Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Гарри Поттер и проклятое дитя - Джоан Кэтлин Роулинг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

РОУЗ: Ладно. “Король Скорпионов”

Она удаляется с улыбкой на лице. Скорпиус и Альбус переглядываются. Альбус ухмыляется и тычет в Скорпиуса рукой.

АЛЬБУС: Может, ты прав, жалость — это начало.

СКОРПИУС: Ты идёшь на Квиддич? Слизерин играют с Пуффендуем… будет классно…

АЛЬБУС: Я думал, мы ненавидим квиддич?

СКОРПИУС: Людям свойственно меняться. Кроме того, я тренировался. Думаю, я мог бы войти в состав команды. Присоединяйся!

АЛЬБУС: Я не могу. Мой отец собирался…

СКОРПИУС: Отдохнуть от работы в Министерстве?

АЛЬБУС: Он хочет пойти на прогулку, показать мне что-то, поделиться со мной чем-то.

СКОРПИУС: На прогулку?

АЛЬБУС: Я знаю, такие вещи сближают или вызывают тошноту. И все же, знаешь, я пойду.

Скорпиус протягивает руку и обнимает Альбуса.

Что это? Я думал, мы решили больше не обниматься.

СКОРПИУС: Я не был уверен. Может и стоило бы. В новой версии нас… у меня в голове.

АЛЬБУС: Лучше спроси Роуз, стоит ли нам это делать.

СКОРПИУС: Хах! Да. Точно.

Двое мальчиков отодвинулись и ухмыльнулись друг другу.

АЛЬБУС: Увидимся за ужином.

СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ. ПРЕКРАСНЫЙ ХОЛМ

Гарри и Альбус взбираются на холм в прекрасный летний день. Они молчат, наслаждаясь солнцем, светящим им на лицо, в то время как они взбираются.

ГАРРИ: Ну, так что, ты готов?

АЛЬБУС: К чему?

ГАРРИ: Ну, к экзаменам после четвёртого года обучения, а затем пятый год, важный год, во время своего пятого года я сделал…

Он смотрит на Альбуса. Он улыбается. Он говорит слишком быстро.

Я сделал много всего. Кое-что из этого — хорошее, кое-что — плохое. Многое из этого достаточно спорное.

АЛЬБУС: Рад слышать это.

Гарри улыбается.

Я наблюдал за ними, ты знаешь, немного, за твоими мамой и папой. Они были, вы

веселились вместе. Твой папа любил делать эти кольца из дыма и пускать их на тебя, ну, ты не мог остановиться хихикать.

ГАРРИ: Да?

АЛЬБУС: Мне кажется, тебе бы они понравились. И я думаю, что мне Лили и Джеймс тоже бы понравились.

Гарри кивает. Повисает немного не комфортная тишина. Оба пытаются придумать, о чем бы поговорить, и оба не знают.

ГАРРИ: Знаешь, я думал, мы потеряли его… Волан-де-Морта… Я думал, мы его потеряли, и когда мой шрам снова начал болеть, и я видел сны о нем и я мог даже говорить на парселтанге снова, я почувствовал, словно вовсе не изменился… что он никогда не оставит меня…

АЛЬБУС: И что теперь?

ГАРРИ: Частью меня был Волан-де-Морт, умерший много лет назад, но недостаточно было избавиться от его материальной составляющей… Мне нужно было избавиться от него у себя в голове. И сорокалетнему мужчине нужно многому научиться для этого.

Он смотрит на Альбуса.

Я хочу сказать, что это навсегда в нашей памяти, я не могу просить тебя забыть это, но я надеюсь, что мы переживем это. Я буду пытаться стать лучшим отцом для тебя, Альбус. И я хочу попытаться быть с тобой честным и…

АЛЬБУС: Пап, тебе не нужно…

ГАРРИ: Ты сказал, что я ничего не боюсь. Например, я боюсь темноты, ты знал это?

АЛЬБУС: Гарри Поттер боится темноты?

ГАРРИ: А еще мне не нравятся тесные комнатки и… Я никогда никому этого не говорил, но я не люблю… (медлит) голубей.

АЛЬБУС: Тебе не нравятся голуби?

ГАРРИ (он морщится): Противные, клюющие, грязные. От них у меня мурашки по коже.

АЛЬБУС: Но ведь голуби безобидные!

ГАРРИ: Я знаю. Но есть кое-что, что пугает меня больше всего, Альбус Северус Поттер, это быть тебе отцом. Потому что мне приходится работать без знания скрытых механизмов. У большинства есть хотя бы отец, чтобы равняться на него или не равняться. У меня ничего, или же ничтожно мало. Я учусь, понимаешь? И я сделаю все в моих силах, чтобы не быть тебе плохим отцом.

АЛЬБУС: А я попытаюсь быть лучшим сыном. Я знаю, что я не Джеймс, пап, я никогда не буду как вы двое…

ГАРРИ: Джеймс совсем не такой как я.

АЛЬБУС: Разве?

ГАРРИ: Все дается ему легко. А мое детство было напряженной борьбой.

АЛЬБУС: Таким же было и мое. Получается, ты говоришь, что я похож на тебя?

Гарри улыбается Альбусу.

ГАРРИ: На самом деле, ты больше похож на свою маму, отважный, проворный, смешной, что мне нравится, что мне кажется, делает тебя очень даже отличным сыном.

АЛЬБУС: Я чуть не уничтожил мир.

ГАРРИ: Дельфи бы никуда не ушла, Альбус, ты вытащил ее на свет и ты нашел способ бороться с ней. Ты, наверное, не осознаешь это сейчас, но ты спас нас.

АЛЬБУС: Но разве я не должен был лучше справиться?

ГАРРИ: Ты не думаешь, что я задаюсь теми же вопросами?

АЛЬБУС (он чует, что это не то, что сделал бы его отец): И потом… когда вы схватили ее… Я хотел ее убить.

ГАРРИ: Ты видел, как она убила Крэйга, ты был зол, Альбус, и это нормально. И ты бы не сделал этого.

АЛЬБУС: Откуда ты это знаешь? Может быть, это моя Слизеринская сторона. Может быть это то, что Распределяющая Шляпа увидела во мне.

ГАРРИ: Я не понимаю, что у тебя в голове, Альбус, по правде, ты знаешь, что ты подросток, и я и не должен понимать, что в твоей голове, но я понимаю, что в твоем сердце. Я не понимал, долгое время не понимал, но благодаря этой… “выходке”… теперь я знаю, что там. Слизерин, Гриффиндор, какие бы ярлыки на тебя не повесили, я знаю, что сердце у тебя доброе… И нравится тебе это или нет, но у тебя своя дорога, чтобы стать волшебником.

АЛЬБУС: О, не хочу быть волшебником, я собираюсь гонять голубей. Это меня завораживает.

Гарри ухмыляется.

ГАРРИ: Данные тебе имена, они не должны становится бременем. У Альбуса Дамблдора тоже были трудности в жизни, знаешь ли. Северус Снейп, что ж, ты все о нем знаешь…

АЛЬБУС: Они были хорошими людьми.

ГАРРИ: Они были великими людьми, со своими недостатками, но ты знаешь что, эти недостатки почти сделали их ещё более великими.

Альбус оглядывается вокруг себя.

АЛЬБУС: Пап? Почему мы здесь?

ГАРРИ: Это то место, куда я часто прихожу.

АЛЬБУС: Но ведь это кладбище…

ГАРРИ: И здесь захоронен Седрик.

АЛЬБУС: Папа?

ГАРРИ: Юноша, которого убили, Крэйг Боукер, как хорошо ты его знал?

АЛЬБУС: Не очень хорошо.

ГАРРИ: Я тоже не был хорошо знаком с Седриком. Он мог бы играть в сборной Англии по квиддичу. Или стать великолепным мракоборцем. Он мог бы взяться за все, что угодно, и добиться успеха. Амос прав — его просто украли. Поэтому я прихожу сюда, когда могу. Сказать ему “прости”.

АЛЬБУС: Это хороший поступок.

Альбус присоединяется к своему отцу, стоящему перед могилой Седрика. Гарри улыбается своему сыну и смотрит в небо.

ГАРРИ: Я думаю, это будет хороший день.

Он касается плеча своего сына. И в стене между ними появляется почти незаметная трещина.

АЛЬБУС (улыбается): Я тоже так думаю.

КОНЕЦ

Биографии авторов истории

Дж. К. Роулинг

Автор семи книг о Гарри Поттере (которые были переведены на 79 языков; было продано более 450 миллионов копий) и трех приложений к ним, изначально изданных в благотворительных целях. Она также известна, как автор “Случайной вакансии”, романа для взрослых, опубликованном в 2012 году, и серии детективных романов о Корморане Страйке под псевдонимом Роберт Гэлбрейт.

Дж. К. Роулинг дебютировала как продюсер и сценарист с фильмом “Фантастические звери и места их обитания” — продолжение истории о волшебном мире, премьера которого состоится в ноябре 2016-го.

Джон Тиффани

Режиссировал театральную версию “Однажды”, за которую получил множество наград, как В Вест-Энде, так и на Бродвее. В список его работ, как помощника режиссера в театре Ройал-Корт, входят “Свинтусы” (The Twits) “Надежда” (Hope) И “Перевал” (The Pass). Он был режиссером “Впусти меня” в Национальном шотландском театре, который сотрудничает с Ройал-Корт, Вэст-Энд и St. Ann’s Warehouse. В числе других его работ “Макбет” на Бродвее и в Национальном шотландском театре, а также Enquirer, The Missing, Peter Pan, The House of Bernarda Alba, Transform Caithness: Hunter, Be Near Me, Nobody Will Ever Forgive Us, The Bacchae, Elizabeth Gordon Quinn, and Home: Glasgow, Black Watch, за которые он получил Премию Оливье и Critics Circle Best Director Awards. В числе последних постановок работа “Стеклянный зверинец” на Бродвее и American Repertory Theatre и “Посол” в Brooklyn Academy of Music. Тиффани был помощником режиссера в Национальном шотландском театре с 2005 по 2012 год и сотрудником Рэдклиффского института при Гарвардском университете в 2010–2011 учебном году.

Джек Торн

Пишет для театров, кино, телевидения и радио. Его театральные работу включают “Надежда”, “Впусти меня”, поставленные Джоном Тиффани. The Solid Life of Sugar Water для Graeae Theatre Company и для National Theatre, Bunny на Edinburgh Festival Fringe, Stacy for the Trafalgar Studios, и 2nd May 1997 и When You Cure Me for the Bush. Его адаптации сценариев включают The Physicists for the Donmar Warehouse и Stuart: A Life Backwards for HighTide. Для кино: War Book, A Long Way Down и The Scouting Book for Boys. Для телевидения: The Last Panthers, Don’t Take My Baby, This Is England, The Fades, Glue, Cast-Offs и National Treasure.

В 2016 он выиграл BAFTAs за лучший мини-сериал (This Is England ’90) и за лучшую драму (Don’t Take My Baby), и в 2012 выиграл в двух номинациях: Лучший драматический сериал (The Fades) и лучший мини-сериал (This Is England ’88).

«Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая» не может быть использовано для получения полной или частичной выгоды. За исключением получения лицензии от правообладателей: Дж. К. Роулинг и Harry Potter Theatrical Productions Limited.



Поделиться книгой:

На главную
Назад