Уголки его губ дрогнули.
– Это твои фотографии. Делай с ними все, что захочешь.
– Скайлар обрадуется. Сегодня я позабочусь, чтобы ожерелье увидели все… А теперь скажи мне, что ты чувствуешь.
Ник насторожился:
– Что я чувствую?
– Твой отец устроил прием накануне свадьбы, а ты настроен против нее.
– Не беспокойся, со мной все в порядке.
– Ник, я знаю, что с тобой не все в порядке, но если ты предпочитаешь об этом не говорить…
– Предпочитаю.
– Тогда пойдем. – Она взяла его под руку. – Думаю, всех будет интересовать вопрос: нравится тебе это или нет? Но ради Диандры ты должен улыбаться.
– Спасибо за совет.
– Полагаю, ты велишь мне заткнуться.
– Если бы я хотел, чтобы ты заткнулась, прибег бы к другому способу.
Лили посмотрела ему в глаза:
– Если хочешь протестировать этот способ – давай!
– Не соблазняй меня.
Машина уже ждала их.
– Я не думала, что на острове есть автомобили. Как их сюда доставили?
– На пароме. А отец предпочитает вертолет.
– Мы могли бы пойти пешком.
– В этих туфлях далеко не уйдешь, не говоря уже о танцах.
– Кто сказал, что я буду танцевать?
Ник скользнул по ней взглядом:
– Я.
– Ты уверен?
– Да, потому что ты танцуешь со мной.
Лили охватило возбуждение, когда они остановились у величественного входа.
– Это дворец, а не вилла. Нормальные люди в таких не живут.
– Думаешь, я ненормальный?
– Конечно. Нормальные люди не владеют пятью домами и личными самолетами.
– Самолеты принадлежат компании.
– А компания принадлежит тебе. – Лили было трудно сдерживать обуревавшие ее чувства, когда они вошли внутрь. Высокие потолки создавали ощущение пространства и света. Комнаты были со вкусом меблированы и украшены антикварными вещами и произведениями искусства. – Скажи мне еще раз: чем занимается твой отец?
Ник улыбнулся:
– Он управлял весьма успешной компанией, которую выгодно продал.
– Но не тебе.
– Наши интересы лежат в различных областях.
Лили заметила Диандру. Та явно нервничала и бросила на Ника немного испуганный взгляд.
Чтобы сломать лед, Лили похвалила ее платье и прическу, а затем спросила про Хлою.
– Она спит. Пока мы заняты с гостями, за ней присматривает моя племянница. Чуть погодя я проведаю ее. Столько хлопот! – Диандра понизила голос. – Я хотела отложить свадьбу, но Костас не хочет об этом слышать.
– Ты права, не хочу. – Костас взял ее за руку. – Ты напрасно переживаешь. Моя дочь скоро ко всему привыкнет, а пока в ее распоряжении многочисленный персонал, который о ней позаботится.
– Ей не нужен персонал, – возразила Диандра. – Ей нужна забота людей, которых она знает и которым верит.
– Мы обсудим это позже. – Костас привлек ее к себе. – Наши гости начинают потихоньку прибывать. Лили, ты выглядишь восхитительно. Ты будешь стоять с нами и приветствовать всех.
– Но…
– Я настаиваю.
Лили поняла, что не только Ник, но и его отец владеют искусством настоять на своем.
Не сумев отказать, она встречала гостей, чувствуя себя так, словно все это происходит не с ней.
– Это не моя жизнь, – шепнула она Нику.
Он лишь улыбнулся. Он обменивался с каждым гостем несколькими словами и при этом умудрялся создавать у всех впечатление, что именно им принадлежит его внимание.
Вечер походил на сказку, на сон, хотя Лили еще никогда не снились такие яркие и экстравагантные сны.
Как бы она себя чувствовала, если бы это действительно была ее жизнь?
Лили поспешно отбросила эту мысль, велев себе не предаваться несбыточным мечтам. Вот семья – это реальная и вполне достижимая цель.
Свечи мерцали, столовое серебро сверкало, воздух был напоен ароматами цветов и дорогих духов. Ужин, который можно было назвать одой греческой кухне, был подан на террасе, чтобы гости могли любоваться закатом.
К тому времени, когда Ник увлек ее к танцевальной площадке, голова Лили кружилась от впечатлений.
– Я пообщалась с несколькими гостями, пока ты был занят, но не стала говорить, что я нищий археолог.
– Ты наслаждаешься вечером?
– А как ты думаешь?
– Я думаю, ты выглядишь сногсшибательно в этом платье. – Ник привлек ее к себе. – Я также думаю, что ты лучше меня умеешь вести разговоры ни о чем.
– Ты считаешь, что я пустышка? – Лили слегка толкнула его в грудь. – Тебе известно, что вон тот привлекательный мужчина владеет пятизвездочными отелями по всему миру? Он с Сицилии.
– Кристиано Феррара? Считаешь его привлекательным?
– Да. А его жена настоящая красавица. Похоже, у них счастливый брак.
Ник улыбнулся:
– Ее зовут Лорел.
– Ты всех знаешь? Ее восхитило ожерелье, а он отозвал меня в сторону, чтобы расспросить об авторе. Он собирается порадовать жену на день рождения.
– Если Скайлар продаст свое творение Ферраре, она от этого только выиграет. Они вращаются в самых высших кругах.
– Лорел хочет попасть на ее выставку в Лондоне. Я прорекламировала ожерелье Скайлар по меньшей мере десяти очень богатым людям. Надеюсь, ты не сердишься.
Ник собственническим жестом привлек Лили к себе.
– Ты можешь беззастенчиво рекламировать его сколько угодно. Более того, я могу подсказать тебе, в чем ты еще можешь быть беззастенчива.
Несколько голов повернулись в их сторону.
– Спасибо, что сообщил незнакомцам о том, что я сексуальная маньячка. Не хочешь потанцевать с кем-нибудь еще?
– Зачем?
– Здесь полно женщин, и они смотрят на тебя с надеждой, а на меня – с желанием придушить. Наверняка они недоумевают, почему ты со мной.
– Уверяю тебя, мужчины меня понимают, – лениво протянул он.
– Могу я сказать кое-что?
– Зависит от того, что ты собираешься сказать. Может, это будет признание, после которого я захочу сбежать отсюда?
– Ты не можешь сбежать, потому что твой отец собирается произнести речь и… – Лили нахмурилась. – Диандра волнуется. – Взяв Ника за руку, она потащила его к Диандре, которая о чем-то спорила с Костасом.
– Подожди пять минут, – уговаривал ее Костас. – Ты не можешь оставить наших гостей.
– Но я ей нужна, – настаивала она.
– Речь о Хлое? – вмешалась Лили.
– Она проснулась. Я не могу допустить, чтобы она испугалась, увидев столько незнакомых людей. Ей и так непросто приходится.
– Мы с Ником можем пойти к ней, – предложила Лили.
Ник нахмурился:
– Я не думаю…
– Мы справимся. Произносите вашу речь, а затем приходите к нам. – Не выпуская руку Ника, она направилась к лестнице. – Ты знаешь, где детская? Нам не понадобится навигатор?
– Я действительно не думаю.
– Не увиливай, Зервакис. Твоей сестренке нужна помощь.
– Она меня не знает. Если я появлюсь, она вряд ли почувствует себя лучше.
Лили остановилась на лестничной площадке.
– Куда теперь?
Ник вздохнул и поднялся еще на один пролет. Лили следовала за ним. В детской девчушка пыталась успокоить рыдающую малышку. Увидев подкрепление, она обрадовалась:
– Хлоя плачет уже двадцать минут.
Ник взял сводную сестренку на руки, однако она разрыдалась еще сильнее.
Он одарил Лили взглядом «я тебе говорил» и передал Хлою ей.
– Может, тебе удастся ее успокоить.
Головка девочки упала на плечо Лили.
– Ну, будет, будет, – ласково заговорила она. – Ты проснулась и не поняла, где находишься? Может, тебя испугал шум внизу? – Продолжая нежно бормотать всякие глупости, Лили поглаживала Хлою по спинке, пока глаза малышки не закрылись. Лили почувствовала, как ее щекочут золотые локоны. – Успокойся, милая, успокойся, тебя никто не обидит. Не хочешь попить? – Она посмотрела на Ника, который с непроницаемым лицом наблюдал за происходящим. – Скажи что-нибудь.
– Что я должен сказать?
– Что угодно. У тебя такой вид, словно тебе предложили войти в клетку к тигру.
Да, Ник не любит третью жену отца, но ведь эта крошка ни в чем не виновата.
И вдруг Лили поняла, что Ник смотрит не на Хлою, а на нее.
Развязав галстук, он сказал: