Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Загадка закрытого ящика - Холли Вебб на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Девочка улыбнулась и прошептала:

– Хороший мальчик. Пошли.

Она открыла калитку и оглянулась, чтобы убедиться, не следит ли за улицей кто-нибудь из окна каморки возле кухни. Каморка располагалась в подвале – увидеть можно было только ноги девочки и маленькие белые лапки Эдди. Но ведь и этого достаточно.

Не желая рисковать, Мейзи нагнулась, подхватила щенка и спрятала его под цветастую накидку, которую носила поверх пальто. Бабушка жутко боялась, что девочка может простудиться, и осенью Мейзи приходилось носить по несколько слоёв одежды. К счастью, Эдди был достаточно маленьким, чтобы спрятаться, а накидка – достаточно большой, чтобы его спрятать.

– Можно, конечно, посадить тебя в корзинку, но это жестоко – из неё ужасно пахнет рыбой! – прошептала щенку девочка.

Мейзи проскользнула к себе в комнатку и сразу же соорудила для Эдди лежанку из толстого шерстяного одеяла с кровати.

– Сиди тут! – велела она и положила закутанного в накидку щенка на лежанку.

Из шерстяного гнёздышка на Мейзи смотрели блестящие чёрные глаза. Девочка увидела, как трогательно щенок свернулся, и почувствовала, что с ним комната стала намного уютнее. Надо его оставить. Что бы бабушка ни сказала.

– Я сейчас вернусь, только найду тебе что-нибудь поесть, – пообещала Мейзи и плотно закрыла за собой дверь.

Девочка была уверена: бабушка наверняка сидит на кухне и злится на то, что Мейзи так припозднилась. Но ни на кухне, ни в подсобке никого не было. Зато сверху доносился какой-то шум. Мейзи положила рыбу на стол и побежала узнать, что же происходит.

В прихожей бабушка и Сара-Энн беспомощно наблюдали, как двое мужчин заносят в дом аккуратные деревянные ящики, огромные свёртки с одеждой и даже попугая в позолоченной клетке.

– Попугай… – пробормотала бабушка, чуть не падая в обморок. – Я не уверена, что могу разрешить…


Мейзи подошла поближе к лестнице и заметила, что за мужчинами следил невысокий худой человек, закутанный в огромное твидовое пальто, в нелепой шляпе с ушами.

– Леди, уверяю вас, Джаспер прекрасно обучен. Он очень тихий. Крайне вежливый. Никогда не ругается.

– Уж надеюсь… – умирающим голосом прошептала бабушка.

– Может, молодая леди не откажется немножко подзаработать и приглядит за птицей? – предложил мужчина, взглянув на Мейзи. Его тёмные глаза блестели под самыми густыми бровями, какие девочка только видела.

Мейзи с готовностью кивнула. Если у неё будут деньги – она сможет покупать еду для Эдди. Это куда лучше, чем таскать еду с кухни! Девочка знала, что бабушка и так еле-еле сводит концы с концами, какие уж тут дополнительные расходы!

– Конечно, сэр! – сказала Мейзи и сделала реверанс.

Теперь девочка поняла, кто приехал. Мейзи просто забыла, что бабушка ей рассказывала – самые лучшие комнаты снова сданы. Новый жилец – пожилой джентльмен, его порекомендовала мадам Лориме. Он был каким-то профессором и много лет назад дружил с мужем француженки. Рассматривая его коробки и странные свёртки, Мейзи не могла понять, в какой же области он профессор.

– Мейзи, это профессор Тобин, – со вздохом представила жильца бабушка.

Кажется, бабушка была немного обеспокоена новым жильцом, но Мейзи он показался забавным. В любом случае профессор интереснее невоспитанной пожилой леди, что снимала эти комнаты до него. К тому же как только коробки уберут из прихожей, бабушка смягчится. Теперь все комнаты были сданы, кроме тех, что на первом этаже – там слишком шумно из-за дороги. Значит, с деньгами станет чуть легче. Мадам Лориме и мисс Лотти Лейн, актриса с четвёртого этажа, платили за комнаты куда меньше, чем жильцы со второго. Их комнаты были хорошими, но не щёгольскими, да и лестницу надо было покрасить. А вот апартаменты внизу приносили много денег – они были большими, хорошо меблированными и с почти новыми алыми обоями.

* * *

Мейзи переживала из-за щенка. У девочки никогда раньше не было питомца, поэтому она знала о домашних любимцах совсем немного. Но Эдди оказался очень дружелюбным и милым, за ним было забавно наблюдать. Наутро Мейзи нашла старую сломанную расчёску и расчесала щенка. У него были блохи, правда, не очень много, но девочка знала, как поймать их при помощи мыла. Этой хитрости девочку научила мисс Лейн – она сказала, что театры не просто так называли сараем с блохами.

Мейзи не решилась купать Эдди, боясь, что он может вспомнить, как тонул. Поэтому девочка обтёрла щенка мокрой тряпкой. От кошмарного запаха это избавило – и хорошо, ведь как только Мейзи легла спать, Эдди устроился у неё под боком. Щенок храпел. К счастью, бабушка говорила, что и Мейзи храпит, так что если кто-то услышит – подумает, что это девочка и у неё простуда. Правда, если Эдди начнёт гавкать, это будет куда сложнее объяснить. Именно об этом размышляла Мейзи утром. Впрочем, Эдди, кажется, довольно спокойный щенок. Пока что…

Всё было отлично, только вот щенка было нечем кормить. Вечером девочка принесла ему рыбу с ужина (что было не так уж и сложно), но к утру Эдди снова проголодался. Он смотрел на Мейзи печальными глазами, полными надежды, и девочка почувствовала себя ужасно.

– Прости… ничего нет. Я постараюсь принести что-нибудь с завтрака, но ведь это будет каша. Не уверена, что смогу донести её в носовом платке…

Эдди положил лапку девочке на колени и с обожанием взглянул на неё.

Мейзи вздохнула:

– Хорошо. Я что-нибудь придумаю. Так, бабушка зовёт. Я скоро вернусь!

Но она не вернулась. Сначала был завтрак, а потом уборка по дому – надо было всё отчистить, протереть пыль в комнате нового жильца – правда, бабушка запретила к чему-либо там прикасаться. Мейзи не совсем понимала, как можно протереть пыль, не прикасаясь к вещам – просто потрясти тряпочкой в воздухе? Это, конечно, было бы забавно. Правда, сам профессор Тобин, кажется, не возражал, когда девочка до чего-нибудь дотрагивалась. Наоборот, он даже вставал из-за стола, чтобы всё ей показать. У него было много чучел животных. Профессор объяснил, что это чучела животных, которых он изучает. Он попытался рассказать, что именно исследует, но Мейзи почти ничего не поняла. Кажется, речь шла о том, что у людей раньше была шерсть – такая же, как у животных, но ведь это невозможно, неправда же?

Когда Мейзи закончила, было уже больше десяти часов, и девочка понимала, что Эдди жутко голоден. Сверху она не слышала, чтобы он гавкал, но что, если он скулил или царапал дверь?


Девочка спустилась вниз.

– Мейзи! – Напротив двери в её комнату стояла бабушка. – Что за шум у тебя в комнате? Я была уверена, что это ты – и у тебя невыносимо болят зубы!

Бабушка открыла дверь – и оттуда вылетел Эдди. Он пронёсся через кухню, где Сара-Энн снова ругала мальчика-разносчика из мясной лавки: тот опять принёс не то что надо и горячо оправдывался:

– Здесь всё, что вы заказывали! Если миссис передумала – не надо винить в этом меня! Эй! – Эдди шмыгнул мимо ног мальчика, заставив того покачнуться, потом взобрался по ступенькам и выбежал в сад. – Я не знал, что у вас есть собака.

– У нас её нет, – отрезала бабушка. – Это не наше животное.

Во дворе послышался грохот, и мальчик так выругался, что бабушка закрыла Мейзи уши. Потом разносчик побежал на улицу.

Мейзи вырвалась от бабушки и побежала за щенком. Велосипед с корзинкой, где лежали заказы, упал (или его свалили), а Эдди, почувствовав запах бекона, почек и говядины, залез в корзинку и радостно повизгивал.

– Убирайся оттуда! – закричал мальчик-разносчик.

Щенок выскочил из корзинки, таща за собой связку толстых розовых сосисок. Он пробежал через весь дворик и исчез за открытой калиткой вместе с добычей. Мейзи побежала за ним, на ходу пытаясь подсчитать, во сколько ей обойдутся сосиски – даже если она отберёт их у Эдди, вряд ли разносчик возьмёт их обратно.

Девочка вылетела на улицу и поняла, что мальчик тоже за ними гонится. Правда, он немного отстал, так как поднимал велосипед и собирал разбросанные свёртки из корзинки. Он явно был взбешён. Мейзи бежала за Эдди – ей надо было поймать его до того, как это сделает разносчик.

На улице люди оборачивались и глазели на убегавшего стремглав щенка. Мейзи заметила, как маленькая светлая фигурка приближается к Кэллери-лейн. Кажется, сосисок стало меньше – девочка была поражена, что Эдди мог одновременно и бежать, и есть.

– Вернись немедленно, ты, маленькая крыса! – закричал разносчик, неуклюже выруливая на велосипеде из дворика. Мальчик неровно подвесил корзинку, поэтому не мог найти равновесие и ехал медленно.

Мейзи сделала глубокий вдох и побежала ещё быстрее.

– Эдди! Эдди! – кричала она.

Девочка с сожалением вспомнила, что имя щенок получил только вчера. К тому же вряд ли он её слышал – на улице было слишком шумно из-за повозок и экипажей, да ещё и мальчик сзади кричал.

И тут Мейзи увидела, как прямо на щенка на большой скорости несётся двухместная карета!

– Эдди! – закричала она. – Сюда!

Не выпуская сосиски, Эдди повернулся и остановился в нерешительности прямо посередине дороги. Кучер что-то крикнул – Мейзи показалось, он тоже выругался, только куда болеё грубо, чем мальчик. Карета резко свернула, чуть не врезавшись в цветочную палатку. От страха Эдди рванул к Мейзи, по дороге выронив сосиски.


Девочка подхватила щенка на руки и забежала за угол, пока кучер не пришёл в себя и не поймал их. За ней следом неуклюже завернул разносчик и закричал:

– А где мои сосиски, маленький воришка?!

– Ш-ш-ш-ш! – зашипела на него Мейзи. – А то они нас найдут! Из-за Эдди карета теперь поцарапана, да ещё вся улица в розах. Пожалуйста, потише!

– Им следовало бы тебя найти! – резко ответил мальчик. – От этой собаки одни проблемы. И с тебя шесть пенсов за сосиски. Я и так теперь опаздываю, а мне ещё от хозяина влетит!

– Обещаю, я заплачу. – Мейзи вздохнула. Она поняла, что за попугаем ей придётся убирать очень хорошо и очень часто. – Скажи мяснику, чтобы он записал деньги на бабушкин счёт, я ей всё верну. Расскажи ему, что произошло.

– Что я ему скажу? Что собака размером с мышь перевернула велосипед и украла половину заказов? – вздохнул мальчик. – Старик Хэрроубай никогда в это не поверит. Мейзи Хитчинс, серьёзно, от тебя одни неприятности.

Мейзи Хитчинс? Откуда он знает её имя? Мейзи моргнула и пристально на него посмотрела. И вдруг девочка всё поняла: она тоже его знает. Мейзи не могла поверить, что забыла его лицо, ведь сыщики никогда не забывают лиц! Его зовут Джордж, они ходили в одну школу. Джордж перестал учиться, когда ему было десять. Мейзи ушла через два года, чтобы помогать бабушке в пансионе. И, конечно же, он учился в классе для мальчиков. Но Мейзи помнила его младшую сестру Люси, Джордж приходил с ней в школу. Они жили недалеко от магазина мясника.

Мейзи посмотрела на него с надеждой:

– Ты можешь сказать, что Эдди был больше… Что это был волкодав. На Лоуренс-роуд как раз живёт один… Я его видела, он просто огромный! Джордж, пожалуйста?

– Ладно, хорошо, – пробурчал мальчик. Он вздохнул. – Но с этого момента следи за своим хулиганом внимательнее.


Глава третья

Мейзи была так счастлива, что Эдди не раздавили и не выкинули в реку разъярённые кучер и разносчик, что поспешила домой. Щенок не желал сидеть на руках тихо – всё извивался, стараясь лизнуть девочку в нос.

Мейзи вспомнила, что её секрет раскрыт, лишь когда подошла к переулку, который вёл к заднему дворику родного дома, – и заметила бабушку, выглядывающую из-за ограды.

Девочка перешла на шаг. Бабушка не любила собак. Она говорила, что от них много грязи и проблем: и, если судить по сегодняшнему утру, так оно и было. Только она не знала, каково это – спать рядом с тёплым комочком, который свернулся рядом с тобой в постели.

Кажется, Эдди почувствовал, что что-то не так, и заёрзал:

– Не переживай, я как-нибудь её упрошу, – прошептала Мейзи.

Бабушка хмурилась. Мейзи заметила, что её руки были скрещены на груди тёмно-коричневого платья, а это не очень хороший знак.


– Расскажи мне, что это животное делало в твоей комнате? – спросила бабушка, когда Мейзи подошла ближе. – Откуда он?

– Бабуль, я его нашла. Кто-то хотел его утопить, а я его спасла. – Мейзи крепко прижала Эдди к груди: она всё ещё покрывалась мурашками, когда думала об этом.

– Я совершенно не удивлена – он маленький грязный бесёнок.

– Нет, бабушка! Я его помыла, он такой хороший!

– Хороший?! Да это позор! Хэрроубай больше ничего нам не продаст. Где, по-твоему, мне теперь покупать мясо?

– Продаст! – кивнула Мейзи. – Я поговорила с разносчиком. Он запишет сосиски на наш счёт. Я заработаю деньги у профессора Тобина и отдам их тебе. И за еду для Эдди я тоже буду платить сама, обещаю. Он просто был голоден, всё утро провёл в комнате без еды. Бабушка, он будет нас охранять! И ловить крыс. Ты же всегда жаловалась на больших отвратительных крыс!

– Охранять? – с недоумением спросила бабушка. – Мейзи, он же маленький. Он даже чашку чая не сможет защитить. А почти все крысы куда больше него – и как он будет их ловить? Мейзи, я не могу тратить деньги на еду для собаки. Отнеси его туда, где ты его нашла.

– Не могу! – Мейзи чуть не всхлипнула. – Я нашла его у реки. Ему нельзя туда возвращаться. Сейчас он просто щенок, но скоро подрастёт. Обещаю, он будет ловить крыс!

Бабушка фыркнула:

– Чушь! Я не буду его кормить, – она посмотрела на Эдди, тот печально взглянул на неё в ответ. – Ты можешь оставить его до завтра, но потом ищи ему новый дом. И он останется тут, во дворе, а не в комнате.

Мейзи сидела на перевёрнутом ящике во дворе и наблюдала, как резвится Эдди. На самом деле она должна была помочь Саре-Энн помыть тарелки после ужина, но служанка выгнала её оттуда со словами, что сегодня от Мейзи никакой пользы. Девочке показалось, что Саре-Энн её жалко, потому что бабушка не разрешала оставить щенка.

Эдди гонялся за листьями: они кружились на ветру, он прыгал на них, а потом со злостью рычал. Хотя Мейзи была расстроена, она не могла не смеяться, глядя на щенка – он такой забавный!

Что же делать? Как найти ему новый дом до завтра? Мейзи была уверена, что бабушка настроена серьёзно.

– Может, спрятать тебя у Элис ненадолго? – прошептала девочка.

Но в доме у Элис сновало очень много слуг, а у гувернантки ещё и глаза на затылке, так что вряд ли получится. Мейзи вздохнула и беспомощно оглядела дворик. Она уже замерзла – а ночью на улице похолодает ещё сильнее. Надо соорудить кроватку для Эдди в угольной яме. Или, может, в надворной уборной – правда, если бабушке или Саре-Энн ночью захочется в туалет, это может обернуться неприятностью. Или запах отпугнет Эдди – что тоже возможно.

Вдруг Мейзи заметила движение на втором этаже – это был профессор Тобин. Девочка украдкой посмотрела на окно. Он ей помахал?! И приложил палец к губам…

На секунду профессор отвернулся, потом поднял окно и начал что-то спускать вниз – что-то коричневое и пушистое.



Поделиться книгой:

На главную
Назад