Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Королева мечей - Майкл Муркок на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Он машинально пробормотал в ответ:

— А государство — это Лир…

Он оглядел зал странным взглядом. Глаза его на секунду задержались на одной из обнаженных девиц. Он смотрел на нее, как будто не узнавая.

Из ряда воинов выступил один — дородный, крупный мужчина с водянисто-серыми, воспаленными глазами и красным, лоснящимся лицом. На этом лице выделялся жестокий рот, верхняя губа которого едва прикрывала длинные желтые клыки. Он встал прямо напротив короля, по другую сторону от воинов Черной Стражи. На нем был высокий, украшенный крыльями ворона железный шлем, с плеч свисал плащ из медвежьей шкуры. Его осанка и выражение лица были властными и даже, пожалуй, более величественными, чем у самого короля, который сейчас смотрел на него сверху вниз.

Король чуть шевельнул губами:

— Гландит-а-Краэ?

— Да, мой король, я — Гландит, граф Краэ, — ответил воин. — Капитан денледисси, что очистили твои владения от вадагской нечисти и тех, кто вступил в союз с проклятыми колдунами. Я тот, кто помог завоевать и острова надрагов. Я — Брат Пса, Сын Рогатого Медведя, верный слуга Владык Хаоса!

Король кивнул.

— Я знаю тебя, Гландит. Ты преданный человек.

Гландит поклонился.

Некоторое время все молчали.

Затем король приказал:

— Говори же.

— Есть один шефанхау, который сумел избежать твоего правосудия, мой король. Это последний, единственный вадаг, которому удалось уцелеть, остаться в живых, — Гландит дернул за шнурок, скреплявший ворот его камзола, торчавший из-под стального нагрудника, и сунул руку за пазуху. Оттуда он извлек два предмета, висевшие у него на шее на шнурке: высохшую, мумифицировавшуюся кисть руки и маленький кожаный мешочек. Он протянул их королю.

— Вот рука, которую я отрубил у этого вадага. А здесь, в мешочке, его глаз. Сам он нашел прибежище в замке, который стоит у самых западных берегов твоих владений, — в замке Мойдел. Владеет этим замком женщина из мабденов. Это маркграфиня Ралина-ан-Алломглил, которая служит стране предателей — Лиум-ан-Эс, стране, которую ты теперь хочешь предать огню и мечу, поскольку ее король отказывается служить нашему делу и нашим целям.

— Ты все это мне уже рассказывал, — заявил король Лир. — И еще о гнусном колдовстве ты рассказывал, которым они воспользовались, чтобы отбить твою атаку, когда ты пошел на штурм замка… Продолжай.

— Я хочу вновь пойти войной на замок Мойдел, поскольку, как я слышал, этот шефанхау Корум и предательница Ралина вновь вернулись туда, считая, что там они будут для тебя недосягаемы.

— Все мои армии пойдут на запад, — ответил ему Лир. — Все наши силы будут брошены на уничтожение Лиум-ан-Эс. Замок Мойдел мы возьмем с налету.

— Я прошу милости, мой король. Я прошу послать меня на штурм именно этого замка.

— Ты один из наших лучших воинов и капитанов, граф Гландит, и мы хотим использовать тебя и твое войско в главном сражении.

— Но пока Корум жив и владеет колдовскими чарами, существует страшная угроза нашему делу. Я говорю истину, о великий король! Это могучий противник, может быть, более мощный, чем вся страна Лиум-ан-Эс. Потребуется очень много сил, чтобы покончить с ним.

— С одним искалеченным шефанхау? Это еще почему?

— Он вступил в союз с Владыками Закона. У меня есть тому доказательства. Один из моих рабов-надрагов обладает вторым зрением. Он может видеть недоступное.

— Где этот надраг?

— Ждет снаружи. Я бы никогда не позволил себе привести сюда эту тварь без разрешения моего короля.

— Пусть его приведут.

Все воины в зале обернулись ко входу. Их лица выражали отвращение и любопытство одновременно. Только Черная Стража продолжала безучастно смотреть в пространство. Король Лир вновь уселся на трон и взмахнул кубком, требуя еще вина.

Двери отворились, и на пороге возникла темная фигура. Хотя ее очертания напоминали человека, это был не человек. Как только он двинулся вперед, воины отодвинулись к стенам, освобождая проход.

У создания было темное, плоское лицо, волосы спадали на лоб, закрывая глаза. Оно было одето в куртку и штаны из тюленьей кожи. Оно все время нервно и заискивающе кланялось направо и налево, продвигаясь к тому месту, где стоял Гландит.

Губы короля скривились в гримасе отвращения. Он махнул Гландиту рукой:

— Пусть быстро говорит и немедленно убирается прочь!

Гландит схватил надрага за жесткие волосы:

— Ну-ка, ты, тварь, расскажи моему королю, что ты видел своим вторым зрением, выродок!

Надраг открыл рот и весь передернулся.

— Говори! Быстро!

— Я… Я видел другие плоскости, не это…

— Ты видел Ифарн, ад? — в ужасе спросил король Лир.

— Другие плоскости… — глаза надрага забегали по залу. — Да, я видел и Ифарн… Я видел там существо, которое невозможно описать… Но я с ним говорил… Немного… Оно сказало, что лорд Ариох, Владыка Хаоса…

— Он имеет в виду Повелителя Мечей, — объяснил Глан-дит, — лорда Арага, Великого Древнего Бога.

— Божество сказало, что Ариоха — то есть Арага — убил вадаг Корум Джаелен Ирсеи… И теперь лорд Аркин, Владыка Закона, вновь повелевает этими пятью плоскостями… — голос надрага оборвался.

— Рассказывай дальше! — яростно рявкнул Гландит, дергая надрага за волосы. — Рассказывай то, что касается нас, мабденов!

— Божество сказало мне, что теперь, когда лорд Аркин вернулся, он попытается полностью восстановить свою власть над этим миром. Но ему нужны смертные, которые служили бы его целям. И из этих смертных самый главный и важный — Корум. И еще, что весь народ страны Лиум-ан-Эс, конечно, будет служить Аркину… Потому что они… уже давно… переняли обычаи шефанхау…

— Значит, все наши подозрения оправдались, — произнес король Лир с торжеством. — Хорошо, что мы уже начали готовиться к войне против Лиум-ан-Эс! Мы пойдем с мечом на этих слабых выродков, что служат Закона!

— Но ты должен признать, что именно мне надлежит уничтожить Корума, — сказал Гландит.

Король нахмурился. Потом поднял голову и взглянул ему прямо в глаза.

— Да! — он махнул рукой. — Уберите этого вонючего шефанхау! Настало время призвать Пса и Медведя!

Сидя на потолочной балке высоко над залом, кот почувствовал, что шерсть его опять встала дыбом. Ему очень хотелось покинуть замок, но он заставил себя остаться. Он выполнял приказ Джери-а-Конела, а тот велел ему выяснить все, что происходит в Каленуире.

Воины уже столпились вдоль стен, полностью освободив центр зала. Женщин выслали вон. Лир слез с трона.

Наступила полная тишина.

По-прежнему стоя на возвышении, окруженный Черной Стражей, Лир хлопнул в ладоши.

Двери растворились, и в зал втащили огромную клетку с пленниками. Среди них были маленькие дети, женщины и несколько мужчин, типичные крестьяне. Они растерянно озирались, не понимая, куда они попали и что с ними собираются делать. Огромную клетку, поставленную на колеса, выволокли на середину зала. Дети плакали. Взрослые пленники не делали никаких попыток их успокоить. Они лишь цеплялись руками за толстые железные прутья клетки и с безнадежностью смотрели на своих мучителей.

— Ага! — воскликнул Лир. — Вот и угощение для Пса и Медведя! Отличное угощение! Вкусное!

Король явно наслаждался ужасом, который испытывали пленники. Он сделал шаг вперед — и то же самое проделала Черная Стража. Он облизал губы и изучающе осмотрел пленников.

— Пусть их зажарят! — приказал он. — И пусть запах их жареного мяса достигнет границ Ифарна, пробудит аппетит богов и приведет их сюда!

Одна из женщин в клетке жалобно вскрикнула и потеряла сознание. Двое юношей склонили головы и зарыдали. Дети непонимающе смотрели сквозь прутья клетки, перепуганные уже тем, что они сюда попали, не понимая, что им уготовано.

Сквозь кольца в верхней части клетки пропустили толстые веревки, которые затем перекинули через одну из балок, и клетку подняли вверх, к потолку.

Крылатый кот передвинулся по балке ближе к стене и продолжил наблюдение.

Затем в зал втащили огромную жаровню, которую установили прямо под клеткой с пленниками. Глаза воинов вспыхнули в предвкушении жестокого зрелища. Жаровня была наполнена раскаленными угольями.

В зал вошли слуги с кувшинами масла и стали лить его на раскаленные уголья. Огромные языки пламени взлетели вверх, объяв и поглотив страшную клетку. Из нее раздались жуткие, леденящие кровь вопли заживо поджариваемых людей.

Король Лир-а-Брод расхохотался.

Ему вторил хохот графа Гландита-а-Краэ.

И вся мабденская знать, собравшаяся в зале, тоже начала хохотать.

Крики и вопли вскоре утихли. Слышен был лишь рев пламени в жаровне. Воздух наполнился запахом горелой человеческой плоти.

Смех тоже стих. Воины в напряженном молчании ждали, что будет дальше.

И откуда-то издалека, из-за стен замка, из-за города, из бесконечности мрака раздался жуткий вой.

Кот передвинулся по балке еще дальше в тень, поближе к дверям, через которые он проник в этот зал.

Вой приближался и становился все громче. Огонь в жаровне между тем угас, словно под воздействием этого жуткого звука.

В зале воцарилась полная тьма.

Вой все приближался. Эхо его, отраженное стенами и бесчисленными углами, металось по залу, то замирая, то вновь заполняя собой все вокруг.

Затем к вою присоединилось страшное рычание и рев…

Эти звуки означали приближение Пса и Медведя — жутких, чудовищных мабденских богов.

Все в зале вздрогнули, когда странный свет вдруг излился на пустой трон.

И в этом пятне света, охваченное разноцветным, невыносимым для глаза свечением, возникло нечто. Это было чудовищных размеров животное. Оно поводило носом, принюхиваясь к запахам еды, словно предвкушая обильную трапезу. От его огромной туши исходила жуткая вонь. Чудовище стояло на задних лапах, словно подражая собравшимся в зале мабденам, которые, дрожа от ужаса, наблюдали за ним.

Пес еще раз понюхал воздух, помотал башкой, и из горла его вырвалось ворчание.

А из-за стен теперь доносились новые звуки — не то жуткое хрюканье, не то рев. Звуки эти становились все громче. Прислушиваясь к ним, Пес склонил голову набок и перестал поводить носом.

На возвышение, по другую сторону трона, упало пятно темно-синего света, принявшее затем определенные очертания: перед собравшимися возник медведь — огромный черный медведь с гигантскими закрученными рогами на голове. Зверь раскрыл пасть, и все увидели его страшные острые клыки. Он поднял лапу и, зацепив клетку, сдернул ее на пол.

И тогда Пес и Медведь набросились на содержимое этой жуткой клетки, раздирая жареную человеческую плоть и набивая ею свои пасти, рыча, сопя, захлебываясь от жадности, хрустя костями. По их мордам текла кровавая жижа.

Покончив с едой, они улеглись на возвышении, глядя в зал на замерших в молчаливом ужасе смертных, — примитивные боги примитивных людей.

Впервые за вечер король Лир-а-Брод вышел из круга Мрачной Стражи и приблизился к трону. Опустившись на колени, он поднял руки, обращаясь ко Псу и Медведю.

— О великие боги, выслушайте нас! — воскликнул он. — До нас дошла весть, что лорд Араг сражен нашим врагом-шефанхау, который вступил в союз с предателями из страны Лиум-ан-Эс, страны, погружающейся в море. Возникла страшная угроза нашему делу! И ваша собственная власть тоже в опасности! Поможете ли вы нам, о боги?

Пес ответил рычанием. Медведь продолжал сопеть.

— Поможете ли вы нам, о боги?

Пес обвел зал свирепым взглядом. И столь же свирепый блеск, казалось, зажегся в прикованных к нему взглядах мабденов. Пес был явно удовлетворен и наконец ответил:

— Мы знаем об этой опасности. Она даже больше, чем вы думаете.

Голос его звучал резко, отрывисто, слова с трудом выходили из собачьей глотки.

— Вам следует как можно быстрее направить все свои силы на уничтожение наших врагов, если вы хотите, чтобы Те, Которым Мы Служим, сохранили свою власть и в свою очередь сделали вас еще сильнее.

— Наши капитаны все здесь, о Пес. А их армии уже стекаются к Каленуиру.

— Это хорошо. Тогда мы пришлем вам в помощь все силы, которые сможем собрать.

Пес повернулся к своему брату Медведю.

Голос Медведя был высок и резок, но его речь казалась более внятной:

— Наши враги тоже будут искать помощи, но им будет труднее ею заручиться, поскольку лорд Аркин пока еще слаб. Ариох, которого вы зовете Арагом, должен возвратиться на принадлежащий ему по праву трон и вновь владеть и управлять этими плоскостями. Но для того, чтобы вернуться, ему нужно новое сердце и новая телесная оболочка. Все это вы должны для него добыть. На свете есть только одно сердце и одна-единственная телесная оболочка, которая ему подойдет, — сердце и тело его убийцы — Корума, Принца в Алом Плаще. И когда Корум будет пленен — а он должен быть именно пленен! — тогда нам понадобятся сложнейшие чары, чтобы подготовить его тело для лорда Ариоха!

— Так его нельзя убивать?! — в голосе Гландита сквозило неприкрытое разочарование.

— Зачем быть к нему милосердным? — рявкнул Медведь.

Гландит лишь пожал плечами.

— Теперь мы покидаем вас, — сказал Пес. — Скоро к вам прибудет наша помощь. Ее возглавит посланник Великих Древних Богов, а именно Повелительницы Мечей, которая правит иными пятью плоскостями, — королевы Ксиомбарг. Он расскажет вам больше, чем можем поведать мы.

Пес и Медведь исчезли. В зале по-прежнему стоял отвратительный запах горелого мяса.

Дрожащий голос короля Лира раздался во мраке:

— Принесите факелы! Факелы!



Поделиться книгой:

На главную
Назад