Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Синее чудовище - Карло Гоцци на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Несчастная! Ты легкой задачейСчитаешь это? Но предупреждаю,Мне жаль тебя. Мужской наряд тебеБольших опасностей причиной станет,Жестоких бедствий… Как возможно только,Скрывай свой пол, и жизни не щадиВ опасностях ужасных предстоящих,Хотя б ценою смерти, иль ТаэраНавеки потеряешь…

Дардане

                  Ты грозишь мне,Жестокое Чудовище; угрозыИ тайны страшны, как и ты. Наверно,Ты хочешь испугать меня; но сноваКлянусь: я все перенести готова,Себя не выдам я. Скажи мне только,Какие испытанья ждут Таэра.

Дзелу

Ужасные. Несчастного мне жаль,Но не могу открыть тебе всего.О дочь моя, о нем молчать мы будем.Речь о тебе. Так если ты сумеешьВсе победить, что предстоит тебе,И если жизнь свою ты сохранишьИ сердцем будешь вовсе не похожаНа всех других ты женщин, то поверь,Что не пройдет и суток, как найдешьС супругом милым радость и покой.

Дардане

Волшебник адский, счастливы мы были,Зачем же было тучи насылать,Чтоб разлучить влюбленных? И к чемуМенять мои одежды на мужские?Зачем молчать о том, что ждет Таэра?Зачем ввергать меня в опасностьИ страшной тайной облекать судьбу?Чудовище! Чтоб ни было, сумеюМолчать, скрывать свой пол. Клянусь тебе,Опасности любые встречу смело;Поможет небо женщине несчастной –Пусть слабой, да, но любящей и верной.

(Хочет уйти.)

Дзелу

(удерживает ее)

Стой, дочь моя.

Дардане

              Что ты еще мне скажешь?

Дзелу

Тебя твоя суровая звездаВновь в эту рощу скоро приведет.

Дардане

Зачем?

Дзелу

      Еще не все тебе сказал я…

Дардане

Но что ж еще?

Дзелу

            Взгляни же, дочь моя,На страшный облик мой.

Дардане

Гляжу… С трудом не отвожу я взгляда.Твой страшен лик, чудовищен твой образ,Не заставляй меня еще смотреть.

(Выказывает отвращение и ужас.)

Дзелу

Несчастная! Тебе Таэр твой дорог?

Дардане

Не спрашивай! Как я сама себе,Так дорог мне Таэр.

Дзелу

                 Мне жаль тебя.Взгляни ж еще на страшный облик мойИ не пугайся.

Дардане

            Боги! Защитите.От зрелища ужасного избавьте.Зачем мне на тебя смотреть? Мой взглядНе в силах вынести…

Дзелу

                   Тебя мне жалко.Пока – молчание. Ступай же в Нанкин,Отдай себя во власть своим несчастьям,Которые я должен на тебяНаслать, покорный року. Не забудь жеВсе, что тебе сказал. О, дочь моя,Конечно, этот подвиг не возможен,Которого открыть тебе не смею.Таэра ты утратишь, но не в силахОт подвига избавить я тебя.

Дардане

Не падай духом, Дардане! В смятеньеМой ум от слов Чудовища ужасных…Я смело брошусь в роковое мореНеслыханных таинственных несчастий.Все претерплю; пускай супруг мой знает,Что я свершила все, что было в силах;И, если смерть должна его отнять,Зову я смерть: другого мне не нужно.

(Уходит по направлению к Нанкину.)

Дзелу

Иди, несчастная! Не смел я большеСказать тебе, чтоб лучше подготовитьИ вызвать силу духа для того,Чтоб вынести неслыханные беды.Вот и супруг, Таэр твой злополучный,Спешит навстречу горю своему.Явление V

Дзелу, Таэр.

Таэр

Ужели после стольких мук и бедствий,О Дардане, тебя я потеряю?Куда тебя умчал твой конь горячий?Быть может, ты погибла, Дардане…О мысль ужасная! Я умираю!

(Плачет.)

Дзелу

(появляясь)

Не плачь, Таэр!

Таэр

             Чудовище! Кто ты?Не думай жизнь мою легко отнять!

(Хочет кинуться на него.)

Дзелу

Оставь, Таэр! Меч бесполезен твой,Нет речи о сраженьях или смерти.Я, правда, должен быть твоим врагомЗатем, что я себе быть должен другом.Но все же чем могу, хочу я бытьТебе полезным.

Таэр

             Если так, мне нужноОдно: скажи, не проезжала ль здесьКрасавица, затмившая красоюЛик солнца в небесах?

Дзелу

                    Прошла пешком:Пал конь ее, она же невредима.Ей имя Дардане. Ее во властьУжасных бед и в бездну злых мученийПослал Дзелу.

Таэр

            О горе, что я слышу!Но кто Дзелу?

Дзелу

            Дзелу пред тобой.Да, я Дзелу, великий дух; когда-тоЯ красотою ослеплял. Но дерзкоПрогневал мудрецов Горы СвященнойВ Китае и за то был превращенВ Чудовище сто лет тому назад.

Таэр

Ну, гнусное Чудовище, прощай.Терпи удел свой. Только дай мне следМоей любимой. Ты ее послалНа муки и на скорбь? Но почему?Скажи, злодей, где мне ее искать?Противна близость мне твоя; не в силахПереносить твой мерзкий вид.

(Хочет убежать.)

Дзелу

(удерживает его за руку)

                          Останься,Коль хочешь ты прекрасной ДарданеВновь овладеть, то слушай: очень скороНе будешь называть меня ни мерзким,Ни гнусным.

Таэр

           Ну, как хочешь. Прочь… пусти!

(Освобождается.)

Дзелу

Таэр, не так надменно! Раньше слушай:Отец твой, царь Фанфур, когда прошлоПять лет с исчезновенья твоего,Которое для всех загадкой было,За неимением вестей тебя,Как мертвого, оплакал наконец.Остался без наследника престол,И добрый царь взял в жены Гулинди,Рабыню с страстным и порочным сердцем.Полна грехов и низких вожделенийЕе душа, – и за ее грехиПовелено мне из пещеры этойНаслать на государство наказанье.Веленьем неба здесь явилась Гидра,Еще страшней, чудовищней, чем я.А башней городскою некий Рыцарь,Рожденный феей, овладел, и вотЯ из моей пещеры выхожу,Уничтожаю жатву на полях,Гублю стада и отравляю почву;А Рыцарь Заколдованный, чья силаНепобедима, каждый день выходитИз башни, и прохожих убивает,И держит город в страхе. Но всегоУжасней Гидра, бич неотвратимый!Она людей дыханьем отравляет,И чтобы в город не впускать ее,Ей ежедневно посылают в жертву,Набрав по жребию, несчастных дев.Фанфур, о бедный старец, горько плачет,Не понимая, что его жена –Причина бедствий…

Таэр

                  Хорошо. Довольно.Я за отца сумею отомстить.Чудовище, не причиняй нам большеВреда, или узнаешь ты, как больноМой колет меч. Иду во след любимой;Противна близость мне твоя, не в силахЯ выносить твой гнусный, мерзкий вид.Где Дардане, скажи, иль сам найду я.

(Хочет уйти.)

Дзелу

(удерживает его)

Коль любишь Дардане, так слушай.Несчастный! Очень скоро ты не будешьНи гнусным называть меня, ни мерзким.

Таэр

Довольно слушал я, прощай, пусти же.

Дзелу

Таэр, не так надменно! Не грозиТому, кто хочет уменьшить посильноТвои несчастья. Коль не станешь слушать,Не покоришься мне – знай, ты погиб,И Дардане, любовь твоя, погибла.Сейчас ее увидишь в необычнойОдежде; одному тебе даноУзнать ее. Тебя же не узнаетТвоя супруга; даже голос твойТвой чужим ей будет. Берегись, смотриНе открывайся ей, Таэр, запомни:Не открывайся никому и слушай –Коль правду ты откроешь, не надейсяКогда-нибудь супругой обладать.

Таэр

Чудовище, что значат эти тайны?И как меня супруга не узнает,Когда увидит?

Дзелу

            Скоро все твоиСомненья кончатся, Таэр.За Дардане не следуй. ОставайсяВ пещере этой. В ней найдешь ты книгу;Там описанье всех несчастий ваших.Прочти. Когда же Дардане придет,Ей посоветуй так, как книга учит.Поласковей с ней говори; к советамПрибавь всю нежность, вздохи, все искусство,Какими только может разбудитьВлюбленный благосклонность в женском сердце,В котором ненависть живет; добейсяЛюбыми униженьями, мольбами,Чтоб в Дардане зажглась к тебе любовь.

Таэр

Безумное Чудовище! Добиться,Чтоб в Дардане зажглась ко мне любовь,Когда она давно пример любвиИ верности супругу своему?Ты глупое Чудовище!

Дзелу

                  О, скороУзнаешь ты, к несчастью своему,Что я не глуп. Проси ее, молиТебя любить, любви ее добейся,Коль сможешь, но не говори, кто ты.От всех, от мелких даже насекомыхСкрывай, что ты Таэр. Ужасный трепетПочувствуешь во всем ты существе,Огонь смертельный в жилах, а на сердце –Прикосновенье ледяной рукиЕще до наступления рассвета, –Когда ее любви ты не добьешься,И мертвым ты падешь; и то же будет,Когда откроешь – в гневе или скорби –Ей иль другому смертному, кто ты.Клянусь богами я, Таэр, и адом,Что правду говорю. Не открывай,Кто ты такой; с ней ласково беседуй;Добейся от нее любви – тогдаОкончатся все ваши злоключенья.

Таэр

Дзелу, меня пугаешь ты; и смерть,И тайны, и любовь, и превращенья…Не понимаю! Строгое молчанье…Твои угрозы… книги и пещеры…Не верю ничему! Я ей любим –И я спешу на поиски за нею.

(Хочет уйти.)

Дзелу

(удерживает его).

Остановись, несчастный! Ты увидишь,Что, побуждаем жалостью, я сделалВозможное, чтоб твой удел жестокийСмягчить. – О мудрецы Горы Священной!Ваш приговор обрек меня на муки,Но наконец теперь свободен я. –Таэр, войди в пещеру; с чудной книгойУединись; читай ее и помни,Что я сказал. Увидимся еще,Коль стерпишь все; не стерпишь – никогда ужНе свидимся. Теперь прости меня,Но чтоб уйти от моего несчастья,Я на тебя весь гнет переложу.

(Топает ногой.)

Следует чудесное превращение Таэра в Синее Чудовище, каким был Дзелу, Дзелу – в красивого юношу.

Смелее друг, владей собой. Прости!


Поделиться книгой:

На главную
Назад