Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Капризы судьбы Джейн Вудвилл - Лилия Подгайская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Мой брат Патрик тоже здесь.

– Ну конечно, как в этом можно сомневаться, – рассмеялся барон. – Где он? Неужели среди солдат эскорта леди?

Жена кивнула головой, и барон велел слуге пригласить сюда сэра Патрика Хендерсона.

Приказания хозяина в этом замке выполнялись быстро и точно, и вскоре в гостиную вошёл Патрик в простом солдатском платье, но всё равно красивый и слишком уверенный в себе для обычного воина. Он бросил быстрый взгляд на Джейн, радостно засиял глазами, увидев сестру, и только потом повернулся к хозяину.

– Как вы посмели, милорд, увезти сестру из Шотландии без согласия семьи? – накинулся он на барона. – Это, по меньшей мере, непорядочно. Вы должны ответить за это.

– Отвечу, разумеется, – миролюбиво ответил хозяин, – но прежде успокою вас тем, что я женился на ней по закону, и волноваться не о чем. И мы теперь можем поговорить спокойно, по-родственному. Прошу вас, присядьте, и я всё вам объясню.

Сэр Патрик перевёл дух, ещё раз посмотрел на сестру и улыбнулся:

– Я рад, что всё завершилось благополучно, и мне нет надобности начинать военные действия.

– Верно, такой надобности нет. Хотя, должен признаться, что поначалу мои намерения были не так благородны. Однако ваша сестра, сэр, удивительная девушка, и я сам не заметил, как оказался у неё в плену. А когда она сбежала от меня, я чуть с ума не сошёл. Но успел её догнать уже на побережье, где она искала корабль, и вернуть обратно, надев кольцо ей на руку. Без этого она меня к себе и близко не подпускала. Так что простите меня по-мужски и дайте, пусть и с опозданием, семейное благословение.

Сэр Патрик от души простил своего новоявленного родственника и наконец-то смог обнять сестру, которая расплакалась у него на груди.

– Патрик, брат мой дорогой, как ты пострадал по моей вине, – всхлипывала она. – Я так виновата перед тобой. Прости меня.

– Ладно, сестрёнка, всё, всё, – успокаивал он её, поглаживая по плечу, – всё хорошо закончилось, все живы, и нам надо поблагодарить за помощь леди Джейн. Это она придумала, как попасть в замок и узнать о тебе.

Все повернулись к Джейн, сидящей тихонько в стороне. Барон ухмыльнулся – ещё одна хитрая лисичка нашлась. Везёт ему.

Дальше всё пошло уже по-другому. Бретонцы были освобождены из-под стражи и допущены на вечерний пир, устроенный бароном по случаю обретения семейного мира. Брат с сестрой успели переговорить обо всём, что их волновало. Барон расспросил Джейн о её отце и его кораблях. Воины-то с ней пришли отменные. Утром после затянувшегося допоздна пира отправились в обратный путь. Всё же осень уже входит в свои права, и море становится неспокойным. Расставание было тёплым. Сэр Патрик уезжал со спокойной душой. Его сестра получила то, что хотела, и была счастлива.

До своего корабля добрались без приключений и были радостно встречены оставленными на борту моряками. Джеймс Хепберн сиял – опасное предприятие завершилось благополучно. «Наяда» устремилась в родную бухту, ловя парусами попутный ветер. Сэр Патрик был весел. Его задача выполнена, и теперь можно отправляться домой. Перед глазами вставал серый мрачный замок на краю отвесной скалы над неприветливым Северным морем. Но это был его дом, и лучшего места на земле он не знал.

Джейн была чрезвычайно довольна тем, что её план сработал, и всё завершилось наилучшим образом. Но в сердце поселилась грусть от предстоящего расставания с мужчиной, который занимал так много места в её мыслях. Он уедет в свою далёкую Шотландию, а она останется здесь с разбитым сердцем. Что ж, такова, значит, её судьба. Зато у неё есть маленький Джеймс и искренняя любовь приёмного отца. Она справится.

А сэр Патрик был приветлив с ней и разговорчив. Теперь, когда тяжёлый камень упал с его души, он мог, наконец, быть самим собой и делать то, что хочется. А хотелось ему быть рядом с этой очаровательной маленькой женщиной, слышать её голос, смотреть в большие фиалковые глаза. А больше всего хотелось сделать её своей – навсегда, на всю жизнь.

Когда утром следующего дня французский берег скрылся в тумане, а спокойное море легко несло распустившую белоснежные паруса «Наяду» в сторону Бретани, сэр Патрик увидел на палубе Джейн, стоявшую у самого борта и неотрывно смотрящую вперёд. О чём она думает? О маленьком сыне? О лорде Блэкворде? А так хотелось, чтобы мысли её были о нём. Он подошёл к ней и стал рядом, высокий, широкоплечий.

– Думаете о своём доме, леди Джейн? – он заглянул ей в глаза. – Ваш замок уже близко. Это мне ещё долго предстоит быть в пути. Но зато я сделал то, ради чего покинул родной дом. И я очень благодарен вам за помощь. Вам и вашему отцу. Без вас я бы не справился.

Он замолчал, а потом с надеждой взглянул на неё:

– Хотите, я расскажу вам про свой родовой замок?

Джейн тепло улыбнулась и кивнула головой. Ей так хорошо было стоять с ним рядом, почти касаясь его плечом и даже на расстоянии ощущая тепло его тела.

– Наш замок Данбар довольно мрачен с виду, однако внутри удобен и даже уютен. Он стоит на берегу, над самым морем, уже несколько столетий. Прекрасно укреплённый, неприступный замок, который никогда не был взят врагами. Это – наша семейная гордость. Только однажды, лет двести назад он подвергся мощной атаке и пострадал довольно сильно. Но тогда его штурмовал сам хозяин, граф Патрик Данбар, человек сильный, воинственный и непреклонный в своих убеждениях.

Шотландия переживала тогда тяжёлые времена. После трагической гибели нашего короля Александра началась жестокая грызня за власть и трон. Главными претендентами были Роберт Брюс, лорд Аннандейл и Джон Комин, лорд Баденох. Английский король Эдуард, давно зарившийся на Шотландию, конечно, тоже не остался в стороне – ситуация была слишком заманчивой, чтобы не воспользоваться ею в попытке полностью подчинить себе страну.

В те времена шотландские лорды были поделены на тех, кто уже принёс вассальную присягу английскому королю, и тех, кто противился этому. Мой предок принадлежал к первым. И когда начались серьёзные военные действия, выступил на стороне короля Эдуарда, сохраняя верность присяге. Он воевал под командованием Джона де Варенна, графа Суррея, внука легендарного Уильяма Маршала, одного из величайших рыцарей Англии.

Вот тут и пришлось нашему замку пережить тяжёлые времена. Пока граф Данбар, выполняя свой долг, участвовал во взятии английскими войсками мятежного города Бервика, его супруга, нарушив волю мужа, открыла ворота замка шотландцам, и они захватили его. Подошедшие английские войска, рассчитывающие сделать в Данбаре свой опорный пункт в предстоящих сражениях, нашли замок под шотландским флагом и готовым к сопротивлению. Граф Суррей был вне себя и отдал приказ пустить в ход таран и камнемётные машины. А граф Данбар стоял рядом и мрачно смотрел, как у него на глазах и фактически с его участием рушат его родной замок. К счастью, завязавшаяся вскоре битва с подоспевшей шотландской армией отвлекла англичан от осады замка. Шотландские войска были наголову разбиты в этом сражении. Оставшихся в замке шотландцев легко оттуда выкурили. Своевольная графиня Данбар была примерно наказана, разрушенные крепостные стены восстановили. Больше таких потрясений замок не переживал.

Джейн слушала его низкий, чуть хрипловатый голос, который всегда трепетом отдавался в её теле, и представляла себе этот суровый замок на скале над холодным неприветливым морем. Вскоре мужчина, рядом с которым ей так хорошо и тепло, уедет туда. А она будет любоваться из окна своей комнаты на более приветливую морскую даль и вспоминать его. Джейн знала совершенно точно, что никогда уже, до самого последнего своего вздоха не забудет этого сильного синеглазого мужчину.

Достигнув родных берегов и войдя в спокойную гавань, «Наяда» встала у пирса и, казалось, вздохнула удовлетворённо – всё, дома! Путешественники отправились в замок, где их новости с удовольствием выслушал лорд Блэкворд. Он был рад, что всё закончилось благополучно, и с благодарностью взглянул на дочь – умница Джейн действительно предложила хороший план, да и осуществила его, как оказалось, очень красиво. Но что будет теперь?

Сэр Патрик Хендерсон изъявил желание немедленно отбыть домой, в свой замок. Но перед этим, он попросил хозяина о встрече наедине. Кристофер, разумеется, согласился выслушать своего гостя и с удовлетворением узнал, что шотландский рыцарь за это время успел полюбить его дочь и просит руки Джейн.

– Я ничего не могу возразить против этого, сэр Патрик, – ответил лорд Блэкворд, – хотя разлука с дочерью будет для меня тяжела. Но всё решает только она сама. Если она захочет назвать вас своим мужем, я возражать не стану. Только Джейми я вам не отдам, он мой наследник.

Джейн была призвана в комнату, где вели переговоры мужчины, и Патрик повторил своё предложение, добавив при этом, что его сердце навсегда теперь в её руках. Молодая женщина на мгновенье опустила глаза, а когда подняла их, Патрик едва устоял на ногах от яркого сияния, исходящего, казалось, из самой глубины её души. Он понял ответ прежде, чем услышал её тихое «да». Лорд Блэкворд ласково взглянул на дочь.

– Я рад, что ты нашла своё счастье, крошка, – тихо сказал он. – Конечно, мне нелегко будет расстаться с тобой, ведь ты согрела моё сердце и внесла тепло в мой замок. Но я не стану на дороге у твоей любви, как бы далеко она не увела тебя от меня. Только Джейми я тебе не отдам. Ты должна понять, что в далёком шотландском замке он будет никто, а здесь он мой законный наследник. И как бы ни далека была от нас Шотландия, наши корабли ходят куда дальше. Мы сможем видеться время от времени.

Джейн понимала, что отец прав. Она не желала своему сыну участи бастарда в чужом замке. Но и отказаться от своей любви ей было не под силу. И она согласилась, что Джейми лучше всего остаться здесь, под покровительством горячо любящего его названного деда.

Не откладывая дела в долгий ящик, молодых обвенчали и стали готовить к отплытию уже так хорошо знакомую им «Наяду». Джеймс Хепберн пожелал лично сопроводить леди Джейн в её новый дом и удостовериться в её благополучном водворении там. Это было важно. С собой он взял не только отличную команду, но и отряд крепких воинов – так, на всякий случай. Лорд Блэкворд, разумеется, одобрил эти действия своего друга – он знал, что может положиться на Джеймса как на самого себя. А покинуть свои владения сам он не мог, это было слишком опасно.

Расставание было очень трудным. Джейн не могла оторвать от себя сынишку, плача, покрывала поцелуями его личико и ручки. Малыш ещё не понимал того, что происходит, но слёзы матери расстроили его, и он тоже заплакал. Тогда по знаку лорда мальчика забрали у матери и унесли – так было лучше для всех. Джейн утёрла глаза и повернулась к нему.

– Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал, отец, – сердечно сказала она, глядя в глаза лорда, – это моё огромное счастье, что на своём пути я встретила тебя. Счастье для меня и для Джейми. Ты самый лучший отец на свете, Крис, самый замечательный и добрый. Правда! И моё сердце всегда будет с тобой.

Она обняла лорда Блэкворда и запечатлела на его щеке благодарный поцелуй. Потом оторвалась от него и пошла к выходу из зала. На пороге обернулась:

– Береги Джейми, отец! И береги себя! И, прошу тебя, посылай мне время от времени весточку.

Джейн вышла, а суровый разбойный лорд, гроза прибрежных вод, незаметно утёр слезу. Расставаться с этой девочкой, вошедшей в его жизнь помимо его воли, стало тяжёлым испытанием. Он действительно чувствовал себя её отцом. И был очень благодарен, что она оставила ему Джейми. Этот мальчик согреет его старость.

А Джейн за слезами не видела дороги, уезжая из замка, стоящего на крутой скале. Хорошо, что ей дали спокойного коня, и Джеймс был рядом. Он понимал, как ей тяжело, и подстраховывал её на крутом спуске. Это уже потом на корабле Патрик принял её в свои объятия, и она выплакала на его груди столько слёз, что насквозь промочила и камзол, и рубашку.

Но когда корабль вышел из бухты, и крутые прибрежные скалы скрылись в дымке, слёзы иссякли, и можно было уже попытаться смотреть вперёд. Ведь она сама выбрала эту дорогу. Выбрала потому, что мужчина, ставший её мужем, очень дорог ей. Патрик ей нужен, и расстаться с ним было бы не легче. Такова жизнь, она одно даёт нам, но что-то другое забирает.

Путь до такой далёкой Шотландии оказался не так и страшен, как казалось. Море щадило их и серьёзных штормов не посылало. А с небольшими проблемами привыкшие ко всему моряки справлялись легко.

Добравшись до Бервика, поставили «Наяду» на рейде, и отряд из дюжины сильных и хорошо вооружённых воинов, возглавляемых рыцарем Хендерсоном и Джеймсом Хепберном, двинулся в путь. Джейн чувствовала себя в достаточной мере защищённой среди этих сильных мужчин и была благодарна отцу и Хепберну за это сопровождение. Шотландия показалась ей не слишком приветливой страной. Возможно, тому была причиной осенняя погода. Однако когда стали приближаться к замку Данбар, Джейн почувствовала – что-то не так. Патрик напрягся, перебросился парой слов с Хепберном, и вдруг они сорвались с места и рванулись вперёд, оставив её с одним лишь охранником и строгим приказом не двигаться с места. Джейн растерянно смотрела им вслед, а потом с ужасом увидела, как их отряд с ходу врезался в скопление чужих воинов, размахивающих мечами и что-то громко кричащих. Она замерла в страхе, пытаясь со своего места разглядеть, что там происходит.

А Патрик сразу понял, в чём дело, и устремился на выручку своим людям. Его мощный отряд прибыл во время, чтобы разметать врагов, уже почти одолевающих воинов из Данбара. Но спасти брата он не успел. Граф Данбар лежал на земле, зажимая большую рану в боку, из которой обильно вытекала кровь. Патрик кинулся к нему, склонился над мужчиной и приподнял его голову. Слёзы застилали глаза, но он ещё надеялся спасти графа.

– Сейчас, Уильям, – зашептал он, глотая слёзы, – сейчас я перевяжу тебя, и мы перенесём тебя в замок.

– Поздно, Патрик, – с трудом проговорил старший брат, – мне уже не выкарабкаться. На этот раз всё, конец. Хорошо, что ты приехал, братишка. Я благословляю тебя на владение замком и титулом. И позаботься о Беатрис и девочках.

Раненый сжал руку брата, судорожно вздохнул и вытянулся, глядя в небо ничего не видящими уже глазами. Патрик упал ему на грудь и горько, отчаянно зарыдал – Уильям был ему больше, чем брат. Он заменил ему родителей и всегда был другом. Преодолев первую волну горя, Патрик поднялся на ноги и отдал распоряжение, чтобы тело брата перенесли в замок. А сам вернулся туда, где оставил свою молодую жену.

– Прости, любимая, что я привёз тебя сюда в такой страшный час, но у нас это случается. – Он взглянул на жену покрасневшими от пролитых слёз глазами и закончил горько – Уильям погиб, я не успел спасти его, только попрощаться. Поедем в замок, дорогая, хотя сейчас это будет дом печали.

Джейн была потрясена. Вот так просто, безо всякой войны здесь гибнут люди, и какие люди. Как же здесь жить? Но мысли о себе быстро улетучились из её головы, когда она попала в замок и лицом к лицу встретилась с горем, которое поглотило невысокого роста миловидную женщину и двух молодых девушек. Женщина упала на грудь мёртвого мужа. Алая кровь из его раны пачкала её светлое платье, но она не замечала этого. Она гладила холодеющие руки мужа, целовала покрывающиеся мертвенной бледностью щеки и всё звала его по имени, как будто звуками своего голоса надеялась вернуть его к жизни. Девушки стояли, тесно прижавшись друг к другу, и слёзы текли из их испуганных, широко открытых глаз.

Патрик подошёл к телу брата и поднял на ноги Беатрис.

– Возьми себя в руки, дорогая, – тихо сказал он ей, обнимая за плечи. – Уильяма уже не вернуть, и это огромное горе для нас всех. Но ты должна позаботиться о дочерях. Они ведь ещё дети, и они страшно напуганы.

Беатрис перевела взгляд на дочерей и с удивлением увидела, что обе они прижались к незнакомой молодой женщине и рыдают на её груди, а она гладит их и что-то тихое шепчет, ласково целуя то одну, то другую детскую головку.

– Кто это, Патрик? – удивлённо спросила она. – Откуда здесь эта незнакомая женщина?

– Это моя жена Джейн, Беатрис, – ответил он. – Я привёз её из своей поездки на континент.

Беатрис кивнула головой:

– Это хорошо, Патрик, потому что в замке настали трудные времена, и тебе одному не справиться. А она, я вижу, добрая женщина. Мои девочки это чувствуют.

– Да, дорогая, – согласился сэр Патрик, обнимая жену своего погибшего брата, – времена действительно тяжёлые. Но я надеюсь, мы вместе справимся со всеми трудностями. А Уильям всё равно будет с нами, ведь он очень дорог нам всем.

Немного успокоившись, Беатрис подошла к Джейн, всё ещё обнимавшей её дочерей, и взглянула в большие фиалковые глаза, полные боли и сочувствия.

– Приветствую вас в замке Данбар, дорогая, – хрипловатым от слёз голосом сказала она. – В трудное время вы приехали к нам, но вам здесь рады. Патрику давно пора было жениться.

– Спасибо, миледи, – ответила Джейн, – я действительно потрясена тем, что произошло. Но хочу и надеюсь хоть как-то помочь вам пережить это страшное горе.

Женщины посмотрели в глаза друг другу и поняли, что легко найдут общий язык – обе были добры и отзывчивы.

На следующий день состоялись похороны сэра Уильяма Хендерсона, графа Данбара. Новым графом Данбаром был торжественно объявлен сэр Патрик Хендерсон, а его жена леди Джейн стала сиятельной графиней Данбар.

После завершения прощального пира, устроенного в память старого графа, взрослые члены семьи собрались у камина, чтобы обсудить сложившуюся обстановку.

– Я хорошо знаю обычаи и понимаю, Патрик, что в настоящих обстоятельствах мне и девочкам следует искать новую крышу над головой, – начала Беатрис. – Я только прошу дать мне время связаться с моими родственниками в Северном Нагорье.

Патрик только собрался ответить на это заявление, как вмешалась Джейн, решительно заявив:

– Я никак не могу согласиться с таким решением, Патрик. Такой обычай кажется мне диким. Беатрис много лет прожила в этом замке, а её девочки родились и выросли здесь. Почему же они должны покидать родной дом и идти неизвестно куда? Неужели в этом огромном замке не найдётся места для трёх женщин, которые не знают другого дома? Нет, я бы очень хотела, Беатрис, чтобы вы с девочками остались здесь. Мне будет очень приятно иметь рядом такую подругу как вы. А девочкам уже скоро придётся искать женихов. Вместе этим и займёмся.

Она улыбнулась Беатрис светлой и искренней улыбкой, и та, не выдержав, кинулась в объятия своей новоиспеченной родственницы, которая оказалась так добра. И вдруг обе расплакались, обнимая друг друга. Граф изумлённо смотрел на эту сцену. Его никто и не спросил, что думает по этому поводу он. Однако решением жены сэр Патрик был очень доволен – он сам никогда не смог бы выставить из замка женщину, которая сделала так много для его сестры и была всегда добра к нему самому.

А ещё через три дня отбывали в свои края люди лорда Блэкворда. Им предстоял нелёгкий путь по холодному неспокойному осеннему морю, но они видали и не такое, и не боялись. Джеймс Хепберн тепло простился с графом Данбаром и повернулся к графине. Джейн смотрела на него полными слёз глазами и вдруг кинулась ему на шею.

– Спасибо тебе, Джеймс, за всё, что ты сделал для меня и маленького Джейми, – сквозь слёзы прошептала она. – Я никогда не забуду тех минут, когда мы с тобой висели над пропастью. И никогда не забуду твоей доброты к моему мальчику. Береги его, Джеймс, и береги лорда Блэкворда, они оба очень дороги мне. И обещай, что приплывёшь сюда ещё. Обещай, Джеймс.

– Обещаю, миледи, – прошептал старый морской волк, смахнув непрошенную слезу, – обязательно приплыву, если позволит Крис.

Отряд отважных воинов лорда Блэкворда покинул шотландский замок на берегу холодного моря, а Джейн ещё долго стояла на замковой стене, провожая взглядом людей, рядом с которыми счастливо прожила несколько лет. Её мысли унеслись к приёмному отцу, который сумел изменить её жизнь и подарить ей настоящую родительскую любовь и надёжную защиту. Он будет рад услышать, что она благополучно достигла цели своего путешествия и нашла своё место в большом суровом замке. Подумать только, она, кого мачеха всегда клеймила как незаконнорожденную и бесправную, стала полновластной хозяйкой огромного замка, женой графа Данбара, человека, которого полюбила.

И как будто материлизовавшись из её мыслей, рядом возник Патрик. Он обнял жену за плечи, прикрыв тёплым плащом.

– Пойдём вниз, любимая, – проговорил он, нежно прижимаясь щекой к её макушке, – их уже не видно, а нас ждут наши люди. Пойдём, Джейн, здесь очень ветрено и холодно, дорогая.

Муж ласково заглянул ей в глаза и увёл с обдуваемой всеми ветрами стены. А Джейн шла за ним, опираясь на его надёжную тёплую руку, и знала, что всегда, до конца дней будет верно и преданно любить его и этот мрачный замок над холодным морем, который стал её домом и будет домом её детей.




Поделиться книгой:

На главную
Назад