— На безрыбье и наземник — креветка. Я очень спешу, Феликс.
Рядом вынырнул плот — прямоугольная платформа из искусно переплетенных кораллов и черного дерева с загнутым, как у санок, носом. Вслед за ним из воды появились крепкие руки с перепонками между пальцами. Они подняли Феликса и без всякого почтения перебросили на плот. Наверное, с мешком картошки и то обошлись бы бережнее.
— «Золотой дракон» прилетел из Балтийска, — сообщила Айя. — Ты отправишься туда. За своё спасение ты найдешь мой груз, — она взглянула на луну в небе и добавила: — Даю тебе ровно двое суток.
Лысый нахмурился и изобразил тесаком: «а не успеешь — голову отрежу!». Феликс заверил их, что успеет, мысленно добавив, что груз-то — орденский. Уж кто-кто, а они искать умеют. Еще Феликс успел подумать, что, по сути, его роль вообще может свестись к тому, чтобы своевременно сообщить о пропаже куда следует, дальше и без него полицейская машина Ордена отработает как надо.
Словно бы прочитав его мысли, Айя фыркнула и строго добавила:
— К Ордену не обращайся. Этот груз был… — тут предводительница морского народа впервые за весь разговор сделала паузу, подбирая нужное слово: — Дополнительный. Он не учтен в ваших бумагах. Ордену не следует знать о нём. Ты меня понял?
Феликс кивнул в знак того, что он понял. Если он понял правильно, речь шла о контрабанде с суши под воду, что было прямым нарушение Роттердамского Договора. Да-да, того самого, который вот уже третий век обеспечивал монополию на все высокие технологии Ордену на суше, а его морским партнерам — под водой.
Такими вещами не шутят. Особенно у морского народа с их фанатичным кодексом чести. Если нарушение Договора выплывет наружу, они всех причастных под землей достанут и туда же закопают, но уже без головы. И это, если верить слухам, еще не самый худший вариант по сравнению с тюрьмами Ордена, который, несмотря на тягу к высоким технологиям, местами бережно хранил традиции средневековья. Другими словами, если Феликс понял правильно, то жизнь его после того, как он это понял, не стоила и ломаного гроша.
Однако отказываться было уже поздно. Одно дело — соучастник, едва-едва убедивший подводных контрабандистов в своей полезности, а вот сотрудник правоохранительных органов, осведомленный о контрабанде такого масштаба — это совсем другое. И у этой второй его ипостаси шансов прямо сейчас не утонуть — ровно ноль. Все эти мысли вихрем пронеслись в голове Феликса и он еще раз кивнул со всей убедительностью, какую только смог изобразить:
— Да, я вас понял. Ну что ж, справлюсь сам.
— Хорошо, — сказала Айя.
— Тогда у меня еще пара вопросов.
Айя снова вздохнула и Феликс поспешил заверить ее, что вопросы будут исключительно по делу.
— Мне нужно знать, какое именно оружие искать. Тип, марка, калибр.
Айя, не дослушав, повернула голову и отдала приказ кому-то из своей свиты. Тот незамедлительно исчез под водой. Феликс воспользовался паузой, чтобы оглядеться.
До этого дня он много читал про морской народ, но вот так, вживую, видел их впервые. Да еще в таком количестве. Помимо лысого здоровяка, Феликс насчитал десятка полтора. Точнее сказать было сложно. Они ныряли, потом вновь появлялись на поверхности, и в слабом лунном свете Феликс никак не успевал разглядеть — это те же самые или уже другие.
Внешне морской народ мало отличался от людей. На побережье их часто именовали русалками, но никаких хвостов, рыбьих тел и прочей сказочной атрибутики не было и в помине. Никакие обнаженные девы не пытались сманить Феликса под воду. Хотя, осознав, во что вляпался, он, пожалуй, не сильно бы сопротивлялся. Но нет, все они были от пят и до жабр под ушами упрятаны в комбинезоны из темной кожи, да еще такого фасона, что не сразу разберешь, кто под ним. Это была даже не одежда в полном смысле слова, а, скорее, доспехи для защиты от морских хищников. Да что там одежда! Даже гарпунов — в сказках им неизменно приписывались всевозможные волшебные свойства — и тех Феликс ни одного не заметил. Свита Айи была вооружена современными пневматическими ружьями.
Так что единственное, что сразу и однозначно отличало морской народ от людей — это ласты вместо ступней. Длинные, широкие, они к концу постепенно утончались до почти полной прозрачности, и не всегда можно было разглядеть, где именно заканчивалась ласта. У некоторых, как у Айи, кайма была подчеркнута золотом или серебром — понятное дело, поскромнее, чем у хозяйки — но большинство за подводной модой не гонялось. Чего, кстати, нельзя было сказать о самой Айе.
Когда посыльный вернулся, Айя вынырнула из воды по пояс, и Феликс едва сдержался, чтобы не присвистнуть. Предводительница морского народа была одета в кожаный жакет, богато отделанный золотом. Поверх него на груди красовалось роскошное ожерелье. Если узорная цепочка действительно была золотой, а жемчуг — настоящим, то за одну эту вещицу можно было прикупить небольшой замок. А если прибавить все остальные украшения, то, пожалуй, хватило бы на одну из летних резиденций Его Величества.
— Ты будешь искать вот такие ружья, — сказала Айя.
Тут Феликс всё-таки присвистнул. Посыльный положил перед ним на плот массивную двустволку. Точнее говоря, двуствольное ружье Павлова, которое уместнее было бы именовать маленькой пушкой. С таким калибром да улучшенной зарядной частью не то что на китов с акулами, на броневики охотиться можно! А с пятью сотнями подобных монстров вполне можно было открывать сезон охоты на какое-нибудь карликовое государство.
— Разумеется, их отделка будет попроще, — уточнила Айя. — Но в остальном они именно такие.
Феликс понимающе кивнул. По богатству отделки ружье лишь едва уступало наряду Айи. У оружия даже было свое имя, выгравированное золотом на цевье, но Феликс не владел языком морского народа и не смог его прочитать.
— Впечатляет, — признал он. — Да, если такое оружие попадет в плохие руки — хорошего будет мало.
— Я рада, что наши интересы совпадают, — отозвалась Айя.
Эмоции голосам морского народа не свойственны, но даже без интонаций она сумела передать, как далеки ей проблемы обитателей суши.
— Хм… Хорошо, тогда второй вопрос, — сказал Феликс. — Как я смогу найти вас без Ордена?
— Найди в гильдии человека по имени Васко Гросс, — ответила Айя. — Он сумеет сообщить мне, что ты справился.
Феликс кивнул, запоминая имя. Лысый здоровяк что-то проворчал. Айя обернулась. Секундой позже уши Феликса уловили тихое гудение.
— Что там? — спросил он, тщась разглядеть хоть что-то в ночном небе.
— Самолет, — сообщила Айя. — Мы призовём его. Договорись с пилотом, пусть возьмет тебя на борт. Мы не отстаём от ваших пузанов, но эти леталки шустрее. Выиграешь время.
Лысый здоровяк тем временем вытащил из-за спины ружье. Тоже с двумя стволами, но разного калибра, и стволы располагались не рядом, а один над другим. Самолет быстро приближался. Летел он низко. Насколько Феликс смог разглядеть, это был гидроплан. Лысый выстрелил. В воздух — слишком низко, чтобы сказать «в небо» — взвилась сигнальная ракета. Она повисла точно над Феликсом, сияя ровным желтым светом. Пара русалок вынырнули из воды за спиной Айи и застыли, держа оружие наготове.
Феликс сдернул с шеи платок и замахал им над головой:
— Эй! На самолете! Эй!
Гидроплан стремительно пронесся мимо. Белые лыжи промелькнули над самой головой. Лысый презрительно фыркнул, но самолет уже разворачивался по широкой дуге.
— Теперь ты мой должник, Феликс, — напомнила Айя. — У тебя ровно двое суток.
Она снова посмотрела на луну — та едва виднелась сквозь облака — а Феликс взглянул на часы. В отличие от традиционных моделей «в кармане на цепочке», эти были вшиты в нарукавник над запястьем. Продавец не обманул — купание в морской воде им нисколько не повредило. Тонкая стрелка продолжала уверенно отсчитывать секунды. Две другие стрелки показывали без пяти минут полночь.
— Пусть будет, скажем, ровно полночь, — предложил Феликс.
— Пусть будет, — согласилась Айя и скрылась под водой.
«Не успеешь — будет тебе секир-башка», изобразил на прощание лысый здоровяк. Феликс хмуро кивнул в ответ, мол, это и без тебя понятно, и морской народ исчез вслед за своей повелительницей. Гидроплан коснулся воды и помчался по ней, поднимая волны. Плот опасно закачался, и Феликс вцепился в него двумя руками, тихо проклиная неаккуратного пилота. Когда последняя волна подбросила его вверх-вниз, самолет остановился совсем рядом, касаясь лыжей кромки плота. Феликс поднял голову.
Белый корпус самолета венчали две заломленные назад трубы. Память услужливо подсказала, что подобную модель Феликс уже видел. Причём совсем недавно.
Глава 3
В борту гидроплана открылась дверца и приятный женский голос пропел:
— Бонжу-ур!
— Здравствуйте, — отозвался Феликс, и сразу перешел к делу. — Помогите мне, пожалуйста!
— Ох, ру-усский, — протянул женский голос. — Добро пожаловать на борт.
Плот качнулся, откровенно намекая, что надо бы поторапливаться. Феликс, цепляясь за всё, что под руку попадалось, быстро перебрался на лыжу гидроплана. Пальцы, соскользнув с мокрой опоры, наткнулись на длинную царапину. Она тянулась вдоль всей лыжи и выглядела совсем свежей.
За спиной прозвучал тихий всплеск. Машинально обернувшись на звук, Феликс успел увидеть, как плот скрылся под водой. Никого из морского народа уже видно не было. Феликс выпрямился и, опираясь на крыло, сделал широкий шаг на подножку. В кабине было темно. Сигнальная ракета погасла пару мгновений назад, но лунный свет очень удачно отразился в медном поручне. Едва Феликс ухватился за него, как всё тот же голос пропел:
— Назад, пожалуйста.
— Да-да, конечно, — кивнул Феликс. — Тут у вас темно.
— Вы боитесь темноты?
— Нет, просто ничего не вижу.
Перед глазами появился огонек. Он быстро разгорался, вначале осветив изнутри газовую лампу с круглым основанием, а затем разогнал тьму по всей кабине. Кабина выглядела просторной. В пилотском кресле запросто поместились бы двое, а за его спинкой хватило бы места еще на одно такое же.
В кресле сидела высокая девушка. То есть, вместе со шляпой она была на полголовы выше Феликса. Шляпа была треугольная, с загнутыми вверх краями. Раньше такие, только синего цвета, носили флотские офицеры. Под шляпой обнаружилось очень милое личико, обрамленное черными волосами. Такими же черными, как у Айи.
Кисти у нее тоже были тонкие, как у Айи, но без малейшего намека на перепонки. У Феликса была возможность рассмотреть их как следует, пока девушка закрепляла лампу под потолком. Затем его взгляд спустился ниже. Куртка из серой кожи могла похвастаться самым сложным воротником, какой Феликс только видел, а будучи членом гильдии, он видел столько экзотических вариантов, сколько не каждая столичная модница встречала за всю свою жизнь. Длинные ноги были плотно обтянуты штанами из темно-серой кожи и упрятаны в высокие, до колен, сапоги с острыми носами.
— Устраивайтесь там, — велела девушка. — Взлетаем.
Судя по кивку назад, «там» означало пространство за креслом. Если бы там было пусто, то Феликс смог бы устроиться с комфортом, однако большую часть места уже занимали разнокалиберные коробки. За последний год Феликс успел привыкнуть к безалаберности контрабандистов, но такого бардака он не видел даже у самых разгильдяйских команд. Коробки были свалены как попало, большие лежали на маленьких, тяжелые продавливали легкие и вся эта груда покачивалась куда заметнее, чем волны под гидропланом.
Когда Феликс туда втиснулся, вся груда чуть не развалилась. Пришлось спешно подпереть ее плечом. По другую сторону груды раздалось утробно-голодное бурчание, и самолет помчался по волнам.
— Там за стенкой котел, — не оборачиваясь, сказала девушка; только глаза стрельнули вправо, где висело квадратное зеркало в аккуратной серебристой рамке. — Вы, пожалуйста, смотрите за давлением, а то мне плохо видно. Котел совсем не новый. Если подойдет до красной черты, говорите мне. Согласны?
— Конечно, — кивнул Феликс, и только потом осмотрелся.
Ему не сразу удалось разглядеть манометр за кучей коробок, хоть и висел тот под самым потолком. Стрелка была на полпути к красной черте. Феликс сообщил об этом пилоту, и девушка, растягивая слова в своей певучей манере, сказала:
— Спасибо. Тогда держитесь.
Феликс незамедлительно вцепился в поручень, однако взлет прошел неожиданно гладко. Даже груда коробок не вздрогнула. Вместо темного моря за лобовым стеклом появилось темное небо.
— Я лечу в Балтийск, — сказала девушка.
— Отлично, — откликнулся Феликс. — Как раз туда собирался.
— Это прекрасно, — согласилась девушка.
— Ага. И спасибо, что не пролетели мимо.
— Люди должны помогать тем, кто в беде, — сказала пилот. — Хотя было немножко страшно. Эти русалки бывают очень жестокими. Ох, скажите, а правда, что у них одежда из человеческой кожи?!
— Не знаю, не разглядел, — ответил Феликс. — Моя, к счастью, осталась при мне.
Девушка усмехнулась.
— Возможно, именно благодаря вам, — добавил Феликс. — Кстати, спасительница, а как вас зовут?
— Аннет, — откликнулась та. — Аннет Дюбуа. Пилот первого класса. А вы?
— Феликс Варшавский.
— И чем вы занимаетесь, Феликс, когда вас не надо спасать? Вы контрабандист, да?
— Член гильдии, — обтекаемо ответил Феликс.
— Члены гильдии сидят по кабакам, — усмехнулась Аннет. — А вас я подобрала в море. Ох, не хотите говорить — дело ваше. А как вы в море оказались, тоже не расскажете?
— Отчего же…
Феликс пожал плечами. Груда коробок всколыхнулась в такт этому движению. Феликс спешно замер. Наблюдая левым глазом за девушкой в зеркале — правый закрывала выехавшая вперед коробка — он продолжил:
— Да, в общем-то, секрета нет. Дирижабль под названием «Золотой дракон» атаковали пираты. Не знаю, что им понадобилось, но дирижабль они сбили.
На слове «пираты» взгляд девушки метнулся по сторонам, и Феликс готов был побиться о заклад на приличную сумму, что тревога Аннет была не наигранной.
— Пираты? — переспросила девушка. — Странно. Вы запомнили название их дирижабля?
— Это были самолеты.
В этот раз девушка удивилась и тоже искренне.
— Странно, — повторила она. — Самолеты редко ведут свободную охоту. Обычно они вылетают на цель.
— Думаю, «дракон» и был их целью, — ответил Феликс. — Возможно, выяснили, где место встречи, и нагрянули туда раньше морского народа.
Аннет в сомнении покачала головой.
— Морской народ безжалостен к грабителям. Стоил ли груз того, чтобы наживать таких врагов?
Феликс вновь чуть было не пожал плечами, но вовремя удержался.
— Это вопрос к пиратам. Если есть шанс устроиться подальше от воды, то, возможно, они могли пойти на такой риск, — сказал он, и мысленно для себя добавил, что вопрос с «подальше от воды» через пару дней лично для него тоже может стать очень и очень актуальным.
Кстати, недавно капитан Брюммер — начальник Феликса по третьему отделению — упоминал о свободной вакансии в Средней Азии. Правда, Феликс любил море. Он вздохнул.
— Вы это о чём? — сразу спросила Аннет.
— Да так, подумалось, — отозвался Феликс. — Не нравится мне эта история.
— А кому понравилось бы? Я тоже, как говорится, вся на нервах. Ох, пираты и простыми почтальонами не брезгуют, мало ли что в почте попадется интересного. Кстати, Феликс, а вы сами самолеты хорошо рассмотрели?
Феликс осторожно кивнул.
— Я не хочу, чтобы у вас возникли неправильные мысли о ходе моих мыслей, — начал он еще более осторожно, чем вызвал улыбку на губах девушки. — Но они были той же модели, что и ваш самолет. И тоже белого цвета.
Аннет фыркнула.
— Ох, таких тут каждый третий, — легко бросила она. — Когда с датчанами и пиратами разобрались, всё старье на рынок выбросили. Я когда свою старушку брала, из целого воздушного полка выбирала. Ах, единственный раз, когда удалось вдоволь покапризничать за смешные деньги.
Судя по ее улыбке, воспоминания были из числа особенно приятных.
Исторической правде ее слова тоже не противоречили. Самый рассвет пиратства на Балтике пришелся на датский кризис. Тогда всем было не до них и пираты действительно стали грозой воздушного океана. Однако орденские дипломаты кризис потушили и все военные силы, стянутые для окончательного решения датского вопроса, были брошены против пиратов. Мало им тогда не показалось. По официальной версии охота, растянувшаяся без малого на два года, закончилась только с захватом последнего пиратского дирижабля — неуловимого «Одинца». Газеты потом долго трубили о полной и окончательной победе над злом, а всё старье, вытащенное из закромов в ожидании масштабной войны, сплошным потоком хлынуло на рынок.
Говорят, пираты тогда тоже неплохо отоварились, обновив прореженный Орденом парк летающих судов, и до сих пор находили случай напомнить зазевавшимся торговцам, что не всему, что пишут в газетах, можно верить.