– Поёт? – опешил мистер Браун. – Поёт? Вот я им сейчас спою, пусть только попадутся. Только не говори мне, что они поют рождественские песни. Я знаю, год от года они начинают всё раньше, но это уж ни в какие ворота не лезет!
Миссис Браун вздохнула, прислушиваясь к голосу мужа, который стихал в отдалении. Потом она вылезла из постели, накинула халат и отправилась на крыльцо, где уже собралась вся семья – всех перебудил странный шум.
Паддингтон ужасно огорчился, когда мистер Браун распахнул входную дверь и высказал всё, что думает о ночном переполохе.
– Я не кот, мистер Браун! – воскликнул он. – Я поющая телеграмма! Их придумали в Америке и посылали только в самых торжественных случаях.
И чтобы слова выглядели убедительнее, он набрал в грудь побольше воздуха и снова запел: «С днём рождения!»
Уши у мистера Брауна так и горели.
– Э‑э… да, конечно… спасибо тебе большое, Паддингтон, – бормотал он, запинаясь. – Я очень тронут. Честное слово. Какой необычный подарок.
– Это, вообще-то, не я придумал, – сознался медвежонок, – а мистер Крубер. Он рассказал мне что и как.
– Может, конечно, это и мистер Крубер придумал… – Миссис Бёрд, как всегда, решительно взяла дело в свои руки, – но только вряд ли он предполагал, что ты решишь доставить телеграмму ровно в полночь. Так что ну-ка марш наверх! Некоторым моим знакомым медведям давно пора спать. Да и всем остальным тоже.
– Э‑э… да, кстати, – окликнул мистер Браун медвежонка, который побрёл было прочь, – тебе, наверное, приятно будет узнать, что ты включён в мой Наградной список по случаю дня рождения.
Паддингтон перевесился через перила и уставился на него.
– В ваш Наградной список, мистер Браун? – воскликнул он изумлённо. – А я думал, он бывает только у королевы[9].
– В этом году он будет и у меня, – твёрдо сказал мистер Браун. – Я решил наградить тебя увеличением суммы карманных денег. Мне донесли, что ты по-прежнему получаешь столько, сколько получал по прибытии, так что за мной скопился изрядный долг. Потолкуем об этом утром.
– Генри! – сказала миссис Браун немного спустя, когда медвежонок, страшно взволнованный приятной новостью, наконец-то отправился спать. – Какой ужас! Как же мы могли упустить такую важную вещь? Хорошо, что ты вспомнил!
– Я не сам, – сознался мистер Браун. – Мне птичка напела.
– Птичка? – хором повторили Джонатан и Джуди.
– Ну, не птичка, скорее, птица, – поправился мистер Браун. – Птица по имени Крубер. Мудрая, как сова, всезнающая, как ворон, и даже умеет пользоваться телефоном. Мистер Крубер позвонил сегодня вечером и объяснил мне, что к чему. Очень, разумеется, вежливо, всё время извинялся. Но он абсолютно прав.
Мистер Браун посмотрел наверх, но Паддингтон уже взбежал по лестнице и исчез в своей комнате. Столько скопилось в голове мыслей и впечатлений, что их надо было немедленно записать в дневник, пока они все не растерялись. Что касается новых карманных денег, это заслуживало особой открытки в Перу, к тёте Люси, – одной из специальных великанских открыток, которые продавали в канцелярском магазине на улице Портобелло.
– Всё равно не понимаю, как так получилось, – продолжала сетовать миссис Браун.
– Наверное, – сказала миссис Бёрд, тоже останавливаясь возле лестницы, – мы слишком часто не замечаем вокруг перемен, особенно в самых важных для нас вещах. А ведь мир никогда не стоит на месте, особенно если дело касается медведей, – добавила она.
И все с ней, конечно же, согласились.
Глава шестая
Дым коромыслом
На следующее утро, в день рождения мистера Брауна, Паддингтон проспал дольше обычного, чего, вообще-то, за ним не водилось. Очнувшись наконец от дрёмы, он сразу же услышал какой-то непонятный стук. Сначала медвежонок подумал, что стучат во сне, который ему только что снился: сон был про дятла, случайно попавшего ему под шляпу. Однако шляпа по-прежнему лежала на столике, куда он положил её накануне вечером, а в голове, которую Паддингтон тщательно ощупал, не оказалось ни дырки, ни дупла.
И всё же звук не прекратился, даже когда медвежонок несколько раз протёр глаза, чтобы окончательно убедиться, что не спит. Более того, звук сделался громче, и стало ясно, что доносится он из сада.
Паддингтон подбежал к окну, высунулся наружу и чуть не шлёпнулся на пол от удивления.
Пока он спал, в саду таинственным образом появился маленький деревянный домик. Он стоял посреди припорошенной снегом капустной грядки, окон у него, судя по всему, не было вообще, зато на крыше торчала короткая труба, и над нею вилась струйка дыма.
Стучали же двое рабочих, которые как раз заканчивали покрывать домик плоской крышей. Один из них, опустив на минутку молоток, обернулся и заметил медвежонка.
– Погоди, приятель, дай ей раскочегариться как следует, а уж там мы тебе косточки пропарим! – посулил он.
Паддингтон не испытывал ни малейшего желания, чтобы ему пропаривали косточки, и решил держаться от странного домика подальше – по крайней мере, пока не удастся узнать про него побольше.
Когда он ворвался в столовую, миссис Браун и миссис Бёрд невесело переглянулись. Зная, как любит Паддингтон пробовать всё новое, они хотели до последней возможности держать свою затею в тайне.
– Это папин деньрожденный подарок, – объяснила Джуди. – Называется парная баня[10].
– Мы решили сделать ему сюрприз, – добавил Джонатан. – Поэтому рабочие так торопятся. Она должна быть готова к его приходу с работы.
И они принялись объяснять медвежонку, что такое парная баня и как она устроена.
– Понимаешь, – начала Джуди, – внутри этого домика, на специальной подставке, лежат большие камни. Их раскаляют, а потом льют на них холодную воду, и она превращается в пар. Считается, что баня очень полезна для здоровья. Раскрывает все поры.
– А в некоторых странах ещё принято колотить друг друга берёзовым веником, – добавил Джонатан. – От этого кожа становится гладкой и красивой. Папа вечно жалуется, что не может похудеть, – вот мы и купили ему настоящую баню!
Паддингтон призадумался. Дарить на день рождения такую штуку – всё равно что дарить ванну, а такому подарку он бы точно не обрадовался. И уж тем более он не видел ничего приятного в том, чтобы в праздничный день тебя посадили в горячий пар, а потом ещё и поколотили веником.
Словом, у него не возникло ни малейшего желания пробовать новинку на себе, однако разобраться, что к чему, всё-таки хотелось.
– Пожалуй, – возвестил он, – я просто загляну в замочную скважину, чтобы случайно не упариться.
– Дело хорошее, – одобрила миссис Бёрд и, глядя, как Паддингтон натягивает свои резиновые ботики, с намёком добавила: – Однако, между нами говоря, одному моему знакомому медведю парная баня тоже бы не повредила. Мистер Браун у нас не единственный, кому стоило бы похудеть.
Паддингтон притворился, что ужасно обиделся, но ровно через три минуты, когда выбежал в сад, уже и думать забыл про обиду.
Рабочие, закончив своё дело, ушли и, судя по всему, успели как следует натопить баню. Из трубы и из щелей между брёвнами вовсю валил пар. Да и вообще баня сильно смахивала на допотопный космический корабль перед самым стартом.
Паддингтон с некоторой опаской подошёл поближе и хотел уже было прижаться глазом к щёлке, которая находилась пониже других и вроде бы выпускала не так много пара, как вдруг услышал знакомый сварливый голос, громко окликавший его по имени. Медвежонок подскочил от неожиданности, обернулся и, к своему несказанному огорчению, обнаружил, что через забор на него таращится мистер Карри.
– Это ещё что такое, медведь? – вопросил мистер Карри. – Это ты устроил с утра такой грохот?
– Нет, что вы, – поспешил разуверить его Паддингтон. – Он меня самого разбудил. Я тоже спал.
– «Тоже спал»! – фыркнул мистер Карри. – Я вовсе не спал. Я никогда не сплю. – Он с подозрением покосился на баню. – Это ещё что за безобразие? И почему оно так дымит? Кто позволил? Вот я пойду и пожалуюсь!
– Это не дым, мистер Карри, – поправил Паддингтон. – Это пар. Мы приготовили мистеру Брауну сюрприз на день рождения. Называется парная баня.
– Парная баня? – встрепенулся мистер Карри, вглядываясь повнимательнее.
– Говорят, она очень полезна… – Паддингтон принялся с воодушевлением выкладывать всё, о чём ему поведали утром.
– Гм, интересно, – пробурчал мистер Карри, когда медвежонок выдохся. – Очень, медведь, интересно.
И ты говоришь, она уже согрелась?
Паддингтон кивнул.
– Рабочие утром раскалили камни, – пояснил он, – и налили на них холодной воды, чтобы получился пар. Вот, смотрите…
И медвежонок приоткрыл дверь, чтобы соседу было лучше видно.
– Спасибо большое, медведь, – вдруг ни с того ни с сего произнёс мистер Карри. – Очень мило с твоей стороны. Я всегда хотел попробовать, что это за штука. Сейчас пойду переоденусь.
И он зашагал прочь, а у медвежонка рот открылся сам собой. Он уже привык, что мистер Карри вечно вкладывает в чужие слова одному ему выгодный смысл, но на сей-то раз его уж точно никто не приглашал в баню, даже ни малейшего намёка на это не было!
– Вот ведь шельмец! – не сдержалась миссис Бёрд, когда Паддингтон поведал ей о случившемся. – Вечно он лезет, куда не звали, только бы поживиться за чужой счёт!
– Пусть только сунется – я ему такую головомойку устрою, век помнить будет, – посулил Джонатан, выглядывая в окно.
– Ну уж нет, никакой мойки ему не будет! – воспротивилась Джуди. – Первым мыться должен папа. В конце концов, это ведь его подарок.
Брауны просто кипели от возмущения, не хуже воды в бане. Ещё бы, они столько трудов положили, чтобы сохранить свой подарок в тайне, – пришлось даже уговорить мистера Брауна не брать, как всегда, выходной, а отправиться в торжественный день на работу, – и им вовсе не хотелось, чтобы, вернувшись домой, он застал их за перебранкой с мистером Карри.
– Надо было замок к дверям приделать! – запоздало сообразила миссис Браун. – Как же это мы раньше-то не догадались!
При этих словах Паддингтон вдруг встрепенулся. Открыв чемодан, он пошарил в потайном кармашке и извлёк оттуда небольшой пакетик в яркой обёрточной бумаге.
– Может, мой подарок подойдёт? – предложил он.
Он развернул бумагу и, ко всеобщему изумлению, вытащил какую-то маленькую серебристую штучку.
– Сначала я хотел послать мистеру Брауну телеграмму, – объяснил он, – только у меня денег не хватило, потому что у нас адрес слишком длинный. Вот я и купил эту штуку. Она, вообще-то, для нашего сарая, но мне кажется, что к парной бане, да ещё к новой, даже лучше подойдёт!
– Вот это подарок! – не скрывая зависти, протянул Джонатан. – Цифровой замок! То-то папа обрадуется!
– И сразу забудет шифр, – добавила предусмотрительная миссис Браун. – Вы ведь нашего папу знаете. То-то будет расстройство, если он в первый же день не сможет попасть в свою баню!
– Я всё предусмотрел, миссис Браун, – гордо сказал медвежонок. Он поозирался, убедился, что никто не подслушивает, и продолжил: – Дяденька в магазине всё отрегулировал: чтобы открыть, надо набрать мой день рождения. Он сказал, что его мы уж точно не забудем!
– Хорошая мысль, – одобрила миссис Бёрд. – А ещё лучше будет, если ты прямо сейчас пойдёшь и запрёшь дверь. А то как бы этот пройдоха тебя не опередил.
Дважды медвежонка просить не пришлось, и в следующую секунду Паддингтон уже со всех лап мчался по садовой дорожке. В дверь предусмотрительно было ввёрнуто кольцо, поэтому навесить и защёлкнуть замок оказалось секундным делом. Две половинки сомкнулись с упругим щелчком. Паддингтон покрутил колёсики, пробуя разные комбинации – так его учил дяденька в магазине, – и наконец, громко сопя, отступил на шаг и для верности дёрнул ещё раз. Похоже, на сей раз ему удалось перехитрить соседа, и он снова с гордостью подумал, как кстати пришёлся его подарок. Кто бы мог подумать, что он так отлично подойдёт к подарку Браунов, – сколько Паддингтон ни тянул, сколько ни дёргал, дверь и не думала открываться.
Даже снаружи возле бани было довольно жарко, поэтому медвежонок отошёл подальше, утёр лоб, и тут на мордочке у него появилось озадаченное выражение. Странное дело, но ему показалось, будто он опять слышит тот же стук, который разбудил его утром.
Правда, теперь стук звучал немного глуховато, но с каждой секундой становился всё громче и явно раздавался изнутри бани. А кроме того, прямо на глазах у медвежонка дверь вдруг начала подпрыгивать, словно кто-то дёргал её с внутренней стороны.
Паддингтон подошёл поближе и стукнул в дверь лапой.
– Извините, пожалуйста, – осведомился он, – там кто-то есть?
Паддингтон даже примерно не представлял, какого ответа ждать на такой вопрос, но, когда ему наконец ответили, он от удивления чуть не выскочил из собственной шкуры.
– Конечно есть! – грянул хорошо знакомый голос. – Это ты, медведь? Выпусти меня немедленно!
Паддингтон в ужасе уставился на дверь. Ему и в голову не пришло, что мистер Карри может его опередить.
Впрочем, он довольно быстро взял себя в лапы и схватился за замок.
– Сейчас, мистер Карри! – прокричал он. – Вы не бойтесь. Сейчас, вот только докручу до своего дня рождения…
– До ЧЕГО? – взревел мистер Карри.
– До своего дня рождения, – отозвался медвежонок. – Он двадцать пятого июня!
В ответ на эти слова сосед только отчаяннее заколотил в дверь.
– Ты с ума сошёл, медведь! – орал он. – Ты что, намерен держать меня тут до своего дня рождения? Да до него ещё больше полугода! Сегодня-то не у тебя день рождения, а у мистера Брауна!
Паддингтон не слушал. Он с горестным видом глядел на дверь. Никогда ещё он не видел, чтобы двери закрывались так плотно. А кроме того, возможно, из‑за сотрясения, производимого бесновавшимся внутри мистером Карри, замок ни с того ни с сего заело. Сколько Паддингтон ни бился, тот и не думал открываться.
– Сейчас, мистер Карри! – ободрил Паддингтон соседа, изо всех сил налегая на замок. – Лапами это не так-то просто. У меня тут маленькая запарка получилась…
– Запарка? – окончательно вышел из себя мистер Карри. – А у меня, думаешь, не запарка? Да я сейчас просто сварюсь заживо в этом вашем пару!
Медвежонок нагнулся и прижался глазом к щёлке, которую приглядел ещё с утра. Поначалу он ничего не видел в клубах пара, но постепенно глаза привыкли, и он стал различать фигуру соседа. Даже в потёмках было ясно, что насчёт «запарки» мистер Карри не соврал. За то короткое время, которое он провёл в бане, он сделался похож на варёного рака. Причём рак этот всё время подскакивал на месте и, судя по всему, совсем не прочь был вцепиться клешнями в виновника своего несчастья.
Паддингтон начал было озираться в надежде на помощь, но поблизости никого не оказалось. С отчаяния он даже открыл чемодан – не завалялась ли там инструкция к замку, но, кроме нескольких благодарственных отзывов (всё о том, что, не зная шифра, открыть замок ну никак невозможно), на коробке не нашлось никаких надписей.