Греттон Тесса
МАГИЯ КРОВИ
Это художественное произведение. Действующие лица, имена, названия мест, события являются плодом авторского воображения. Любое сходство с реально существующими или ранее существовавшими людьми, местами, событиями — это всего лишь совпадение.
Вот плод, взращенный в земле, он только что сорван и свеж. Теперь он будет храниться, а затем сгниет и распадется. Это и есть вечный круговорот: умирает то, что существует, и рождается то, что должно. А мы — вино.
Глава первая
Глава вторая
СИЛЛА
Невозможно понять, кто ты есть на самом деле, пока не проведешь некоторое время на кладбище в полном одиночестве.
Надгробный камень, к которому я прислонилась взмокшей от пота спиной, холодил кожу. Наступили сумерки, серые и тревожные, кладбищенские тени сгущались, придавая пейзажу неопределенность: ни день, ни ночь, а что-то серое и тревожное окружало меня. Я сидела, скрестив ноги, устремив взор на заросшие травой, неухоженные могилы, приютившие моих родителей. На коленях у меня лежала книга.
Я стряхнула землю с обложки. Мягкая красно-коричневая кожа местами потерлась, краска по краям облезла; от золотого обреза не осталось и следа. Все это говорило о том, что книгу перелистывали множество раз. Открыв ее, я снова прочитала краткое посвящение, шепотом произнеся все слова, поскольку так их смысл становился более ощутимым.
Заметки о превращении и недоступности познания
«О если б этот грузный куль мясной
Мог испариться, сгинуть, стать росою!» — Шекспир.[2]
Это была одна из любимых цитат моего отца. Из «Гамлета». Обычно он произносил ее, когда Риз или я с недовольным видом, громко топая, выскакивали из комнаты. А ведь нам, в отличие от принца Датского, не на что было жаловаться. Я помню его прищуренные голубые глаза, устремленные на меня поверх очков.
В один из дней, после обеда, книгу доставил почтальон; посылка была завернута в коричневую бумагу, обратного адреса не было. Имя получателя, Друсилла Кенникот, написанное крупными печатными буквами, выглядело как лозунг. В углу было шесть марок. Странно, но мне почудился запах крови.
Знакомый металлический привкус защекотал нёбо, в памяти вспыли картины прошлого. Закрыв глаза, я вновь увидела, как по книжным полкам стекают струи крови…
Очнувшись, я достала из-под обложки книги сложенный втрое листок плотной нелинованной бумаги. Это была записка, и начиналась она обращением ко мне. Почерк был неровным, словно буквы выводила неверная старческая рука.
И больше ничего: ни настоящего имени отправителя, ни адреса.
Откуда-то с дальнего конца кладбища доносился хриплый грай ворон и шелест крыльев. Птицы метались от одного могильного камня к другому, взмывали ввысь и кружили в небе черной тучей. Я следила за их полетом. Стая, сделав круг, понеслась на запад, в сторону моего дома. Возможно, скоро они будут нападать на голубых соек, живших на клене перед нашим домом.
Ветер разметал по щекам мои короткие темные волосы, и я откинула их назад. Я думала о Диаконе. Кто он такой? В письме он уверяет, что был другом моего отца, но я о нем никогда не слышала. И что за нелепые россказни о магах и целителях? Отец был простым учителем латыни в средней школе. Тем не менее книгу, лежавшую сейчас на моих коленях, точно написал отец: я узнала его аккуратный, утонченный почерк со свойственными лишь его руке узорчатыми буквами. Он с презрением относился к машинописи и рьяно обучал нас с Ризом искусству выведения на бумаге этих древних символов. Риз всегда уступал отцу, а я, больше увлеченная скорописью, никогда особенно не заботилась о разборчивости своего почерка.
Наскоро перелистав книгу, я обнаружила, что все страницы исписаны и на многих из них изображены диаграммы, похожие на паутину, и графики. Порой попадались треугольники, восьмиугольники, квадраты, пятиконечные и семиконечные звезды; то тут, тот там мелькали греческие буквы, пиктограммы и даже руны.
Помимо всего этого, в книге было множество рецептов. Некоторые ингредиенты, типа соли и имбиря, не вызывали удивления, но другие казались странными — например, воск, ногти, зеркала, цыплячьи когти, кошачьи зубы, цветные ленты, репейник. А уж такие названия, как кармот и аралия, я вообще видела впервые в жизни.
И еще… в каждом составе присутствовала капля крови…
В книге были магические заклинания, помогающие находить пропавшие вещи, дарующие долгожданных детей, снимающие проклятия, защищающие от зла, позволяющие видеть па большом удалении, предсказывающие будущее, исцеляющие всевозможные болезни и раны.
Я перелистывала страницы, и мое сердце переполнялось недоумением и страхом, но я также чувствовала возбуждение: мое тело словно щекотали электрические импульсы. Могло ли все это существовать в реальной жизни? Отец отнюдь не был шутником и никогда не устраивал розыгрышей. Наоборот, он с презрением смотрел на тех, кто любил разыграть шута.
Наверняка в книге должно быть заклинание, с помощью которого я смогу проверить, правдивы ли эти сведения. Ничего сложного: просто нужно провести эксперимент и оценить результаты.
Сердце застучало быстрее, когда я поднесла книгу к лицу и явственно ощутила запах — не крови, как раньше, а сигарет и мыла. Так пах мой отец по утрам, когда он, приняв душ и наспех покурив на заднем дворе, приходил завтракать. Мои глаза наполнились слезами, пальцы бессильно разжались, и книга упала на колени.
Я вспомнила, что, когда была маленькой, отец перед сном заходил ко мне в комнату, склонялся над кроватью и клал руку мне на колено. Я тянулась к нему, и моя голова неизменно прижималась к его плечу. Он рассказывал мне истории. Больше всего я любила «Франкенштейна» и «Двенадцатую ночь», и поэтому ему приходилось повторять их снова и снова.
Я взяла книгу и раскрыла ее наугад, решив положиться на судьбу. Мне попалось заклинание воскрешения.
Внизу была нарисована диаграмма в виде свернувшейся спиралью змеи, заключенной в окружность, в центре находился конец хвоста. Для этого заклинания необходимы были соль, кровь и дыхание. Как просто.
Я начертила палкой круг на кладбищенской земле и достала из рюкзака с продуктами, купленными домой, пакетик с солью. Соль я рассыпала по границе круга и затем в раздумье закусила нижнюю губу. У меня не было ни цветов, ни тем более мертвой плоти.
Осмотревшись, я заметила, что к основанию надгробного камня возле меня прибило кучу жухлых листьев. Я поднялась, выбрала подходящий лист и, расправив его, положила в центр круга.
Теперь самая трудная часть моего эксперимента. Я вынула из кармана джинсов перочинный ножик и раскрыла его. Приставив лезвие к подушечке большого пальца левой руки, я замерла. Желудок свело судорогой, когда я представила себе, как больно мне будет. А что, если эта книга заклинаний просто шутка? Неужто я настолько безумна, что готова рискнуть ради глупого эксперимента?
Но ведь заклинания написаны рукой отца, а он всегда был честен. Он верил в магию, иначе не тратил бы на нее столько усилий и времени. Если я кому-то и могла верить в этой жизни, то только отцу.
Не хватало только капли крови.
Вздохнув, я слегка прижала лезвие к пальцу, но кожу не проколола. Меня трясло от предвкушения: вот сейчас, буквально через мгновение, я выясню, существует ли магия.
Я надавила на лезвие. С моих губ сорвался приглушенный стон, и палец окрасился красным. Я вытянула дрожащую руку, наблюдая, как тяжелые капли падают на землю. Страх исчез, уступив место чистому любопытству.
Кровь забрызгала лист и образовала небольшую лужицу. Я наклонилась, напряженно вглядываясь в центр круга. Меня снедала тоска по отцу, и я очень хотела, чтобы все это оказалось правдой.
Ничего не произошло. Ветер снова растрепал мои волосы, но я не обратила на это внимания, продолжая буравить взглядом землю. Возможно, моя латынь была недостаточно чистой. Нажав на пораненный большой палец, я выдавила еще несколько капель крови и снова произнесла заветную фразу.
Лист задрожал сильнее и стал медленно разворачиваться. Пожухлые, сухие края начали выравниваться и зеленеть, и вскоре передо мной лежал яркий, живой, как будто только что сорванный с ветки лист.
От созерцания этого чуда меня отвлек шум, донесшийся со стороны обелиска неподалеку. Обернувшись, я увидела юношу, который смотрел на меня широко раскрытыми глазами.
Глава третья
НИКОЛАС
Я мог бы сказать, что пришел на кладбище в поисках своего прошлого или из-за того, что расчувствовался, но на самом деле мне просто хотелось сбежать подальше от своей ненормальной мачехи.
Мы обедали в уютной гостиной: я, мой отец и Лилит. Я расправил скатерть, чтобы проверить, не пролил ли я вино, а затем, подняв голову, увидел, что Лилит вновь ушла в себя. Взгляд ее был устремлен в пустоту, и она быстро произносила цитату из Библии, путая стихи.
— Ну что, Ник, с нетерпением ждешь понедельника, когда снова вернешься в школу? — спросил отец, отпив из бокала. Он разрешал и мне пробовать вино, считая, что таким образом сможет обезопасить меня от алкоголизма, хотя он и не догадывался, что я уже давным-давно — в четырнадцать лет — познакомился с этим напитком самостоятельно.
— Да уж, так же как и возможности съехать на голой заднице со склона, заросшего репейником.
— Ну, это было бы не так уж и плохо, — откликнулась Лилит и впилась зубами в кусок стейка.
— Конечно. Последний учебный год и новая школа, да еще и черте где… Лучше не придумаешь, — пробурчал я.
Она поджала с вои накачанные ботоксом[4] губки:
— Посмотри на это с другой стороны: вряд ли у тебя могут возникнуть еще какие-нибудь проблемы с общением, которых не было в Чикаго. Ты станешь таким же изгоем, и хуже уже не будет.
Не в силах сдержаться, я с грохотом поставил свой бокал на стол, разлив вино, и вскочил.
— Ник! — строго произнес отец. Он все еще не снял галстук, хотя уже несколько часов был дома.
— Отец, ты что, не слышал, что она…
— Сын, тебе почти восемнадцать, не веди себя как…
— А ей тридцать два! — перебил я. — И думаю, что если кто-то из нас и должен вести себя разумно, так это она. Ты женился на ней только потому, что она на тринадцать лет моложе тебя.
— Я тебя прощаю за эти слова, — спокойно сказал отец. Он всегда был спокоен.
— Отлично.
Взяв стебель спаржи, я перехватил его наподобие дротика и изобразил, будто протыкаю сердце Лилит. Этот раунд она выиграла, впрочем, как и все остальные. Так было всегда, тех пор как отец поддался на ее чары.
Уходя, я услышал слова мачехи:
— Не волнуйся, дорогой. Ведь для этого и существует отбеливатель.
Скрипя зубами от ярости, я распахнул дверь чулана, схватил куртку с капюшоном и, как ошпаренный, вылетел на улицу. Будь я в Чикаго, я мог бы заглянуть в «Трей-хаус»,[5] а оттуда мы с Майки пошли бы в кофейню или к нему в гости пострелять по виртуальным инопланетянам. Но сейчас я жил в фермерском доме в штате Миссури и мог скрыться только в одном месте — на старом кладбище.
Застегнув куртку, я пробирался между рядами могил и дожевывал сочный побег спаржи. Солнце уже почти село, сумерки сгущались, в вышине засверкали первые звезды. Засунув поглубже руки в карманы куртки, я направился к деревьям. Кладбище было видно из окна моей спальни, но только сейчас мне наконец представилась возможность найти могилу моего деда.
Я встречался с дедушкой лишь однажды, когда мне было семь, но он по какой-то причине оставил все свое состояние мне. Я помню, что он постоянно болел и частенько ругался с моей матерью; в чем именно он ее упрекал, я так и не понял и решил для себя, что с приходом старости у людей появляются всякие странности.
Да уж, семейка у нас та еще…
Когда мой отец женился на Лилит, они вместе принялись наводить порядок в фермерском доме, который очаровал меня своей ветхостью и тишиной. Они сорвали со стен старые обои теплых оттенков, выбросили добротную, потертую мебель, заменив все это черно-белым интерьером. Надеюсь, это внесло хоть какое-то разнообразие в их унылую половую жизнь.
Лилит целыми днями только и делала, что восторгалась домом. «Да здесь все располагает к писательскому творчеству!», «Ой, мой милый, как он мне нравится! Ты только посмотри, что за вид!»… У меня больше не было сил выносить эти притворные речи, так как на самом деле — я прекрасно это знал — мачеха жалела, что теперь ей некуда носить роскошные платья стоимостью больше трех сотен баксов.
Но худшим было то, что отец каждую неделю на четыре дня улетал в Чикаго, чтобы встречаться с важными клиентами, а меня оставлял в этом захолустном городишке, где единственным развлечением были посиделки в «Королевской сыродельне».
Утешало меня только то, что жить мне здесь оставалось всего несколько месяцев — до момента окончания школы. Ведь я пропустил всего один месяц выпускного класса, поэтому имел все шансы получить аттестат.
Я шел напролом через лес. Я и так с трудом мог отличить дуб от ясеня, а сейчас, во тьме, деревья и подавно слились в одно зловещее пятно, кишащее белками, жуками. Жутко квакали лягушки, от опавших листьев, которые хрустели под моими ногами, исходил запах плесени. Несколько раз я чуть не упал, но, вовремя вытянув вперед руки, сумел схватиться за ствол ближайшего дерева. Несмотря на все это, мне здесь нравилось. Лес напоминал мне детство — то время, когда я ворошил на заднем дворе листья, собранные в кучу, а мама подбрасывала их, и они плавно опускались на землю. Она говорила, что это маленькие пикирующие самолетики, в которых сидят жуки, и…
Я не захотел оставаться в Йелилане, где все напоминало мне о маме и о том, о чем лучше не думать. Я блуждал по дому, надолго останавливаясь перед каждой дверью; заходя в кухню, я размышлял, как и когда она научилась готовить вкуснейший соус для спагетти — сама придумала рецепт или кто-то передал ей его? Смотрела ли она на кладбище, прежде чем лечь спать, как это делал я? Или ее совершенно не интересовали духи? Этого мне никогда не узнать. Сейчас она живет в Аризоне и не хочет ничего обо мне знать.
Я даже не заметил, как выбрался из леса. Стало немного светлее. Впереди высилась полуразрушенная стена кладбища, и к ней тянулись две колеи, оставленные колесами, заросшие травой. Я легко влез на стену. Тонкий месяц улыбался мне с осыпанного звездами безоблачного и розоватого неба. Кладбище занимало довольно обширное пространство и с противоположной стороны было огорожено забором.
Спустившись на землю, я пошел вперед, медленно и спокойно. Торопиться и расшвыривать ногами листья мне казалось неподобающим и грубым. Меня окружали почерневшие мраморные или гранитные надгробия; на многих из них надписи стерлись, однако я все-таки смог разобрать несколько имен и дат; некоторые были выбиты в восемнадцатом столетии. Меня неотвратимо тянуло прикоснуться к камню, и я не сопротивлялся: протягивал руку и гладил то одно надгробие, то другое. Они были холодными, шершавыми, покрытыми копотью и пылью. С некоторых надгробий свешивались увядшие головки оставленных цветов. В расположении захоронений не было никакого порядка; едва подумав об этом, я увидел перед собой несколько камней, которые образовывали овал и окружали нечто, похожее на внутренний дворик. Я не боялся сбиться с дороги и заблудиться, поскольку отчетливо видел темный лесной массив, окружавший мой дом, и заросли с другой стороны, вокруг дома соседей. Интересно, подумал я, кто там живет и кому принадлежат поля, простиравшиеся далеко на юг, — им или кому-то другому?
Гудели насекомые, каркали вороны. Я видел стаю птиц, улетавшую с кладбища; они громко перекликались и клевали друг друга. Постепенно мне стало легче, в душе воцарился покой.
Я подумал о дедушке и невольно задался вопросом: понравился бы он мне, если бы нам довелось узнать друг друга получше? Наверняка понравился бы. Но, к сожалению, я так и не пообщался с этим человеком, а отец никогда не упоминал о том, что связано с моей матерью и ее семьей. Большую часть жизни я старался забыть об этом, да и сейчас не хотел забивать себе голову тяжелыми мыслями.
Заметив впереди какое-то движение, я замер, а затем метнулся в сторону и спрятался за пятифутовым обелиском, похожим на монумент Вашингтона. Осторожно выглянув, я рассмотрел девушку, одетую в джинсы и футболку; заколки в ее волосах отливали пурпуром в слабом свете вечера. Я почувствовал себя полным идиотом. Девушка сидела на земле, взгляд ее был устремлен на надгробие. Рядом с ней валялся голубой пластиковый пакет из продуктового супермаркета. Девушка была худой, темные густые волосы разметал ветер; она выглядела печальной и напоминала какого-то трагического персонажа из легенды. Мне она понравилась, хоть я и не смог бы сказать почему. А впрочем, это было понятно: вряд ли она стала бы бранить меня за то, что я, например, запустил руку в ее волосы. Я уже открыл рот, собираясь окликнуть ее, но замер от изумления. Девушка вдруг достала перочинный ножик и приставила лезвие к большому пальцу!
Что, черт возьми, она делает?
Поколебавшись и сжав побледневшие губы, она нанесла себе рану. Кровь закапала на землю, и я снова вспомнил о своей матери, у которой все пальцы постоянно были обклеены пластинками лейкопластыря. Мама, порезав палец, водила им по зеркалу, размазывая кровь по поверхности и выписывая различные фигуры; или проливала несколько капель на моего пластмассового динозавра, а затем брала его в руки и махала его покрытым шипами хвостом. И эти ее безумные выходки были еще не самыми странными.
Девушка наклонилась и что-то зашептала, лист, лежавший на земле прямо перед ней, задрожал и вдруг стал ярко-зеленым. Затем она вдруг подняла голову, обернулась и посмотрела прямо на меня. Я так и стоял с раскрытым ртом, и бессмысленно было отрицать, что я видел произошедшее.
Когда я наконец пришел в себя, она с усилием поднялась, при этом перочинный нож исчез за ее спиной. Я выступил вперед, стараясь не смотреть на лист, который все еще валялся в центре начерченного круга.
— Прости, — с трудом произнес я, — просто проходил мимо и увидел… — не удержался и все же опустил взгляд на землю.
— Увидел что? — спросила она хриплым шепотом, словно что-то застряло у нее в горле.
— Ничего… ничего. Просто увидел тебя.
Взгляд ее по-прежнему был настороженным.
— Я тебя не знаю.
— Я Николас Парди.
Обычно я никогда не представлялся полным именем, но сейчас, на этом кладбище, мне хотелось, чтобы она узнала обо мне правду, хотя вряд ли звук моего имени мог как-то повлиять на ситуацию.
— Я совсем недавно поселился в том самом старом доме рядом с кладбищем, — объяснил я, старясь избегать манеры разговора, принятой в близкой мне среде, типа: «Хай, я тут обосновался у своего старика в его жутком, допотопном доме, а еще я обожаю прошвырнуться по кладбищу. Обычно я беру с собой Скуби, большого пса».
— Понятно. — Она посмотрела в ту сторону моего дома. — Я слышала об этом. А я Силла Кенникот. Мы живем там. — Она махнула на дом, стоявший с противоположной стороны кладбища, потом вдруг вспомнила о ноже, зажатом в пальцах, и снова спрятала руку за спину.
Я глубоко вздохнул. Итак, она моя соседка и ровесница. К тому же очень соблазнительная и чувственная. Но с головой у нее явно не все в порядке. А может, это я псих и все это мне просто привиделось? Такая симпатичная девушка — и вдруг сидит в одиночестве на кладбище с ножом. Мне стало не по себе и захотелось сказать что-нибудь грубое и вызывающее, лишь бы скрыть смущение.
— Силла… никогда не слышал такого имени. Звучит отлично, — произнес я наконец.
Лицо ее застыло, взгляд был устремлен вниз.
— Это сокращенный вариант, а вообще-то мое полное имя Друсилла. Мой отец преподавал латынь в средней школе, — тихо пояснила она.
— О, латынь — это круто.
Преподавал… Она употребила прошедшее время.
— Оно означает силу, — с легкой иронией добавила она.
Затем Силла подняла голову и посмотрела прямо мне в глаза. Меня охватило нестерпимое желание схватить ее за плечи и прокричать прямо в ухо, что я все видел и лучше бы она прекратила заниматься подобными вещами, пока не причинила кому-нибудь боль… С другой стороны, я был готов притвориться, что не нахожу в ее поведении ничего странного. Может, она просто привыкла резать ножом все подряд или поранилась случайно… Я ведь ничего о ней не знал.
Я вновь бросил взгляд на землю.
— Ты уже закончил школу? — спросила Силла, нарушив ход моих мыслей.