Маша. Боюсь… Вы разгневаетесь…
Барышня. Говори, дурочка, не стану гневаться…
Маша. Он был так грустен, так печален, так упрашивал меня…. Почти со слезами… Что я не могла отказать ему… И взяла от него письмо…
Барышня. К кому?
Маша. К вашему сиятельству…
Барышня. Ты глупо сделала… Но я обещала не сердиться… Так он, в самом деле, был грустен?…
Маша. Хуже, чем грустен… Сам не свой!
Барышня. Покажи-ка письмо… Только, смотри, не говори, что ты отдала мне… Скажи, что ты не посмела, одумалась и бросила письмо в камин… Слышишь ли!
Маша (
Барышня (
Маша. Простите, ваше сиятельство… Я второпях вынула вместе с письмом… Бумажка видно пристала к облатке…
Барышня. Откуда же у тебя столько денег?.. Уж не князь ли Иван Иванович подарил тебе?..
Маша. Он такой добрый!..
Барышня. Ах ты, плутовка! (
Маша (
Барышня. То есть, жалко тебе было отказаться от ста рублей?.. (
Маша. О нет-с, ваше сиятельство… Но бедный князь чуть не плакал…
Барышня (
Маша. Да уж если не от вас с ума сойти, так от кого ж и сходить!..
Барышня. Неужели ты веришь, что он так сильно влюблён в меня, как пишет?..
Маша. Так верю… Что ни во что крепче не верю!..
Барышня. Но говорят, что имение его расстроено, что есть долги отцовские… И что он сам порядочно мотает…
Маша. Не верьте, сударыня! К нам ходил его камердинер… Он сказывал нам, что его барин такой порядочный, такой экономный…
Барышня. Экономный… Также не очень хорошо! Я не очень жалую экономных муженьков… Да есть ли что?..
Маша. Вотчины пребогатые, все оброчные, и денежки ведутся в ломбарде… А сколько, слышно, бриллиантов после матушки и бабушки…
Барышня. Правда ли?..
Маша. Да из чего же лгать-то камердинеру? Ведь слуги между собою не скрытничают, а уж если правду сказать, так камердинер – влюблён в нашу Аннушку – и ей высказал всё…
Барышня. Ну, хорошо!
Маша. А с письмецом-то что будет?..
Барышня. Ведь Я тебе говорила.
Маша. Он, право, умрёт с горя!.. Боюсь, что б не кинулся в Неву!
Барышня. Не бойся!.. Он поймёт дело… Впрочем, я дам ему почувствовать сегодня, что письмо не пропало… Только ты делай, что я тебе приказала… А не то можешь всё испортить. Теперь так ведётся, что мужчина должен знать и не знать, что письмо его принято… Понимаешь ли, дурочка! Он не только по первому моему слову, но по первому взгляду догадается, что я прочла письмо… А похвастать этим не может…Теперь страшнее всего хвастунишки!.. Я хочу сперва испытать князя. Это будет для меня забава, в нынешнюю зиму… А он же превосходный танцор!.. Но пора вставать! Готова ли ванна? У меня все косточки болят от этих танцев…
Маша. Ванна готова.
Барышня (
Барышня. Сжальтесь надо мною, любезная мадам Жирофль! Посмотрите, на что я похожа!..
Мадам Жирофль. На себя, т. е., на красавицу…
Барышня. Полноте – я похожа на апельсин…
Мадам Жирофль. C'est le mot (Не то слово)! Вы так аппетитны, как апельсин…
Барышня. Вам шутки, а мне плакать хочется!
Мадам Жирофль. Я вовсе не шучу… Этот цвет лица к вам идёт чрезвычайно (буквальный перевод: ca vous va a merveille)! Это модный цвет лица! Неужели вы хотите походить на эту раздутую баронессу, с вывесочным лицом (figure d'enseigne)! Перестаньте! Вы милы – как нельзя больше, и если б я была кавалером… То сейчас бросилась бы к ногам вашим…
Барышня. Милая мадам Жирофль – поцелуйте меня!
Но я так измучена танцами, что во мне кости болят… Думаю, что ванна мне поможет…
Мадам Жирофль. Я бы вам не советовала… Можете простудиться! Лучше вытереться одеколоном и поехать гулять в санях… Завтракали ли вы?
Барышня. У меня нет ни к чему аппетита…
Мадам Жирофль. Все равно… Выпейте чашку чаю, оденьтесь и перед самою прогулкою выкушайте чашку крепкого бульона, со спущенным яйцом, и выпейте рюмку вина. Это вас укрепит, а воздух подействует на цвет лица…
Барышня. Хорошо… Благодарю за совет. Маша, скажи дворецкому, что мне надобна пара лошадей в санях… Что б он распорядился…
Барышня. Знаете ли, мадам Жирофль, что князь Иван (le duc Jean) писал ко мне!.. Много храбрости, не правда ли?
Мадам Жирофль. Что ж, ведь надобно же когда-нибудь начать с начала ('commencer par lе commencement)! Завидная партия!..
Барышня. Уж и партия!.. Будто один князь Иван влюблён в меня! Мне есть, из чего выбирать!..
Мадам Жирофль. А что говорит ваше сердце?….
Барышня. Мое сердце – ничего не говорит и ничего не скажет!.. Влюбляться в жениха позволено только мещаночкам (a des petites bourgeoibes), Вертеровым Шарлотам[2] и героиням романов… Кстати о романах!.. Нет ли чего новенького?
Мадам Жирофль. Слишком интересного… вроде Матильды, нет ничего… И однако ж есть кое-что занимательнее!
Барышня. Пожалуйста, прочтите, расскажите мне, чтоб мне можно было отвечать, когда заведут речь о новых французских романах. Надеюсь, что вы поедете со мною прогуляться…
Мадам Жирофль. Очень рада… Мне надобно только сходить к княгине, – а вы пока оденьтесь.
Барышня. Поцелуйте от меня маменьку, скажите ей bon jour (добрый день)… Мне так тяжело ходить по лестнице…
Перед обедом
Барышня (
Отец. Bon jour, Sophie! Здорова ли ты?..
Барышня. Как видите! (
Камер-юнкер. Довольны ли вы остались вчерашним балом?
Барышня. C'etait charmant (превосходно)!
Камер-юнкер. Согласитесь, однако ж, что карикатур было довольно! Можно бы составить пребогатый альбом!
Барышня (
Офицер. Правда, граф владеет удивительным искусством делать из своих балов род птичника, в котором между золотыми колибри и блистательными кардиналами… встречаются вороны и сороки.
Барышня. Полно-те злоязычничать! Граф должен приглашать, хотя однажды в зиму, соседок своих по деревням, провинциальную аристократию…
Офицер. Я не говорю о том, что он должен и чего не должен делать… Но согласитесь, что этот народ ужасно смешон!
Барышня (
Камергер. Для водевиля!..
Барышня. Разве мамзель Сихлер виновата, что они не умеют одеваться?!.. Платье на них было бесподобное….
Графиня Аннета. Оно было бы лучше на стене…
Барышня. А я вам никогда не прощу, граф, что вы нарочно мучили эту бедную провинциалочку вальсами и галопами, заметив, что она не очень ловко танцует…
Граф. Напротив, если вы принимаете в ней участье, то должны благодарить меня за то, что я с таким самоотвержением соблюдал такт и за нее и за себя!..
Барышня. Вот, например, duc Jean вёл себя пребесподобно… Ни разу не оглянулся, не улыбнулся не так, как вы, господа насмешники!..
Князь Иван Иванович. Я имел счастье быть вашим кавалером, а потому я ничего не видал и не слыхал.
Барышня. Vous etes bien galant (вы так учтивы)!..
Князь Иван Иванович. Только чистосердечен!