Посвящается моей Оливии. С любовью.
Джорди. Глава 1. Джорди. Необычное соглашение
– По условиям соглашения госпожа Риверс проведет назначенный судом срок в вашем учреждении на исправительных работах. Данный пансионат является постоянным местом пребывания госпожи Риверс на срок исправительных работ, и она не имеет права покидать его без специального разрешения руководителя и без сопровождения.
Мужчина в синем деловом костюме дочитал документ до конца и выжидающе посмотрел на обе стороны, заключавшие договор.
Госпожа Риверс сидела, закинув ногу на ногу, на стуле в выцветших джинсах, коротком топе и устало разглядывала наручники на своих запястьях.
«Цирк, да и только, – думала она про себя. – Исправительные работы в учреждении для пенсионеров, которые доживают здесь свой век. Это что-то вроде сиделки что ли? А все лучше, чем тюрьма».
Она бросила спокойный, скучающий взгляд на мужчину, готовящего документы для подписи, потом более приветливый на женщину, которая представляла принимающую организацию. Ей было около шестидесяти лет, уверенные движения и манера держаться выдавали энергичную, деятельную натуру. Госпожа Эрика Голденблюм вызывала у Джорди симпатию, и девушка улыбнулась ей, показывая этим свое дружелюбие и готовность к сотрудничеству.
– Может, вы снимете с госпожи Риверс наручники? – Эрика уже была на ее стороне. – Только после подписания всех документов. Тогда госпожа Риверс переходит под вашу ответственность. – Так давайте уже все подпишем побыстрее!
– Добро пожаловать в наш пансионат! – сказала Эрика после того, как полицейские ушли. – Пойдем, я проведу для тебя маленькую экскурсию и покажу твою комнату.
Эрика и Джорди вышли в светло-голубой коридор. Почему-то женщина никак не могла поверить в то, что представшая перед ней хрупкая девушка на самом деле совершила нападение на двух полицейских, а именно за это она была направлена сюда. Но начинать беседу с расспросов о возможно неприятном для девушки прошлом Эрика не стала.
– У тебя необычное имя, – сказала она вместо этого, открывая дверь в одну из комнат. – Это не мое настоящее имя. Я взяла его себе, когда решила коренным образом изменить свою жизнь. – Джорди нравилась эта дружелюбная, энергичная женщина и она чувствовала, что хочет быть с ней открытой. Это лучший способ приобрести друга или сторонника, а ей так необходимы были сторонники. – И как же ты изменила свою жизнь, если я, конечно, могу об этом спросить? – Почему бы нет? – Джорди хитро улыбнулась. – Я не могу вам вот так просто объяснить причины, может быть как-нибудь позже за чашечкой чая, – еще одна лукавая улыбка, – просто однажды я ушла из дома. Хотела дойти до теплого моря, убежать от стандартов и требований общества. – Продолжай, – Эрика внимательно смотрела на девушку. – Мне казалось, что у меня в жизни другое предназначение, нежели выйти замуж и нарожать детишек, – Джорди снисходительно улыбнулась, вспоминая себя в то время, – хотя детей я очень хочу, – тут же добавила она. – Тогда ты попала в нужное место, – засмеялась Эрика, – старики – это те же дети.
Глава 2. Микки
Джорди определенно здесь нравилось. Старички, так она про себя их называла, охотно знакомились с новым членом своей семьи. Эрика представила Джорди как студентку, приехавшую в Баварию из Парижа для прохождения практики.
– Если хочешь, то можешь сегодня отдохнуть, адаптироваться к новой обстановке, а завтра мы найдем тебе занятие по душе, – сказала Эрика, когда они оказались около парадного входа в главное здание. – Спасибо, вы очень добры, – ответила Джорди, окидывая взглядом зеленые пространства на территории пансионата, – но труд – это лучший способ адаптации. «Что я такое говорю?»
Она посмотрела на кусты роз, растущие с обеих сторон широкой асфальтовой дороги, ведущей от высоких ворот к парадному входу, и заметила работающего там мальчика лет десяти.
– И если вы не возражаете, я бы с удовольствием помогла сегодня вон тому парнишке. Я люблю ухаживать за цветами.
Эрика улыбнулась:
– Конечно. Инициативу мы всегда поддерживаем. Пойдем, узнаем, чем ты можешь помочь Майклу.
Весь оставшийся день Джорди провела с Майклом. Микки, так она его называла, оказался веселым открытым мальчиком, и они мигом подружились. Он рассказывал Джорди о жизни в пансионате, вспоминал разные истории про его обитателей, а Джорди слушала его, то очень внимательно, то заливаясь безудержным смехом. Мама Микки работала здесь поваром, а он сам занимался чем угодно по своему желанию. Хотя как выяснилось в течение разговора, «чем угодно по своему желанию» включало заботу о всех растениях и деревьях на территории учреждения.
От вопросов о своей жизни Джорди пока увиливала, переводя разговор на другие темы:
– Расскажи мне лучше о том, кто руководит всем этим, кто у вас здесь главный? – А ты разве не знаешь? – удивился мальчик. – Тетя Эрика тебе еще не рассказала? – Не успела, расскажи ты! – попросила Джорди – Завтра пятница, и она придет завтра. – Она? – удивилась девушка. – Да! Ее зовут Оливия. Мама говорит, что надо иметь очень большое сердце, чтобы в таком возрасте заботиться о других людях, – с гордостью произнес Майкл.
Так значит, Оливия.
– Сколько же ей лет? – спросила Джорди, представив даму в годах. – Не знаю, – он пожал плечами. – А сколько тебе лет?
– Вообще-то ты не должен меня об этом спрашивать, – пожурила его Джорди, – но тебе как моему другу я отвечу. Мне двадцать четыре года.
– Ну вот, она такая же, как ты, может чуть-чуть повзрослее, – уверенно произнес Майкл. – Да? Surprise – второй раз в течение пяти минут Джорди была сильно удивлена. – И она добрая, ты говоришь? – Очень! – Красивая? – девушка спросила ради шутки, предполагая, что вряд ли красивая молодая женщина запрет себя в такой, хотя и прекрасной, но все-таки глуши. – Она самая красивая на свете! – восторженно отвечал мальчик. Так восторженно, что сердце Джорди вздрогнуло от чего-то, похожего на ревность. – И наверняка самая умная! – она сделала ударение на слове «самая». – Да, – улыбаясь, ответил Майкл, не замечая ее саркастического тона.
Джорди была заинтригована. И ей уже не терпелось увидеть эту женщину. Как минимум, всегда приятно смотреть на красоту.
– И она твой друг? – вдруг спросила девушка.
Мальчик гордо кивнул головой в знак согласия.
– А почему ее нет сегодня? Она здесь не часто бывает? – Несколько раз в неделю, – отвечал Майкл. – И завтра ты познакомишь меня с ней? – спросила Джорди, положив руку ему на плечо. – Конечно! – воскликнул он. – А давай сыграем в прятки, – неожиданно предложила Джорди. – Ты любишь играть в прятки? – Это моя любимая игра! – Майкл был вне себя от восторга.
Вечер они провели тоже вместе. После беготни по парку, они валялись на траве, и Джорди рассказывала Майклу истории из своей жизни, конечно, только те, которые можно было рассказать десятилетнему мальчику.
После ужина они гуляли вместе с его мамой по территории пансионата и даже смогли немного поиграть в мяч. Спать они разошлись уже большими друзьями, чему Джорди была несказанно рада.
Прежде чем уснуть, Джорди успела подумать о том, что ей хорошо, что, наверное, это эйфория, но первый день прошел как в сказке: солнце, зеленая трава, улыбающееся лицо Эрики, красные розы, желтые розы, улыбающееся лицо Микки, старички на лавочках во время вечерней прогулки… «Спасибо тебе, Господи, я бы не смогла выдумать для себя лучшего исправительного учреждения» – промелькнула последняя мысль, и Джорди уснула.
Глава 3. Оливия
Утром Джорди и Майкл занялись поливкой сада. Они принесли со склада шланги, соединили их друг с другом, подсоединили к водопроводу в подвале главного здания и начали полив с дальних уголков зеленой территории пансионата.
Солнце только взошло и Джорди казалось, что по утреннему саду разлили волшебный солнечный эликсир, блещущий каплями на замшевых зеленых листьях яблонь. Настроение было чудесным. «Наверное, рай на земле выглядит именно так» – думала про себя Джорди, восхищенно оглядываясь вокруг.
– Ничего, что я тебя так рано поднял? – спросил Майкл. – Ты что! – воскликнула Джорди. – Это прекрасно! Такое волшебное утро! Я очень тебе благодарна, – девушка потрепала его по голове. – Тогда я пойду, включу воду, а ты пока перекладывай шланг от дерева к дереву. Каждую яблоню надо поливать около пяти минут, – объяснял Микки, – Я пошел! – прокричал он убегая.
Джорди потянулась, ожидая, когда из шланга потечет вода, запрокинула голову в небо. Д-а…Кто бы мог подумать, что место исправительных работ окажется таким сказочным. «Вы приговорены к двум годам рая!» – произнесла она вслух тоном прокурора.
Наконец вода с бульканьем вырвалась из шланга, и Джорди направила все свое внимание на полив.
Вернулся Микки, и они начали обход сада.
– У тебя всегда хорошее настроение? – спросил мальчик. – Почему ты так думаешь? – задорно взглянула на него Джорди. – Мне так кажется… Мне кажется, что тебе радостно сегодня и вчера ты весь день смеялась. С тобой весело, – вслух размышлял Майкл. – С тобой тоже! – девушка пощекотала его под мышкой.
Майкл отпрыгнул в сторону и попытался ответить тем же, но Джорди ловко увернулась. Глаза мальчика заблестели, он хотел было броситься за ней, но водяной шланг в его руках мешал быстрому передвижению. И тут его осенило. Майкл, в восторге сам от себя, направил шланг с льющейся из него холодной водой в сторону Джорди. Струя была недостаточно сильной, и он зажал основание шланга пальцами. Джорди ошеломленно раскрыла глаза и, прежде чем она успела крикнуть «Не-е-ет!!!», ее накрыло фонтаном брызг.
– Микки!!! – закричала она возмущенно. – Микки! Берегись!
Он бросил шланг и побежал что было сил по направлению к главному зданию, сгибаясь по полам от смеха.
Джорди, понимая, что догнать его со шлангом в руке будет не просто, послала ему вдогонку мощную струю воды, которая ударила его по ногам. Потом, не выпуская шланга с льющейся водой из рук, бросилась за ним.
Микки занял оборонительную позицию на дороге около главных ворот, пытаясь укрыться за кустами роз. Джорди неслась туда со скоростью света. Но в тот момент, когда она думала, что настигла Микки, он вскочил на ноги и разъединил оказавшиеся у него части шланга друг от друга. Теперь грозное оружие оказалось в его руках.
Джорди открыла рот от удивления и тут же получила в солнечное сплетение мощную струю воды. Хохоча, она упала на землю, а Микки устроил извержение воды из шланга прямо над своей головой. Ему хотелось быть таким же мокрым и счастливым, как она.
Вдруг напор воды резко спал, а через секунду и вовсе исчез. Джорди, промокшая до нитки, удивленно поднялась, повернула голову туда, где, по ее мнению должен был находиться Микки, и столкнулась взглядом с незнакомой женщиной, причем и вправду очень красивой женщиной. Та смотрела прямо на Джорди.
«Оливия!» – молнией пронеслось в голове девушки.
– Оливия! – воскликнул Микки и бросился ей навстречу. – Ты приехала! – Доброе утро, Майкл! – женщина перевела свой взгляд на мальчика. – Чем это вы здесь занимаетесь? – Мы с Джорди поливаем сад.
По всему было видно, что Микки ей очень рад.
Оливия ласково улыбнулась ему, легонько прижав к себе, потом вновь обратилась к Джорди, которая завороженно смотрела на нее:
– Оливия Стоун. Очень рада знакомству. Вы, должно быть, наша новая практикантка из Франции.
Она говорила и вела себя очень уверенно. Как королева в своем королевстве. И все же ей не удалось скрыть своего удивления от сценки, только что наблюдаемой ею на клумбе.
– Джорди Риверс, мне тоже очень приятно, – ответила ей девушка, опустив глаза и еле сдерживаясь от желания расхохотаться. – Майкл! Иди, переоденься. Встретимся за завтраком, – сказала она мальчику, потом обратилась к Джорди. – Возьмите у Эрики сменную одежду, потом я жду вас у себя в кабинете.
С этими словами она еще раз потрепала Майкла по плечу и направилась в главное здание.
Глава 4.Новая договоренность
Уже через пятнадцать минут Джорди была в кабинете руководителя или, точнее, руководительницы. Оливия сидела за столом, Джорди напротив нее в кресле. Девушка вспомнила вчерашнее подписание соглашения и отметила про себя, что в кабинете Оливии царила совсем другая атмосфера, более утонченная что ли, она не могла полностью уловить ее.
Джорди бросила взгляд в окно и увидела главную дорогу, по бокам которой росли знакомые уже розы. Она осмотрела лужайки в поисках Майкла, но мальчика нигде не было. Встретимся за завтраком…
– Рада приветствовать тебя в нашем учреждении, Джорди, – прервала ее размышления Оливия. Она улыбалась, с интересом глядя на девушку. Ее голос был мягким, взгляд внимательным, выражение лица приветливым и открытым. – Спасибо. – Джорди незаметно для себя расслабилась. Рядом с Оливией она почему-то чувствовала себя спокойно и уютно. Хорошо. Она чувствовала искреннюю симпатию с ее стороны и начинала понимать, почему все жители дома так обожали эту женщину.
Оливия заметила некоторую отрешенность во взгляде девушки и после некоторой паузы спросила:
– О чем ты думаешь? – Ни о чем, – ответила Джорди, пожав плечами.
Оливия улыбнулась. Спокойно улыбнулась, как будто именно это она и ожидала услышать:
– Расскажи мне немного о себе, – попросила она. – Что вы хотите знать? – произнесла девушка задумчиво. – Все, что ты можешь мне сейчас рассказать, – Оливия откинулась на спинку кресла в ожидании рассказа.
Джорди нахмурила брови. Что я могу рассказать о себе? Точнее вопрос был в другом, открываться или нет. Риторический вопрос. Я чувствую себя так, будто бы мне предложили миллион долларов, а я не знаю, что с ним делать!
Девушка чувствовала, как мысли улетают от нее.
– Я люблю море, – наконец произнесла она. – Мне приятно думать, что я живу на побережье, и море – неотъемлемая часть моей жизни, будто я вижу его утром, днем и вечером, будто это обыденное явление и мы с ним родные как брат и сестра. Я не родилась на берегу моря и не плавала в нем как дельфин с рождения, но мне кажется, я чувствую его за тысячи километров. – Девушка пожала плечами, – Это как безусловная любовь. Я люблю его, и знаю, что оно любит меня, оно знает меня и радуется мне. – Она улыбнулась. – И в тоже время я его боюсь. Иногда эта толща воды кажется мне такой огромной, могущественной и безразличной, что становится страшно за свою жизнь.
Джорди, не отрываясь, смотрела на Оливию, внимательно следя за ее реакцией. Та растерянно молчала.
– Может быть, у вас есть конкретные вопросы? – Расскажи, где ты родилась? – спросила Оливия после некоторого раздумья. – Я родилась и выросла в Париже, – продолжала Джорди, – не в самом центре, но в красивейшем уголке, в одном из самых волшебных мест на земле, с восхитительными закатами и восходами, теплыми солнечными дождями, старинными улочками, на которых живут простые и милые люди. Короче говоря, у меня было счастливое детство. – А что потом? – спросила Оливия, гадая, что же смогло превратить маленькую счастливую девочку в девушку, сидящую перед ней. – Потом? – Джорди опять пожала плечами. – Счастливая юность, которая длится до сих пор. – Я не понимаю, – Оливия качала головой, нахмурив брови. – Вы не понимаете, куда я бежала от счастливой жизни? Я не бегу от нее, Оливия. Я иду ей навстречу.
Джорди смеялась, видя, как молодая женщина хлопает широко раскрытыми от удивления глазами, переворачивая свою модель мира с ног на голову и обратно, так, чтобы та хоть немного помогла ей представить, о чем говорит Джорди.
– Что же тогда для тебя счастье, если не дом, родные, блестящие перспективы на будущее? – Оливия пыталась понять, но для этого ей нужны были какие-то точки соприкосновения. – Какие блестящие перспективы? – удивилась Джорди. – Ты же училась в Сорбонне… – Откуда вам это известно? Не думаю, что это есть в моем тюремном досье. – Прежде чем принять решение о том, что некая госпожа Риверс будет пребывать в моем учреждении на исправительных работах, я очень внимательно изучила всю предоставленную мне информацию. – И? – Джорди больше не улыбалась. – И узнала, что ты училась в Сорбонне, – дружелюбно закончила Оливия, желая рассеять атмосферу недоверия, мгновенно возникшую в комнате.
Воцарилось молчание.
«Боже! С какой стати я вдруг предположила, что она может относиться ко мне иначе, нежели как к нарушительнице общественного спокойствия», – думала про себя Джорди.
«Боже! Ну зачем мне надо было об этом вспоминать! Ведь все так хорошо начиналось!» – думала Оливия.
Необходимо было срочно что-то предпринять, чтобы вернуть прежнюю искренность и легкость, и она решилась:
– Джорди! Давай договоримся, – произнесла Оливия серьезным тоном. – Я доверяю тебе, – пауза, – а ты доверяешь мне.
Девушка по-прежнему молчала, задумчиво глядя на нее, но взгляд ее смягчился. Потом она неожиданно встрепенулась:
– Идет! – и после секундной паузы добавила. – Вы что-то говорили Майклу про завтрак?
Оливия смеясь, покачала головой:
– Да, конечно! Идем!
Глава 5. Выводы первого дня
Когда они шли по коридору в кафе, Джорди поймала себя на мысли о том, что чувствует невероятную легкость в общении с окружающими, и Оливия не стала исключением. За завтраком Оливия, Джорди и Майкл сидели за одним столиком. Джорди очень внимательно следила за тем, как общаются Оливия и Майкл. Было очевидно, что между ними присутствует сильная симпатия, и девушке было интересно, как ведет себя молодая женщина с близкими ей людьми. К тому же за ними было просто приятно наблюдать.
Мальчик резво поглощал творожную запеканку, Оливия расспрашивала его о прошедшем дне. Джорди намеренно молчала.
– А госпожа и господин Либхерр тоже ходили вечером на прогулку? – Только профессор, Барбара осталась с Моникой смотреть телевизор. – Разве вчера Моника дежурила? – Они поменялись с Энди.
Оливия ласково улыбалась мальчику, он смотрел на нее с обожанием.
Кафе было решено в салатовых тонах. Светлые стены и насыщенного оттенка скатерти на квадратных столиках. Большие прямоугольные окна, почти во всю стену, выходили на левую от главных ворот лужайку, захватывая начало яблоневого сада. Утреннее солнце заливало помещение, пригревая присутствующих и заставляя их глаза светиться. И Джорди казалось, что это ее солнце всходит над лесом, что это ее солнце ласкает Оливию и Майкла, и что весь мир как всегда принадлежит ей. Они сидели за столиком у окна.
– Тебе нравится? – спросила Оливия, заметив, что девушка рассматривает помещение. – Да. Очень… – Джорди подбирала слово, пытаясь выразить свое впечатление от кафе и всего утреннего состояния, – вдохновенно! Я бы легко могла предположить, что вы нанимали дизайнера, если бы у меня не было кое-каких подозрений. – Ты права, – Оливия улыбнулась. – Зачем нам дизайнер, когда есть Майкл!
Молодая женщина с любовью погладила мальчика по голове. Микки сияющим взглядом посмотрел на девушку, та подмигнула ему.
– Джорди! Я бы хотела поговорить о твоих планах, – Оливия вдруг развернула разговор совсем в другое русло. – Мы с Майклом еще зимой разработали вариант расширения посадок в саду, и ему сейчас очень нужна помощь в этом деле.
Девушка утвердительно кивнула еще до окончания фразы.
– То есть ты согласна?
Джорди еще раз кивнула головой, с видом заговорщика глядя на мальчика. Он широко улыбался, переводя взгляд от нее к Оливии и обратно. Девушка вслед за ним посмотрела на нее. Та аккуратно резала ножом свою творожную запеканку.
«Как это должно быть волшебно, любить прекраснейшую на свете женщину» – вдруг подумала Джорди, пытаясь представить, что чувствует Майкл. Она кажется ему самой красивой, самой доброй, самой умной, нежной… Сама не замечая того, она начала рассматривать Оливию, отыскивая в ней то, что, как ей казалось, видел Микки. Удивительные глаза. Сейчас, когда в них светит солнце, они зеленые. Как горы, покрытые лесом. В них можно смотреть вечность и все равно не запомнить расположение тропинок на вершинах. А волосы… Светлые волосы Оливии волнами ложились на плечи и казались шелковыми, если вдруг их потрогать. Что за бред! Джорди, перед тобой просто красивая женщина. А тебе просто нравится смотреть на красивых людей. Все! Девушка тряхнула головой.
Был вечер. Тепло, безветренно, умиротворенно. Джорди стояла на крыльце и смотрела на дорогу, убегавшую вдаль за ворота. По этой дороге она приехала сюда и по ней же уедет. Хотя ее пребывание в доме только начиналось, она почему-то задумалась о том, что ждет ее дальше.
«Чего тебе хочется?» – спрашивала она себя.
Продолжить путь на юг, к морю, поселиться где-нибудь на берегу и провести там остаток своей жизни? Почему-то сейчас эта идея показалась ей тоскливой. Надо добавить солнца в картинку.
Или может быть вернуться домой, найти работу и жить, как все люди? Девушку чуть не вывернуло наизнанку от этой мысли. Нет. Этой картинке даже солнце не поможет.
Тогда что? Может, дело не в море? Может, море, пусть даже как самое чудесное, что есть для тебя на свете, все равно лишь отговорка, повод убежать от жизни? Постепенно ее внутренний голос приобретал все более грозные оттенки, и оттого все менее принадлежал ей самой. Убежать, чтобы не сталкиваться с проблемами обычных людей, не делать выбора, не принимать решений? Может, ты просто не умеешь жить как все? Ты просто боишься, что тебя признают неудачницей. Получается, что ты трусиха, Джорди! Вот и все! Просто трусиха!
«Да, я трусиха!» – засмеялась девушка своим мыслям, потягиваясь навстречу ласковому вечернему солнышку, и, не желая больше выслушивать бредовые идеи гротескного варианта самой себя, весело спрыгнула с крыльца и побежала к воротам, где ее уже ждал Микки с мячом.
Глава 6. Мир с собой
Новая клумба получалась очень красивой. Майкл сажал желтые розы вперемешку с красными вокруг маленькой беседки. Он говорил, что это будет место для влюбленных. И Джорди уже намеревалась проводить там вечера с книгой в руках. Но мальчик почему-то был против.