— Из них только мечник дерется достойно, — напомнил Реджис. — К тому же не стоит отбрасывать тот вариант, что он переметнется к нападающим.
— Тогда я первым убью его.
Реджис пожал плечами.
Теперь звук приближающихся всадников стал яснее. Лошади находились где-то рядом с рощей деревьев, которая все еще виднелась вниз по дороге.
— Идите, прячьтесь, все, — сказал Вульфгар разбойникам. — В высокой траве.
Шестеро бандитов припустили бежать, но недостаточно быстро. Из-за поворота дороги вывернул отряд. Десяток всадников с грохотом неслись по Торговому Тракту. Под копытами коней клубилась пыль. Едва заметив повозку, они вынули из ножен свои прекрасные мечи. Сталь светилась в утреннем свете почти столь же ярко, как широкая улыбка Реджиса.
— Это…? — начал было спрашивать Вульфгар.
Все всадники держались в седле так легко, словно проскакали верхом много миль. Все преследователи были довольно низкими.
Опустив руку на плечо Афафренфера, варвар дал ему знак расслабиться. Он услышал, как застонали разбойники. Явились Ухмыляющиеся Пони.
— Держи повозку! Держи! — крикнул всадник, скакавший в центре отряда. Это был изящно одетый парень в широкополой кожаной шляпе, одна сторона которой была лихо завернута вверх.
— Если мы будем держать еще сильнее, то покатим её прямо на вас, Мастер Дорегату! — крикнул Реджис в ответ. Хафлинг сделал шаг вперед, выходя из тени Вульфгара. Вытащив тонкую рапиру, он ответил низкий поклон.
— Паук! — воскликнул всадник, ехавший сбоку от Дорегату.
Громко стуча копытами, пони месили грязь и вставали на дыбы. Едва передние копыта скакуна коснулись земли, Дорегату перекинул ногу через седло и умело соскочил на землю.
— Почему так долго, мастер Тополино! — провозгласил Дорегату, делая шаг вперед и заключая Реджиса в крепкие объятия.
— О, дорогой сэр, — добавил он, отстраняясь от хафлинга на расстояние вытянутой руки. — Кажется, вы потеряли своего скакуна.
— Эти годы были долгими и полными событий, старый друг, — ответил Реджис. — Годы войн и приключений.
— И ты, разумеется, расскажешь нам о них, — предложил Шовисал Тердеди, хафлинг, первым узнавший Реджиса. Он тоже выскользнул из седла и бросился обнимать старого приятеля.
— Мы преследовали шайку разбойников, промышлявших в этом районе, — объяснил Дорегату.
— Бандитов и женщин, — ответил Вульфгар, указывая на шестерых пленников, ни одному из которых не удалось покинуть дорогу, чтобы скрыться с глаз долой.
— Во имя богов, — услышали они бормотание Аделарда. Тихо, так, чтобы услышал только растрепанный возница, он добавил:
— Ты привез нам Ухмыляющихся Пони?
— Они сами нашли нас, — пояснил Реджис.
Дорегату с любопытством огляделся вокруг, а затем махнул рукой. Конные хафлинги разъехались по сторонам, беря шайку в кольцо.
— Они вполне безопасны, — заверил друга Реджис. — Мы позволили им сопроводить нас к Мосту Борескира, чтобы доказать свою способность исправиться.
— Или убить вас во сне, — пробурчал Шовисал.
— Я не сплю, — сказал Афафренфер, отвечая на тяжелый взгляд Шовисала.
— Представляю вам брата Афафренфера из Монастыря Желтой Розы, — быстро пояснил Реджис. — Брат Афафренфер, Победитель Драконов. А это — мой старый друг. Вульфгар из Долины Ледяного Ветра, — надавил Реджис, считая необходимым как можно лучше прояснить ситуацию, учитывая все еще недовольный вид Шовисала. Этот парень всегда был готов ринуться в бой, желая, чтобы слава Ухмыляющихся Пони превысила известность его старого карательного отряда из Дамары. Реджис отлично мог представить, как Шовисал пытается замахнуться своим мечом на Вульфгара, а затем все остальные выясняют, как снять Шовисала с верхней ветки самого высокого из ближайших деревьев, куда не постесняется закинуть его варвар.
Дорегату тихо хихикнул и любезно поклонился Вульфгару.
— Рады знакомству, добрый сэр, — вежливо сказал он, а затем снова обернулся к Реджису. — Скажи, что вы собирались делать с негодяями, если бы те не сумели доказать вам, что встали на путь исправления?
— Тогда они перестанут быть нашей проблемой, — мрачно ответил Вульфгар. Его намек был более чем ясен.
Дорегату окинул его долгим взглядом.
— Они уже теперь могут перестать быть вашей проблемой, — он указал на всадников, которые окружали группу.
— Ну, это зависит от ваших намерений, — ответил Вульфгар.
— Думаете, они могут исправиться?
— Если бы не думали, все они были бы давно мертвы.
— Тогда мы собираемся сопроводить вас к Мосту Борескира, — заверил его Дорегату. — И предложить помощь в руководстве пленниками. Там, на мосту, мы выслушаем ваш вердикт.
— И примете его? — надавил Вульфгар.
Дорегату уклончиво пожал плечами.
— У меня есть люди, которые соберут больше информации об этой шайке. Если на их руках кровь…
Вульфгар поднял руку, давая понять, что он понял и согласен с условиями. Довольный, он кивнул.
В большей степени Торговый Тракт представлял собой дикие земли, через которые неиссякаемой рекой текли ценные товары. В связи с чем здесь постоянно скрывались разбойники. На страже тракта стояло несколько тюрем и совсем небольшое число отрядов, вроде Пони, которые брались бы патрулировать дорогу. Для всех, кто отправлялся по тракту, жизнь зачастую балансировала на острие меча. Тоже самое было актуально и для Долины Ледяного Ветра, где правосудие было быстрым и почти всегда жестоким.
Дорегату махнул рукой ближайшей наезднице, женщине хафлингу с огромными глазами, которую Реджис видел впервые. Она умело развернула скакуна и поскакала вверх по дороге. Через некоторое время она вернулась назад, ведя за собой двух ездовых пони. К тому моменту повозка уже продолжила свой путь.
— Будешь ли ты снова скакать с нами, старый друг? — спросил Дорегату Реджиса, кивая на пони.
Реджис усмехнулся, реагируя как на любопытное обращение Дорегату, так и на привлекательную перспективу. Таким ли уж «старым» другом был ему предводитель Пони в сравнении с варваром, сидевшим на скамейке рядом? Хафлинг принял предложение и легко встал в ряд с Дорегату и Шовисалом, дразня товарищей рассказами, которые поведает им ночью у костра.
И что за рассказы это были!
Реджис говорил им о войне на Серебряных Пустошах и знаменательной битве у Твердыни Черной Стрелы. О великой победе короля Бренора и их союзников. Пони весело хихикали. И их веселье даже разделили некоторые разбойники.
Реджис поведал им о драконах на вершинах гор и попросил Афафренфера в деталях описать свою битву с белым ящером. Несмотря на то, что монах, с приличествующим смирением преуменьшил свои заслуги, собравшиеся слушали его, затаив дыхание.
Была глубокая ночь, когда Реджис, наконец, закончил свои рассказы, но никто не спал. Даже Аделард и его товарищи перешептывались и смеялись над великолепной историей. Они возносили хвалу королю Бренору, королю Харноту и королю Эмерусу Боевому Венцу.
— И теперь вы направляетесь к Мосту Борескира, — подвел итог Дорегату, когда перешептывание стихло и хафлинги и разбойники отправились по своим постелям.
— На самом деле, в Сюзейл, — уточнил Реджис.
Дорегату и Шовисал обменялись удивленными взглядами.
— Морада Тополино? — спросил Шовисал, и улыбка Реджиса стала подтверждением.
— Я обещал Леди Донноле, что вернусь. И это не то обещание, которое я желаю нарушать!
Шовисал Тердеди, который хорошо помнил прекрасную Доннолу, кивнул и ответил Реджису улыбкой.
— А ты? — спросил Дорегату у Вульфгара.
— Мой неугомонный маленький друг часто нуждается в защите, — ответил Вульфгар.
— Как и Вульфгар, разбивший свою физиономию о скалу в темном туннеле, — парировал Реджис.
— Еще одна история? — спросил Дорегату, и Реджис рассмеялся, готовый поведать об этом приключении миру.
Но Шовисал направился прочь от троицы, туда, где на плоском камне сидел одинокий человек, зорко всматривавшийся в темноту. Реджис замолчал. Все трое напрягли слух, желая услышать разговор.
— Монастырь Желтой Розы, если верить Пауку. Дамара? — спросил явно заинтригованный Шовисал. Сам он был уроженцем тех далеких земель, начинавший свою карьеру в местном карательном отряде.
Монах кивнул.
— И теперь я возвращаюсь.
— О, тогда нам есть о чем поговорить, добрый монах! У меня остались друзья в тех далеких землях, до которых мне трудно добраться!
Он вскарабкался на гору, усаживаясь рядом с Афафренфером и продолжая разговор.
— Хорошо, что ваш друг настаивает на том, что ему не нужен сон, — сказал Дорегату Вульфгару и Реджису. — Когда Шовисал начинает рассказывать о своих похождениях, кратким его не назовешь.
Реджис кивнул. Об этом он знал не понаслышке.
— А теперь, — начал Дорегату, хлопая в ладоши. — Расскажите мне ту историю. Существа моего роста всегда с волнением слушают о том, как большие люди ходят по низким и темным туннелям.
Он замолчал, одаривая друзей широкой улыбкой. Однако, веселья поубавилось, когда он внимательнее присмотрелся к Вульфгару и Реджису. Хафлинг вопросительно смотрел на друга и, наконец, Вульфгар согласно кивнул.
— Я могу рассказать тебе еще кое-что, — сказал Реджис Дорегату. Его голос сейчас казался мягче, но в то же время звучал мрачнее. — Но я боюсь, ты вряд ли поверишь в это. Она из тех времен, что минули еще до твоего рождения.
Дорегату с любопытством взглянул на хафлинга — тот казался вдвое младше него самого — а затем перевел взгляд на Вульфгара.
К утру, когда повозка свернула с Торгового Тракта, ни Вульфгар, ни Дорегату, ни Реджис еще не спали. Предводителю Пони все еще казалось, что его голова кружится от самого невероятного рассказа в его жизни. Новое перерождение, шанс на еще одну жизнь. И, к своему собственному удивлению, он понял, что верил друзьям всем своим сердцем.
Спустя десять дней, отряд с комфортом обосновался у Моста Борескира. Здесь их встретила новая группа Ухмыляющихся Пони — разведчики, посланные Дорегату, чтобы собрать сведения о разбойниках. Они принесли хорошую новость для пяти из шести пленников, к которым теперь было проявлено снисхождение. Но шестой из шайки — толстый мужчина с топором — был запятнан кровью.
В тот же день он был повешен на дереве к западу от моста.
Правосудие в диких землях было быстрым и жестоким.
К удивлению друзей, Дорегату объявил, что он и некоторые другие члены отряда будут сопровождать их до самого Сюзейла.
— Я лично знаю многих капитанов, и смогу помочь вам добраться до Агларонда, — пояснил он.
— Сюзейл лежит в нескольких сотнях миль отсюда! — напомнил ему Реджис.
— Не самый длинный путь в моей жизни, — сказал Дорегату. — Мы с Шовисалом как раз обсуждали подобную поездку прежде, чем встретили вас. После событий Раскола и всех тех изменений, которые пришли в Королевства, пришло время показать знамя Ухмыляющихся Пони в Кормире.
— Мы будем рады вашей компании, — согласился Реджис.
— Как и мы! Но для начала нам нужно достать вашим друзьям двух прекрасных лошадей, — сказал Дорегату.
Вульфгар кивнул, но Афафренфер покачал головой.
— Я не езжу верхом.
— Мы двинемся быстро, — предупредил Дорегату, но Афафренфер был непреклонен. Вскоре после того, как группа выдвинулась в путь, никто уже не сомневался в монахе. Афафрненфер легко бежал рядом с маленьким отрядом, не испытывая никаких проблем с ходьбой в течение следующей десятидневки.
Они надеялись оказаться в Сюзейле к началу лета, но западное Сердцеземье страдало от множества бесконечных войн и катаклизмов, вызванных бурными событиями предыдущих лет, так что путешественникам пришлось много раз сворачивать со своего пути. Они находили множество мелких приключений и замечательных людей, которые нуждались в их помощи. Лето скользнуло на вторую половину, когда группа, наконец, заметила впереди высокие мачты, которые мягко покачивались на волнах в гавани Сюзейла.
Они распрощались с братом Афафренфером, который отправился в Мулмастер, что стоял на Лунном Море. Это был лучший способ добраться до его родного монастыря.
Корабль до Агларонда в это время было найти значительно тяжелее, и потому Вульфгар и Реджис сумели взойти на борт лишь в последний день Элиасиса. Они нанялись в качестве рабочих рук на приземистое торговое судно, которое направлялось в порт Агларонда — город Дельфантл.
— Хорошей тебе дороги, друг Дорегату, — крикнул Реджис с палубы. — Советую держать глаза и уши, наблюдая за Крагсами, к северу от Невервинтера. Там король Бренор снова возродит древнюю родину клана Делзун.
— И тебе хорошей дороги, Реджис… — ответил Дорегату.
— Паук Тополино, — поправил Шовисал, подмигивая хафлингу, и все присутствующие рассмеялись.
— Реджис, — упрямо продолжил Дорегату. — Герой севера. И тебе, мастер Вульфгар. Ах, мог бы я порвать тебя на три части и сделать из каждой по новому члену отряда Ухмыляющихся Пони!
— Ну, до встречи, — закончил Реджис.
— Быть может, даже на пороге Гаунтлгрима, — ответил Дорегату. — Ты сможешь познакомить нас с тем королем дворфов, которого зовешь другом.
Реджис поклонился, Вульфгар почтительно кивнул и парочка двинулась вглубь палубы.
Никто из них не знал, что в тот же день Бренор, Дзирт, Кэтти-бри и огромная армия, которая вышла с Серебряных Пустошей, встала лагерем у ворот Невервинтера.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
«Как желаешь»
ГЛАВА 1
— Я не слишком-то наслаждаюсь, — сказал Вульфгару позеленевший Реджис. Каравелла «Шкипер Пудди» тяжело перекатывалась по морским волнам. Команда упорно работала, стараясь удержать громоздкое судно на плаву. Они опасались, что крен тяжелой посудины рано или поздно заставит её перевернуться.
— Трюм слишком переполнен, — пояснил Вульфгар, которого укачало не так сильно, как хафлинга. — И закреплено из рук вон плохо. Каждая волна заставляет ящики скользить.
Каравелла снова подпрыгнула. На этот раз вал был столь крутым, что пара матросов, стоящих на корме, уставилась прямиком в темную воду. Оба крепче ухватились. И правильно сделали. Морская пена хлынула через борт и залила главную палубу.