Дудко Дмитрий
ИВАН АРТУРОВИЧ И РОБЕРТ ИСААКОВИЧ
Иван Артурович Толкин, профессор кафедры романо-германской филологии МГУ, черкая красным карандашом, дочитывал курсовую. Ее создательница, светловолосая девушка в ковбойке и джинсах, скрывая волнение, глядела в окно. За ним открывалась Москва, бесконечная и удивительно прекрасная в этот солнечный день, под куполом ярко-голубого неба, чьи края тонули в море домов.
Из этого моря поднимались высотные здания, белые, стройные, со шпилями наверху. Выше всех вздымался Дворец Советов, увенчанный огромной фигурой Ленина. Сейчас она сияла позолотой, но в пасмурные дни скрывалась за облаками. «Ильич сердится», — говорили тогда москвичи. А на кого и за что сердится — это далеко не всякий решался сказать. Ибо за иные шутки и догадки на сей счет можно было угодить на Аляску, в Американскую ССР. Или в Социалистическую Республику Израиль, где жара 50 градусов, а несознательные евреи и арабы постреливают друг в друга.
Левее поднималось сильно уступавшее дворцу высотное здание Евразийского Союза. С крыши его рвался в небо золотой скифский олень. Рядом, через реку, красовался белоснежный Дом Советов. Правее и дальше был виден Кремль с его краснозвездными башнями и колокольней Ивана Великого.
Взгляд студентки перешел с окна на стену, где рядом с портретами Сталина и Маленкова и картой мира висела большая фотография Баку, пылающего после англо-французской бомбежки в 40-м.
Профессор окончил читать и неторопливо произнес:
— Да, комментарии к «Херварасаге» у вас интересные и смелые. А вот перевод… Скажите, каким словарем вы пользовались?
— Исландско-русским. Там ведь язык почти не изменился.
В глазах профессора сверкнула ярость викинга.
— Почти не изменился?! Да вы понимаете, мисс, разницу между благородным норреном и языком официанток с немецкой базы в Рейкьявике? Или нацистских писак из «Викингбладет»? Это же все равно, что «Слово о полку Игореве» переводить с украинско-русским словарем! Оксана, вы же украинка, и если взялись переводить «Херварасагу», где половина действия — на нынешней Украине…
— Древненорвежско-русский словарь Мёбиуса еще дореволюционный. Он все время занят, — виновато ответила Оксана. — А «Викингбладет» вообще в спецхране. Говорят, там бывают интересные публикации. И по фольклору, и по археологии…
Да, нужно будет продлить пропуск в спецхран. Там теперь оказываются не только газеты, но и вполне академические издания. Потому лишь, что какие-то карьеристы от науки стараются тиснуть в них всякий нацистский или расистский бред.
Малость остыв, профессор с интересом спросил:
— Так по-вашему, Данпарстад, столица готов — это Башмачка?
— Конечно же! В Запорожье просто нет другого черняховского городища. А дальше на юг — уже скифы.
— А Киев?
— Какой Киев? — фыркнула студентка. — Там же черняховских находок почти нет. И вообще, какие готы так далеко на севере? Там уже точно славяне. А возле Башмачки, между прочим, богатые курганы — как раз черняховские.
— Думаете, это и есть могилы готских конунгов? — глаза Ивана Артуровича задорно блеснули. — Да, вы с Даней прошлым летом времени зря не теряли… Только не убегайте совсем к нему на истфак. Способности к языкам у вас есть. Если будете упорно трудиться — достигнете гораздо большего, чем преподавать немецкий в сельской школе… Черт возьми, еще недавно главным международным языком был английский!
Профессор стиснул кулак. Взгляд его упал на фото горящего Баку.
— А всему виной наша глупая спесь и бездарность наших генералов! Объявили Гитлеру войну только для вида, а сами напали на Союз. Разбомбили Баку и Грозный, вторглись в Финляндию и думали через два месяца войти в Москву. Вот и получили союз русских с немцами и полный разгром в том же году…
— Моя тетя тогда была в Грозном. Говорит, после этого в аду страшно не будет.
Оба замолчали. Потом студентка тихо спросила:
— Иван Артурович, вас, наверно, не выпускают? Нет, мы все вас очень любим… Но ведь вы такой патриот Англии…
— Той доброй старой Англии, которую я любил, больше нет, — профессор вздохнул. — В лесах Грейт-Хейвуда, где мы с Эдит бродили и мечтали, где ко мне пришли образы Берена и Лучиэнь…, — голос его дрогнул. — Там теперь джерри и их английские прихвостни развлекаются охотой. А в Оксфорде преподают расистский вздор.
— Но есть ведь Социалистическая Республика Британия…
— Это просто разросшаяся Шотландия. Даже йоркширцы теперь щеголяют в кильтах. Помню, мы уходили на север от немцев и как раз под Йорком встретили шотландских стрелков. Идут под красным флагом и хохочут: «Все, кончилась ваша империя! Хотите, идите под немцев, они тоже сассенахи[1]!». Нет, я мог бы доказать свое не только арийское, но и немецкое происхождение. Но служить оркам и воспитывать новых орков…
Иван Артурович взглянул на карту мира.
— Вам везет, Оксана. У вас есть вся эта огромная страна, от Финляндии до Аляски, от Шпицбергена до Гиндукуша. А я вот родился в Южной Африке, лучшие годы прожил в Англии. Теперь все это — в Рейхе. Словно на другой планете. Или — в Мордоре.
Неожиданно открылась дверь, и на кафедру вошел представительный лысоватый мужчина в добротном коричневом костюме.
— Вы профессор Толкин?
— Да, это я.
— Живчиков, директор известного вам химзавода. Чему же это вы, товарищ профессор, студентов учите? Рыщут вокруг завода, пробы берут, словно шпионы, на свалке роются. А потом на нас пишут: мы и губители природы, и разрушители памятников, чуть ли не вредители. Стукачество это и произвол! Ежовщина с хрущевщиной!
— Какая хрущевщина? — возмутилась студентка. — Анализы делали не шпионы, а ребята с биофака. У вас же фильтры никуда не годные! А свалку вы устроили прямо на городище. Там слои — от дьяковской культуры до пятнадцатого века. Два тысячелетия!
— Слова «вредительство» в отношении вас мы не употребляли, — спокойно заметил профессор. — Иначе вы бы уже давали пояснения на Лубянке. Настоящих вредителей мы тоже разоблачали — тех, что проектировали атомную станцию на Припяти. Одна диверсия — и пришлось бы эвакуировать все города от Киева до Одессы. А вы — просто ограниченный технократ.
— Да вы, гуманитарии, просто не представляете, какую важную для страны продукцию выпускает наш завод! Даже по особо важным правительственным заказам!
Профессор невозмутимо принялся набивать трубку.
— Какое же это правительство заказало вам отравлять реки и заваливать древние памятники ядовитым мусором? Вряд ли советское.
Важное лицо директора вдруг стало злобным и ехидным.
— Думаете, если вы сталинский лауреат, та все можно?
— У меня две Сталинские премии, — гордо вскинул голову Иван Артурович. — За русский перевод «Беовульфа» и за антифашистский роман «Властелин колец». Товарищ Сталин знал, за что давал премии. Хотя бы потому, что они платились из его гонораров. А деньги он считать умел.
— А если великому Сталину некогда было как следует вчитаться в ваш роман? А я вот время нашел. Думаете, если химик, так ничего в литературе не смыслю? Запад с Востоком воюет, а на Востоке орки узкоглазые с ятаганами, харадримы темнокожие на слонах, вастаки какие-то бородатые… Мало, что вы враг научно-технического прогресса, так еще и расизм с шовинизмом проповедуете. А король ваш вернувшийся — уж не Эдуард ли Восьмой?
— Что вы мелете? — вспыхнула Оксана. — Арагорн — это товарищ Сталин! Полжизни провести в дебрях, в борьбе с Тьмой — разве это похоже на какого-то немецкого прихвостня?
Профессор расхохотался.
— Чтобы я принял Эдди Виндзора за короля? А его американку за королеву, да еще эльфийскую принцессу?
Директор продолжил тем же ехидно-проницательным тоном:
— Кто бы другой писал… Думаете, не знаю, гражданин профессор, что вы в костел ходите, а сын у вас — ксендз? А что вы в конце войны в Пермских лагерях сидели за империалистическую пропаганду — об этом в предисловиях к вашим сказкам не пишут?
Спокойно раскурив трубку, профессор взглянул на студентку.
— И что же этот джентльмен хочет рассказать обо мне такого, чего на Лубянке не знают?
Директор, однако, не сдавался.
— А знают ли, интересно, там, что ваши студенты эльфами и орками рядятся да по лесу с деревянными мечами бегают? Не то самодеятельность, не то военные тренировки замаскированные…
Профессор заинтересованно взглянул на Оксану.
— А в самом деле, что это там у вас? Слухи до меня доходили…
— Понимаете, Иван Артурович, — студентка замялась. — У нас и инсценировка, и военная игра — все вместе… Главное, очень интересно!
— Ну и как же на это смотрит комитет комсомола? — прищурился профессор сквозь трубочный дым.
— Университетский — положительно. А в райкоме носом крутят. Зато в ЦК заинтересовались.
— Вот и надо, чтобы заинтересовались… и разобрались! Как вы вместо того, чтобы мобилизовать молодежь на решение народно-хозяйственных задач, забиваете ей голову всякими реакционными… сказками! Мы этого так не оставим, не надейтесь!
Директор вышел, хлопнув дверью.
— Какой злобный дурак! Товарищ Сталин уже разобрался. И без таких, как он, — сказала Оксана.
Профессор с усмешкой выпустил клуб дыма.
— Если Арагорн — это Сталин, то Саруман, конечно же, Троцкий. Сколько можно говорить, что я не пишу политических памфлетов!.. В России царей нет и уже не будет. И все же для меня Сталин — лучший из царей. Да, я, старый монархист, нашел здесь все, что на Западе извратил и опозорил этот наглый невежда Гитлер. Все нордические добродетели: верность долгу, повиновение, честь. Вы все время строите что-то новое — но при этом умеете уважать старину. Вот почему я с вами, несмотря на всех типов вроде этого.
Помедлив, студентка спросила:
— Скажите, а за что вы попали в лагерь? Какой-нибудь мерзавец оклеветал?
— Нет, я действительно наговорил всякой чепухи, за которую в военное время нигде не прощают. Здесь, впрочем, и в мирное. И донес на меня не мерзавец, а Том Мак-Грегор, механик из Глазго. Потом он даже приходил извиняться — когда почитал мои книги.
Взгляд профессора сквозь трубочный дым словно видел что-то далекое.
— В лагере я насмотрелся на ваших антисоветчиков. Как они презирали собственный народ! И как ждали оккупантов! Сначала американцев, потом немцев с японцами… А еще я видел старых троцкистов. И понял, что тех коммунистов, которых я не любил и боялся, больше нет. Их извел Сталин. Оставшиеся, по крайней мере, умеют беречь природу и уважать прошлое.
Иван Артурович протянул студентке рукопись.
— А перевод доработайте. До конца недели.
— Непременно. До свидания, Иван Артурович.
Оксана направилась к библиотеке. Надо будет найти Радху и договориться насчет словаря Мёбиуса. А заодно сказать этой простушке из Варанаси, чтобы запрятала свой платок со свастиками. Тут ведь не Народная Республика Бхарат, тем более не немецкий протекторат Арьястан, а Москва. Ну, а потом — к Дане и его оперотрядникам. Репортаж для многотиражки она твердо обещала.
Иван Артурович спустился лифтом на первый этаж, вышел из университета и не спеша пошел по скверу. Да, пожалуй, пора выходить на пенсию. Тогда будет хватать времени и на охрану природы, и на памятники. Главное же — он допишет, наконец, «Сильмариллион».
— Мистер Толкин?
Перед ним стоял высокий мужчина со светлыми кудрявыми волосами, словно сошедший с борта драккара. Обращение «мистер», вместо «комрид» — «товарищ», было необычно даже для приехавшего из Британии или с Аляски, и потому настораживало.
— Да, я Джон Рональд Руэл Толкин. Чем могу быть полезен?
— Джон Хандерсон, историк. Это не единственное мое имя.
Еще и девонширский акцент. Этот викинг явно прибыл из Англии. То есть из Рейха.
— Профессор, я передаю вам привет от ваших английских почитателей. Да, в доброй старой Англии вас читают, хотя за «Властелина» там можно угодить в гестапо.
Толкину приходилось говорить с подпольщиками-англичанами. Но «мистера» он от них ни разу не слышал.
— Скажите… Как там, в Англии?
— Народ живет хуже, чем до войны — здесь коммунисты не врут. Но, как говорят русские, нет худа без добра. Заводов теперь гораздо меньше, а воздух и реки стали чище. Руины фабрик зарастают лесом. Безработных немцы отправляют в трудовые лагеря или в колонии. Так что трущоб стало даже меньше. А в вашем любимом лесу в Грейт-Хейвуде мы устраиваем … нечто вроде военных игр или спектаклей по вашим книгам.
Профессор вздрогнул. Знают подмосковные и английские «эльфы» что-либо друг о друге? Или одна идея родилась независимо по обе стороны «железного занавеса»?
А викинг продолжал:
— Мы внимательно, очень внимательно читали ваши книги. И знаем: никакой вы не коммунист. Мордор — это большевистская Россия. А Война Кольца — это Вторая мировая, какой она могла бы быть. Запад против Востока, вся Европа — против русских и азиатских дикарей. Увы, Чемберлен затеял дурацкую войну с Германией. А Черчилль не прекращал ее, пока его самого не изловили и не расстреляли в канадских лесах. Если бы не эти два глупца, мы, европейцы, общими силами взяли бы Москву, дошли до Волги и двинулись дальше — навстречу японцам.
— Так вы не из черчиллистского подполья?
— Западную демократию мы любим не больше вашего, профессор, — усмехнулся Хандерсон. — Она может дать Кольцо Всевластия любому орку. К счастью, ее уже нигде нет… Джерри и люди Мосли считают нас за своих. Сэр Освальд, конечно, немало сделал, чтобы Англия вообще сохранилась. Гитлер ведь поначалу хотел поступить с нами, как с поляками. И поступил бы так, не будь рядом красной Британии. Так или иначе, Англия не исчезла. Но нам этого мало.
— Так вы надеетесь возродить Британскую империю?
— Империя Запада уже есть — это Рейх. И незачем его раскалывать. НО немцы и англосаксы — две руки Одина. И эти руки должны стать по крайней мере равны. Тогда мир содрогнется перед Севером!
Холод проник в душу профессора. Этот викинг и те, кто его послал, читали, казалось, не только книги Толкина, но и самые затаенные его мысли. Впрочем, не так уж он с ними и таился до войны. Как-то даже хвалил одного британского фашиста, воевавшего за Франко.
Ни профессор, на Хандерсон не обратили внимания на шедшего по аллее высокого, богатырски сложенного мужчину в сером костюме и широкополой стетсоновской шляпе, с портфелем в руке. Зато его заметила Оксана и последовала за ним, оставив группу ребят с красными повязками.
— Профессор, мы можем организовать вам и вашим родным побег в Рейх. Тогда ваши книги будут выходить на Западе. И вы сможете окончить «Сильмариллион» без оглядки на МГБ и Главлит.
Перед глазами встали Грейт-Хейвудские леса, аудитории Оксфорда. Аресты, допросы, лагеря? Всем этим он рисковал и здесь. Достаточно доноса очередного Живчикова…
— Вы думаете, под присмотром гестапо и лорда Гав-гав[2] мне будет легче писать? Я о многом жалею, но не о том, что Англия не соучаствовала в преступлениях Гитлера. И не о том, что Россию не опустошили его орки. Уезжайте в свой Мордор, мистер
Глаза викинга блеснули сталью. Правая рука опустилась в карман.
— Кажется, для нашего движения вы будете полезнее в качестве мученика, погибшего от рук МГБ.
Руки профессора, привыкшие к лопате (огород он держал еще в Англии), были далеко не слабыми. Резкий удар тростью снизу вверх, под челюсть едва не сбил Хандерсона с ног. Следующий удар, по локтю, парализовал правую руку. Викинг мог бы свалить старика и одной левой. Но тут богатырь в «стетсоне» бросился к ним, четким боксерским хуком уложил Хандерсона наземь и направил на него револьвер.
— Ребята, сюда! На Ивана Артуровича напали!
Полдюжины студентов с красными повязками подбежали со всех ног, подняли викинга, заломили ему руки. Их предводитель, крепко сложенный парень в берете и клетчатой рубашке, вытащил у него из кармана пистолет. Боксер, улыбнувшись, приподнял шляпу:
— О'кей, ребята. Боб Говард еще не разучился бить мерзавцев.
— Вот видишь, Даня, Роберта Исааковича я сразу узнала, — сказала Оксана рыжему.
— Что этому типу от вас было надо? Грабитель или шпион? — спросил тот профессора.
— Хуже. Дьявол… Вы-то все атеисты, а для меня, католика, дьявол так же реален, как Бог. Он соблазнял меня всеми благами нацистского Мордора, а когда не вышло — попытался убить. Я христианин, но мои предки предпочитали умереть в бою, даже безнадежном, чтобы увидеть Валгаллу.