Джерри развернулся, собираясь уходить, пока домой не заявились остальные родственники или эти не начали приставать. Но было уже поздно.
– Джерри… – почти хором проговорили все трое.
– …я долго болела… – сказала Диана.
– …в одном месте на меня натравили собак… – пожаловался Хью.
– …малышке хоть немного, не мне… – попросила тётушка Норма.
Мелочи у Джерри больше не было. Он нехотя вытащил из кармана фунтовую купюру и, положив на стол, буркнул:
– Поделите на троих… Все трое подозрительно взглянули друг на друга.
– Я сбегаю в молочную и разменяю, – вызвалась Диана, вставая и одёргивая юбку на мальчишеских бёдрах.
Хью торопливо отодвинул бутылку.
– Не беспокойся, – возразил он. – Мне все равно надо на улицу…
– А я как раз собираюсь в лавку за сигаретами! – торжествующе заявила тётушка.
Норма, метнулась к столу и схватила деньги. Диана и Хью разочарованно вздохнули.
Диана посмотрела на Джерри, обтянула джемпером плоскую грудь и кокетливо, как ей, наверно, казалось, наклонила голову.
Джерри почувствовал, как желудок его шевельнулся.
– Ты неплохо зарабатываешь, Джерри, – восторженно заметила Диана. Как и все Корнеллы, она тоже считала, что зарабатывать деньги можно, лишь попрошайничая, жульничая по мелочам или выходя на панель.
– Не жалуюсь… – буркнул Джерри и снова повернулся к двери.
– А тебе не хочется угостить меня выпивкой? – спросила Диана.
Джерри готов был бежать отсюда без оглядки, но в дверях столкнулся со своим сводным братом, чудаковатым Френком.
– Тысяча извинений! – глуповато улыбнулся тот.
Из всех Корнеллов Френк был единственным относительно прилично одетым человеком. Кроме Джерри, конечно. На нем был твидовый пиджак и брюки от другого костюма, яркая рубашка и такой же галстук. Волосы были обесцвечены перекисью, а на губах виднелись следы помады. Во всем остальном он был самым настоящим Корнеллом.
– Ну, скажу я тебе, – прошепелявил он, хлопая коровьими ресницами. – Выглядишь ты чертовски сногсшибательно, Джерри!
Тот вздрогнул.
– Погоди, дорогой, не спеши, – продолжал Френк, вяло пожав ему руку. – Кстати, вы все не слыхали, каких дел натворил этот старый дурень Себ О'Рейли? Нынче утром на перекрёстке Портобелло-стрит и бульвара Колвилл наехал на какого-то китайца, который бегал почти голышом, а одежду нёс в руках, да потом под шумок ещё и спёр манатки пострадавшего! Вот до чего народ докатился!
Френк собирался попросить взаймы немного денег, но Джерри уже был на улице.
Тётушка Норма, Хью и Диана с презрением взглянули на Френка. Поняв, что совершил какую-то промашку, тот попытался защищаться:
– Что я такого сказал?
Но все молчали. Наконец тётушка Норма изрекла, словно произнося приговор:
– Ты глупый Корнелл, Френк…
ГЛАВА 15
Поймав такси, Чанг прибыл как раз вовремя – Корнелл вышел из подвала на улицу. Времени оставалось только на то, чтобы передать товарищу Кангу деньги и поспешить вслед за англичанином.
Канг сел в машину и назвал шофёру адрес, который был у него записан на клочке бумаги. «Конфуций» был так доволен, что выбирается из этих кошмарных трущоб с их не менее ужасными обитателями, что почти не думал о предстоящих расходах.
На бумажке было наспех нацарапано:
«Лили фон Берн», а затем рукой Чанга дописан адрес. Отставная секс-львица жила неподалёку – на Датч-Парк авеню. Это хоть и совсем рядом с Портобелло-стрит, но уже в совершенно ином мире – элегантном и богатом.
Надо хорошенько продумать западню. Корнелл, как и все они здесь, развратный тип и наверняка неплохо разбирается в женщинах, машинах и вине. Надо посмотреть, что может предложить мадам Лили, и обсудить с ней подробности.
Солнце уже садилось, когда Джерри Корнелл подходил к «приличным кварталам» – так назывался островок благополучия, расположенный возле станции метро в самом конце Портобелло-стрит. Все эти аккуратные односемейные домики когда-то были построены для рабочих, но теперь, спустя десятилетия, каждый из них стоил больше десяти тысяч фунтов.
Дальше начинались трущобы в полном смысле этого слова – полуразрушенные, обречённые на снос развалюхи, над которыми в разные стороны протянулись бетонные ленты поднятых над землёй автострад, транспортные развязки. Возможно, в будущем они и вовсе скроют от глаз людских и Всевышнего этот забытый всеми кусочек ада на земле.
Не доходя до первой живой изгороди, Джерри свернул в заброшенный двор, облюбованный старьёвщиками под склад своей добычи. Таких местечек здесь было немало. Во дворе могут хозяйничать один или несколько старьёвщиков. Как правило, в каждом из них есть конюшня, где содержатся лошади. Собранный хлам сортируется в зависимости от ценности и возможности кому-нибудь его сбыть. Это и железный лом, и старая мебель, и поношенная одежда, а также игрушки и книги.
По обыкновению хозяева живут недалеко от своих дворов, ну а те, у кого дела идут получше, стремятся поселиться в местечке поприличнее.
Себастьян О'Рейли делил апартаменты с Брендой, вернее, она делила с ним свои – они вдвоём жили в стойле Бренды.
Старый Себ О'Рейли был почти знаменит в этих местах. Джерри знал его с детства, но вспоминал с отвращением, как всё и всех здесь.
Несмотря на позднее время, во дворе ещё копошился какой-то тип, сортируя дневную добычу. Он был ещё сравнительно молод, в замызганной матерчатой кепке, давно утратившем первоначальный цвет свитере, грязном кожаном фартуке и старых фланелевых брюках. Он подозрительно покосился на Джерри и неприветливо буркнул:
– Кто такой? Чего надо?
– Приятеля одного ищу, – объяснил Джерри. – А старина Себби что, уже на боковую отправился?
– Ага, с полчаса назад… А ты, сдаётся, не шибко смахиваешь на его дружка…
Не обращая, внимания на эти слова, Джерри прошёл в конюшню. Бренда дремала, лёжа на подстилке. Привалившись к её тёплому боку, с блаженной улыбкой на хитрой ирландской физиономии, спал Себби.
Рядом с ним валялась пустая бутылка из-под виски.
Джерри прикрыл за собой дверь, с удивлением обнаружил на стене выключатель и зажёг свет. Тусклая лампочка осветила тесное стойло. Старик что-то промычал сквозь сон, но не проснулся.
Минут десять Джерри безуспешно пытался растолкать Себа, но тот лишь раздражённо отпихивал его и продолжал спать. Наконец Джерри махнул рукой на эту затею и решил, что раз уж так вышло, лучше самому поискать здесь узел с одеждой Ходкисса. Обшарив все углы, он так ничего и не обнаружил, кроме ещё двух пустых бутылок; Даже в карманах у старьёвщика ничего не оказалось.
Приоткрылась дверь, и заглянул второй старьёвщик;
– Пора запирать ворота, – сказал он и, кивнув на спящего Себа, спросил:
– Что, добудиться не можешь?
Джерри покачал головой и вздохнул.
– Жаль… Я хотел у него кое-что купить…
Молодой старьёвщик оживился.
– Правда, что ли?
– Кое-что из его утренней добычи… – добавил Джерри.
Парень ехидно ухмыльнулся.
– Ну, тогда тебе не повезло, приятель! Часика два назад старик спустил весь груз… Сам видишь, три бутылки выдул…
– А кому загнал-то? – осторожно поинтересовался Джерри.
Парень пожал плечами.
– Черт его знает! Какому-нибудь перекупщику, наверно… Но не из здешних. – Он помолчал и добавил:
– Послушай, парень, мне пора запирать на ночь все это хозяйство. Приходи-ка лучше завтра. К утру старик очухается, вот у него и узнаешь. Никуда он не денется, пока я ворота не открою.
– А когда ты открываешь? – спросил Джерри.
Его собеседник поскрёб в затылке.
– Завтра у нас воскресенье, так? Стало быть, часа в три, не раньше.
– Я так долго ждать не могу! – возразил Джерри.
– Придётся, приятель. После трех бутылок старика не разбудит никто и ничто.
Джерри почувствовал, что начинает терять терпение. Опять тупик! Придётся ждать до завтра… Шеф, конечно, будет недоволен, но для него можно сочинить что-нибудь правдоподобное. Едва ли китайцы ближе к цели, чем он. Даже если чертежи окажутся у случайного человека, тот наверняка охотнее сговорится с англичанином, нежели с ними.
Успокоив себя таким образом, Джерри покинул стойло Бренды и старого Себби О'Рейли и направился к воротам.
– Тебя не интересуют непристойные книжки? – вдруг тихо спросил его провожатый. – Могу предложить парочку…
– Что за книжки? – нехотя поинтересовался Джерри.
Старьёвщик оглянулся по сторонам и вытащил из-под своих лохмотьев две замусоленные книжки.
– По десять шиллингов… только для тебя, – шепнул он и хихикнул:
– Тут такие штучки…
Джерри взял книги и полистал их. Затрёпанный экземпляр «Долины кукол» и такой же альбомчик с дешёвой похабщиной. Он презрительно усмехнулся и вернул обе.
– Нет тут ничего интересного, старина.
– Много ты понимаешь! – оскорбился парень и сунул книжки за пазуху.
Он отпер ворота, выпуская Джерри на улицу.
– Хитрый ты, дружок, – заметил Джерри, – но глупый…
– Уматывай подобру-поздорову, пока ноги носят, – огрызнулся старьёвщик. Джерри махнул рукой на прощанье.
– Пока, приятель!
– Топай, топай, да гляди, чтоб не подкорнеллили где-нибудь по дороге! – буркнул парень.
Джерри невольно поморщился и устало поплёлся обратно. На улице уже было темно, стало прохладнее. Где-то недалеко в темноте закричала женщина. На самой высокой ноте крик оборвался. Джерри почти не обратил на него внимания. На Портобелло-стрит этим никого не удивишь.
ГЛАВА 16
Добравшись до станции метро, Джерри решил позвонить в контору, чтобы доложить шефу, но Фрей уже ушёл домой. До понедельника его на службе не будет.
Джерри вдруг почувствовал себя всеми преданным и брошенным. События нынешнего дня выбили его из колеи. Надо было как-то расслабиться, восстановить форму, обрести уверенность в себе. Был ещё один телефон, по которому он мог связаться с шефом в любое время. Может, позвонить и поговорить с Фреем по душам, не церемонясь?
Подумав немного, Джерри решил, что лучше будет вернуться к Ширлн. Он оставил её в «Ройял-отёле» присмотреть за Мэвис. Эти несколько часов показались ему вечностью. Всё ли там у них в порядке?
Он взял билет и прошёл на перрон, все ещё не замечая Чанга, который из последних сил тащился за ним, проклиная своё плоскостопие и непоседливого англичанина, которому стукнуло в голову ехать подземкой. Товарищ Чанг не любил поездов метро.
В отёле Джерри узнал, что Ширли ушла вместе с Мэвис. Они оставили адрес Мэвис и телефон.
Джерри позвонил Ширли и предупредил, что будет через час.