мне удалось рассмотреть в этом духе мужчину.

Неужели в доме мистера Огильда тоже есть брешь, как в библиотеке? Этому духу нужна помощь?

Однако внутреннее чутье подсказывало, что нет. Первый раз мне было настолько некомфортно рядом с призраком. Хотелось вскочить на ноги и убежать. Этот дух не жаждал моей помощи, он явился для другого…

Меня охватило сильное чувство тревоги, словно мне было известно, что должно произойти что-то нечто нехорошее. Я напряглась, понимая, что надо скорее отсюда уходить. Неважно куда, лишь бы подальше от духа. Но только открыла рот, чтобы попросить мистера Огильда пройти со мной, как осознала, что опоздала…

Все произошло в считанные секунды. На одном единственном вздохе. Призрак метнул злой взгляд на письменный стол, где среди бумаг что-то блеснуло. Всего лишь миг — нож для писем взметнул в воздух.

— Нет! — в ужасе закричала, вскакивая на ноги.

Глаза писателя расширились от удивления. Он запоздало схватился за шею. Нож попал прямо в горло, заходя по самую рукоятку.

— Мистер Огильд! — я кинулась к нему, припадая рядом с креслом на колени и зажимая рану рукой. Перчатка мгновенно промокла в крови. Перед глазами замельтешили черные точки, но я постаралась сфокусироваться, подняв взгляд на духа. Мужское лицо заулыбалось и растаяло в дымке. Никогда я ещё не слышала, чтобы призраки были способны на убийство…

— Вы слышите меня? — дрожащим голосом позвала мужчину, но он не отреагировал. Его руки вдруг обмякли, и упали безвольно вдоль тела, а кровь продолжала сочиться через мои пальцы. Дико кружилось голова, бешено стучало сердце, но я не позволяла себе отпустить рану.

— Мистер Огильд, прошу, только не умирайте! — однако в глубине душе я уже знала, что меня не услышат. Пульс становился все слабее, в какое-то мгновение писатель был уже мертв.

В ужасе отскочила от него, оставляя на полу кровавый след от перчаток. Испуганно ахнув, вытерла второй рукой, только еще больше размазав кровь по полу. Но это было лучше, чем оставлять «слепок» своей руки.

Меня мутило. Я старалась не смотреть на погибшего. Господи, почему я вечно во что-нибудь вляпываюсь?!

Я была на грани обморока. Вздрагивая, сняла окровавленную перчатку и замерла, понимая, что не взяла с собой сумочку. Куда же ее девать?! Превозмогая омерзение, засунула перчатку за шиворот платья.

В ушах звенело. Страх и ужас сковал, не давая пошевелиться. Никогда еще так сильно я не боялась. Бросив взгляд на чашку, краем подола протерла следы своих губ. Если это убийство свяжут со мной…

Холодок поселился в душе. Но я не позволила себе об этом думать. Нет. Но и успокоить свое сердце не могла. Казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди.

Взглянула на мужчину, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Надо уходить, Рэбекка! Он мертв, ты ничего уже не сделаешь!

Быстро схватила сверток с книгами и поспешила уйти. У меня настолько сильно дрожали руки, что, когда я отцепляла велосипед, с грохотом уронила его себе на ноги. Показалось, я умерла. Сердце вовсе перестало биться. Но ничего не произошло. Из-за углов не выбежали люди, с криками что случилось. На узкой улочке стояла все такая же тишина, словно ничего не произошло.

Нервно вытерев слезы, я поехала домой, лишь по пути замечая, что платье покрыто капельками крови. Оставалось надеяться, что на темном коричневом цвете это не слишком заметно. Люди вроде не оборачивались мне вслед.

И только дома, когда я поспешно избавлялась от одежды, неожиданно поняла — писателя убили магическим даром. А как раз магией владею я

Вторая часть

Ложные обвинения



Поделиться книгой:

На главную
Назад