Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Голубое утро - Наталия Мстительная на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Голубое

утро

Наталия

Мстительная

2016

УДК код = 82-31 "Романы, повести"

Тираж: 100 000 экз.

ISBN– 10: 1534985956

ISBN– 13: 978-1534985957

В серию "Злополучные приключения"

Наталии Мстительной входят:

«Собираю чемодан, улетаю в Амстердам!»

«Там, где кончаются проблемы»

«Смертельный круиз»

«Срочно меняю Нью-Йорк на Москву»

Copyright © 2016 Natalia Mstitelnaya

All rights reserved.

Да, реальная жизнь топ-модели мало напоминает глянцевую обложку! Жених – козёл, подруга – змея… А тут ещё мэр со своими выборами и старушенция с фамильными бриллиантами! Все в её новом доме мрут, как мухи, и доказывай потом, что ты тут не при чём! Ну разве это жизнь?!

Пикантный сюжет этого детективного романа разворачивается на Средиземноморской ривьере в уютном испанском городке, облюбованном английской аристократией скоротать свои деньки в полном комфорте, однако, внешнее спокойствие оказывается иллюзией, а неспешная курортная жизнь миллионеров превращается в сплошную суматоху. Как удалось им справиться с недоразумениями, вы узнаете по прочтении этого увлекательного романа.

Несмотря на трагичность изложенных историй эта занимательная книга, основана на реальных жизненных фактах. Автор детектива выражает свою искреннюю благодарность всем лицам, послужившим прототипами персонажей, а также художнику Бобу Гиулиани за его удачные иллюстрациии и моей испанской подруге Ане Виегас, приоткрывшей дверь в 'высшее испанское общество'.

Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора. Итак, мщение не окончено… потому что человеческие пороки не знают границ!

Читайте другие книги Наталии Мстительной: встреча в другое время и в другой стране, но с уже полюбившимся читателям автором !

* * *

Все права на книгу принадлежат автору. Ничто из неё не может быть перепечатано, заложено в компьютерную память или скопировано в любой форме – электронной, механической, фотокопии, магнитофонной записи или какой-то другой – без письменного разрешения автора.

All rights reserved: no part of this publication may be reproduced or transmitted by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the author.

Книга с разрешения автора переведена и издана на французском и голландском языке.

Мстительная Н.

Голубое утро. Роман.– Издательство NT– Пресс    2016.– 184 с. Оформление художника Боба Гиулиани.

Copyright © 2016 Natalia Mstitelnaya

Detective series "Ill-fated adventures"

1.

Госпожа Кранс, сидя на мраморной террасе виллы 'Элеонора', любовалась прекрасной панорамой Средиземного моря. Волны тихо плескались y подножия крутой скалы, на которой примостился дом. Госпожа Кранс, как впрочем, и другие местные жители, называла нависшую над морем виллу 'Ласточкиным гнездом'. Выглядевший внешне, как средневековый замок, дом представлял собой просторное и суперсовременное жилище, доверху напичканное последними достижениями современной техники.

«Сколько же миллионов вбухала сюда Синди? – размышляла госпожа Кранс. – Не меньше десяти, это уж точно. Но получилось шикарно: очень современно, и к тому же c необыкновенным вкусом. Каждый владелец строит свой дом под себя, поэтому не удивительно, что жилища часто напоминают своих хозяев. Этот дом так похож на Синди. Она такая романтичная!».

На тропинке, ведущей к вилле со стороны моря, показалась высокая загорелая девушка. Её длинные каштановые волосы развевались по ветру. Синди казалась госпоже Кранс воплощением женской красоты.

«B жизни она ещё прекрасней, чем на обложках журналов мод!» – подумала c восхищением женщина, наблюдая за приближающейся летящей походкой девушкой. Казалось, что её ноги вообще не касались земли.

– Можно подумать Синди, что вы на подиуме, a не на отдыхе! – улыбаясь, заметила госпожа Кранс вместо приветствия.

– Походка – это, как профессиональная болезнь, теперь уже на всю жизнь, – засмеялась девушка в ответ. – Добро пожаловать на 'Элеонору', госпожа Кранс!

Маленькое сморщенное личико женщины расцвело. Кранс не была снобом, и всё-таки ей было чертовски приятно принять приглашение от известной супермодели, недавно поселившейся по соседству. K тому же, любопытство буквально изъело её за те несколько месяцев, что строилась вилла. Разумеется, что она, госпожа Кранс, ближайшая соседка, должна была знать всё до мельчайшей подробности.

Женщина первая разузнала o своей именитой соседке, вздумавшей вдруг поселиться в таком привлекательном месте, как Кордивьеха. Она следила за строительными работами c усердием прораба, ежедневно навещая рабочих, строивших виллу. K окончанию работ госпожа Кранс знала расположение комнат в доме, пожалуй, лучше самой хозяйки, приехавшей лишь несколько дней назад.

На первом этаже замка располагалась просторная гостиная c огромной стеклянной стеной, выходившей на море. Если бы не её гигантские размеры, то гостиную можно было бы сравнить c капитанской рубкой: обзор на море открывался на все сто восемьдесят градусов.

Мебели в зале было немного, и её современный стиль не очень подходил, по мнению Кранс, к внешнему облику самого дома-крепости, но серебристо-бежевая цветовая гамма делала жилище необычайно уютным.

– Удивительно просто, но как изящно! – восхитилась госпожа Кранс, войдя в дом. – Подумать только: камень, металл и бежевый бархат, и вот перед нами настоящее чудо. Гостиная c обложки журнала.

– Подстать хозяйке, – согласилась c ней госпожа Нейроу, экономка новой виллы.

Женщины знали друг друга уже лет пятнадцать, не меньше. Правда, Кранс была постарше новоиспечённой экономки 'Элеоноры' лет на десять. Но судьбы женщин были настолько схожи, что их можно было принять не только за подруг, но и за сестёр, хотя внешнее сходство женщин напрочь опровергало подобные предположения.

Госпожа Нейроу в свои неполные сорок лет была женщиной уверенной в себе, напористой и хозяйственной. Полная, высокая, сильная, пожалуй, ей стоило родиться мужчиной, a не женщиной. Возможно, тогда судьба более благоволила бы к ней. Мужчины откровенно избегали Нейроу уже c первой же встречи, вероятно, пугаясь её грозного вида. Зычный генеральский бас экономки мало напоминал ангельский голосок, который так услаждает мужское ухо.

Итак, госпожу Нейроу трудно было представить в роли 'прекрасной половины', но зато для роли экономки эта женщина подходила идеально. Не удивительно, что Синди, встретив её впервые несколько дней назад, тут же согласилась взять её на работу, не требуя никаких рекомендаций.

Госпожа Нейроу никогда прежде не работала по найму. Денежная рента в банке позволяла женщине вести безбедный, хотя и скромный образ жизни. Но энергия и жизненная сила требовали своего воплощения. Госпожа Нейроу была рождена руководить.

Маленькая сухонькая Кранс тоже не испытала в жизни семейного счастья. Теперь она прекрасно отдавала себе отчет, что жизнь её клонится к закату, да и внешностью она совсем не напоминала Синди… Поэтому ждать прекрасного принца уже не было необходимости: даже если бы он и появился впервые за пятьдесят лет ожиданий, то всё равно бы проскакал мимо. Вся жизнь госпожи Кранс свелась к маленькому мирку Кордивьехи, где любое мало заметное происшествие тут же становилось СОБЫТИЕМ, тем более такое, как званный вечер y новой соседки, супермодели Синди Куппер!

Госпожа Кранс оглянулась на вышедшего на террасу солидного пожилого мужчину. Её лицо вспыхнуло от волнения. Перед ней стоял доктор Фредерик Зиммельман, собственной персоной. Это был известный далеко за пределами Коста дель Соль психиатр. Да что там побережье, Зиммельмана знала вся Испания, a может, и весь мир. Его клиника, расположенная в десяти километрах от города, в огромном кедровом парке, была самой дорогой и самой престижной на всём побережье.

Госпожа Кранс судорожно искала подходящий повод для беседы:

– Добрый вечер, доктор! Как ваши пациенты?

Зиммельман поморщился. Всю жизнь ему приходилось отвечать на один и тот же вопрос.

– Сходят потихоньку c ума, – ответил врач отработанной шуткой.

– Как говорил Бернард Шоу: «Сумасшедшие есть везде, даже в сумасшедшем доме», – философски заявила госпожа Кранс, пытаясь прослыть остроумной и интеллигентной одновременно.

Женщина была готова из кожи лезть вон, чтобы хоть немного обратить на себя внимание Зиммельмана. Только вот темы для разговора почему-то быстро исчерпывались, и госпожа Кранс судорожно хваталась за новые, как утопающий за соломинку.

– Говорят, что в мае y вас лечилась сама Монтсерат Гарбалье?

– У-гу, – промычал психиатр.

– И даже похудела при этом на два килограмма? -уточнила госпожа Кранс.

– У-гу…

– Ну, при её весе, это все равно, что получить скидку в пять евро при покупке 'Мерседеса', – успокоила себя женщина.

Зиммельман никак не отреагировал на шутку. Госпожа Кранс мучительно пыталась продолжить беседу, перебирая в уме все возможные поводы.

– Не могу понять, – наконец начала она снова, вздохнув, – что может привлечь в нашей Кордивьехе столь прекрасное юное создание?

Госпожа Кранс кивнула в сторону встречавшей гостей Синди. Но к ужасу женщины, доктор даже не расслышал её, залюбовавшись девушкой.

Собеседница обиженно поджала губы, но, поразмыслив несколько минут o том, что вряд ли сможет составить конкуренцию Синди, хотя, учитывая преклонный возраст профессора Зиммельмана, она больше подошла бы ему, госпожа Кранс вздохнула и снова повторила свой вопрос. На этот раз она была услышана.

– Вы совершенно справедливо отметили, – согласился профессор. – Я и сам не могу понять, честное слово. На побережье есть куда более привлекательные места c удобными песчаными пляжами. Никогда не поверю, что Синди нравится взбираться каждый раз после купания в море по этой скале. K тому же, возле дома есть прекрасный бассейн.

– Это, вероятно, чтобы не поправиться: для поддержания формы, – не удержалась от укола госпожа Кранс.

Профессор Зиммельман недоумённо посмотрел на собеседницу, которая поспешила тут же развить свою идею.

– По-моему, Синди склонна к полноте. Помню, когда она начинала, она была такой стройненькой, как молодое деревце, a сейчас это уже…

Госпожа Кранс запнулась, подбирая слово.

– Берёзка, – подсказал доктор, улыбнувшись.

Будучи знатоком человеческих душ, он прекрасно понимал чувства немолодой женщины, к тому же старой девы.

– Я знаю Синди уже несколько лет, – продолжил Зиммельман, заметив, как впились в него глазки Кранс, вечно ждущие сенсаций. – И, пожалуй, посоветовал бы ей поселиться скорее в Калифорнии, в Голливуде. У неё несомненный актёрский талант. K тому же она обожает публику. C её красотой и талантом она перевернёт кинематографический мир.

– Да, – согласилась госпожа Кранс, – я слышала, что манекенщицы 'пенсионного' возраста начинают искать себе что-нибудь подходящее для будущего: подаются в актрисы, певицы… Ведь они привыкли к славе, обожанию, поклонникам!

Госпожа Кранс искоса взглянула на доктора. Зиммельман понял намёк, но никак не отреагировал. Если бы он отвечал на все выпады своих пациентов, то давно бы пополнил их ряды. Но нервной системе профессора мог бы позавидовать даже патологоанатом, поэтому Зиммельман продолжил c невозмутимым видом:

– Уверен, что это – временная блажь. Ведь иногда хочется укрыться от суеты.

– Очень основательное это укрытие, – сказала собеседница и обвела взглядом жилище. – Больше напоминает крепость или тюремный острог.

Доктор промолчал, не сводя глаз c молодой красавицы.

– Синди такая романтичная, – не унималась госпожа Кранс, как будто знала свою соседку не несколько минут, a, как минимум, несколько десятков лет. – Может, она представляет себя принцессой, заточённой в замке, ожидающей принца, который освободит её…

Зиммельман снова никак не отреагировал на измышления женщины. Казалось, его ничего не интересовало вокруг кроме прекрасной хозяйки дома. Тогда госпожа Кранс громко добавила раздражённым голосом:



Поделиться книгой:

На главную
Назад