СОРТИРОВОЧНЫЙ ШЛЯП:
Боишься расстаться с мечтами своими?
Боишься услышать нежданное имя?
Только не Слизерин! Только не Гриффиндор!
Только не Пуффендуй! Только не Когтевран!
Не бойся, дитя: в своём деле я — маг!
Сейчас улыбнёшься, забыв о слезах!
Лили Поттер… ГРИФФИНДОР!
ЛИЛИ: Йес!
АЛЬБУС: Ну, класс…
СКОРПИУС: Ты же не думал всерьёз, что она попадёт к нам? Слизерин — не для Поттеров.
АЛЬБУС: С одним исключением.
Знаете, а у меня не было выбора. Я не мог выбрать другого отца.
АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ПЯТАЯ
МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ ГАРРИ
ГЕРМИОНА: Как всё прошло?
ГАРРИ: Всё так и было, как мы предполагали.
ГЕРМИОНА: Теодор Нотт?
ГАРРИ: Под арестом.
ГЕРМИОНА: А Маховик времени?
Он настоящий? Работает? У него завод не только на час — можно и дальше во времени отправиться?
ГАРРИ: Больше пока ничего не знаем. Я хотел испытать его прямо там и тогда, но разные умники навязали своё мнение.
ГЕРМИОНА: В любом случае, теперь он у нас есть.
ГАРРИ: Ты уверена, что хочешь оставить его у себя?
ГЕРМИОНА: Не думаю, что у нас есть выбор. Посмотри на него — он совсем не такой, как тот, что был у меня.
ГАРРИ
ГЕРМИОНА: У тебя кровь идёт.
Не обращай внимания, пойдёт в комплекте со шрамом.
ГАРРИ
ГЕРМИОНА: С нетерпением ждала новостей о Теодоре Нотте, а ещё… ещё подумала, а не проверить ли мне, сдержал ли ты обещание и разгрёб ли свои бумажные завалы.
ГАРРИ: А. Стало быть, не сдержал.
ГЕРМИОНА: Именно. Не сдержал. Гарри, как ты вообще можешь работать в таком хаосе?
ГАРРИ: Вот и нет больше хаоса.
ГЕРМИОНА: Но и никакого порядка — как и всегда. Знаешь, а тут попадается кое–что интересное! По Венгрии ездят горные тролли на Крюкорогах, великаны с вытатуированными на спинах крыльями по пути на побережье Греции переходят море пешком, а оборотни ушли в глубокое подполье.
ГАРРИ: Ну и прекрасно, давай туда выберемся. Соберёмся всей командой…
ГЕРМИОНА: Гарри, с тобой всё ясно: бумажная волокита утомляет.
ГАРРИ: Тебя не утомляет.
ГЕРМИОНА: Мне своей по горло хватает. Это люди и звери, которые сражались бок о бок с Волан–де–Мортом в великих войнах волшебников. Это союзники тёмных сил. Всё это — в совокупности с информацией, которую мы извлекли из Теодора Нотта, — может что–то значить. Но если начальник Отдела исполнения магических законов не читает свои материалы…
ГАРРИ: А зачем мне их читать? Я сам нахожусь в гуще событий, слышу обо всём. Теодор Нотт, говоришь… Но ведь именно я раскопал слухи о Маховике времени и именно я принял меры. У тебя нет причин устраивать мне разнос.
ГЕРМИОНА: Хочешь ириску? Рону только не говори.
ГАРРИ: Ты меняешь тему.
ГЕРМИОНА: Именно так. Ириску?
ГАРРИ: Не могу себе позволить. Мы сейчас всей семьёй отказались от употребления сахара.
ГЕРМИОНА: Ну что я тебе могу сказать… У меня родители — стоматологи, и я в какие–то моменты вынуждена была бунтовать. В сорок как–то поздновато бросать, но… Ты только что добился блестящего результата. Это, конечно же, и не был разнос. Мне просто надо, чтобы ты время от времени хотя бы краешком глаза заглядывал в свои документы — и больше ничего. Считай это… ненавязчивым намёком от
Как там Джинни? Как Альбус?
ГАРРИ: Иногда мне думается, что я так же хорошо исполняю родительские обязанности, как и навожу порядок в документах. А как дела у Розы? И у Хьюго?
ГЕРМИОНА
ГАРРИ: Ты правда думаешь, что это всё может что–то означать?
ГЕРМИОНА
ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА: Счастливого пути, Гарри Поттер.
АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ШЕСТАЯ
ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ
ГАРРИ: Амос, я понимаю, я правда понимаю, но я… я только пришёл домой и…
АМОС: Я попытался записаться на приём в Министерство. Мне сказали: «Разумеется, мистер Диггори, мы можем вас записать, давайте посмотрим, на какой день, ага, через два месяца». И я жду. Очень терпеливо.
ГАРРИ: …и могу вам сказать, что приходить ко мне домой в середине ночи, особенно когда мои дети весь день напролёт готовились к новому школьному году — это… неправильно.
АМОС: Два месяца прошли, и я получил сову: «Мистер Диггори, мне ужасно жаль, но мистер Поттера вызвали по срочному делу, поэтому мы собираемся немного сдвинуть график приёма, будет ли вам удобно прийти к нам, скажем, через два месяца?». И это повторяется снова и снова. Вы явно не хотите меня принять.
ГАРРИ: Да нет же, не в этом дело! Боюсь, всё дело в то, как начальник Отдела исполнения магических законов я, к сожалению, отвечаю…
АМОС: За очень многое.
ГАРРИ: Что вы имеете в виду?
АМОС: Мой сын Седрик — ты же помнишь Седрика, ведь помнишь?
ГАРРИ
АМОС: Волан–де–Морт хотел заполучить тебя! А не моего сына! Ты сам мне сообщил, что он произнёс «Убей лишнего». Лишнего! Мой сын, мой прекрасный сын, был лишним!
ГАРРИ: Мистер Диггори, как вы знаете, я полностью разделяю ваши чувства в отношении увековечения памяти Седрика, но…
АМОС: Увековечение? Меня не интересует увековечение… больше не интересует. Я — старик, старый умирающий человек, и я пришёл сюда потребовать от тебя… попросить тебя вернуть его.
ГАРРИ: Вернуть его? Амос, это невозможно!
АМОС: Но в Министерстве же есть Маховик времени?
ГАРРИ: Все Маховики времени были уничтожены.
АМОС: Причина, по которой я явился сюда так спешно, это дошедший до меня слух — очень настойчивый слух! — о том, что Министерство изъяло нелегальный Маховик времени у Теодора Нотта и что сейчас Маховик времени находится у работников Министерства. На исследовании. Дай мне возможность воспользоваться этим Маховиком времени! Позволь мне вернуть сына!
ГАРРИ: Амос, вы предлагаете играть со временем? Вы же знаете, что мы не можем так поступить.
АМОС: Сколько людей полегло за Мальчика — Который–Выжил? Я ведь прошу спасти лишь одного из них!
ГАРРИ: Что бы вы ни слышали, но рассказ Теодора Нотта — всего лишь вымысел, Амос. Извините.
ДЕЛФИ: Привет!
Ой, прости! Не хотела тебя напугать. Я и сама люблю сидеть на таком месте и подслушивать разговоры. Ждать, пока расскажут что–нибудь ну хоть чуточку интересное.
АЛЬБУС: Вы кто? Вообще–то это вроде как мой дом, и…
ДЕЛФИ: Вор, конечно. Сейчас украду у тебя всё что есть. Отдавай своё золото, свою волшебную палочку и своих Шоколадных лягушек!
АЛЬБУС
ДЕЛФИ: Ну конечно же! Альбус Поттер! Значит, Гарри — твой отец? Так это же, типа, круто, правда?
АЛЬБУС: На самом деле не совсем.
ДЕЛФИ: О как. Я куда–то не туда влезла со своим любопытством? Именно это про меня говорили в школе: «Делфини Диггори: услышит про секрет — попробуй выкури».
АЛЬБУС: Над моей фамилией тоже изощряются как угодно.
АМОС: Делфи!
ДЕЛФИ: Мы родичей не выбираем. Амос… он не только мой пациент, он ещё и мой дядя, и это одна из причин, почему я выбрала работу в Аппер Флэгли. Хотя эта же причина её осложнила. Нелегко уживаться с человеком, живущим лишь прошлым, правда?
АМОС: Делфи!