Большая часть короткой жизни Лермонтова прошла вдали от родного края, в ссылках. Постоянные странствия и скитания не могли не отразиться на его творчестве. Лирический герой Лермонтова так и не обрёл покоя и пристанища, поэтому стихи поэта пронизаны мрачным и тоскливым настроением, окрашены печалью и трагизмом.
Юмор в повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством»
Сейчас прочёл «Вечера близ Диканьки»… Они изумили меня… Поздравляю публику с истинно весёлою книгою, а автору сердечно желаю дальнейших успехов.
Повесть «Ночь перед Рождеством» Николая Васильевича Гоголя, входящая в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки», пронизана атмосферой волшебства, ощущением праздника и искромётным тонким юмором.
Существуют различные способы юмористического повествования. Некоторые из них использует и Гоголь для создания весёлого и лёгкого настроения, так привлекающего читателей произведения.
Неожиданные поступки героев могут создавать комический эффект. Смешны попытки Солохи спрятать друг от друга в мешки своих гостей: чёрта, голову, дьяка и Чуба.
Забавны несоответствия в поведении героев. Диалог Вакулы и Чуба, не узнавших друг друга во время метели, вызывает улыбку.
Чуб, думавший, что пришёл к своей хате, слышит незнакомый голос, затем делает ошибочный вывод, что кузнец явился в чужую хату на свидание к жене соседа. Чуб начинает препираться и спорить, а Вакула его колотит. Их разговор, внешне напоминающий ссору, комичен и безобиден; он заставляет читателя рассмеяться.
Одним из юмористических приёмов является гипербола (преувеличение до неправдоподобия), которую мы также находим в повести Гоголя. Лёгкую улыбку вызывают у нас слова Вакулы, описывающего свои сердечные страдания: «Прежде, бывало, я мог согнуть и разогнуть в одной руке медный пятак и лошадиную подкову, а теперь мешков с углём не подыму. Скоро буду от ветра валиться».
Или совсем смешно описание Пузатого Пацюка, к которому Вакула пришёл за советом. Пацюк «спал три четверти дня, ел за шестерых косарей и выпивал за одним разом почти по целому ведру». И в этом описании нет авторского осуждения, а лишь лёгкий, беззлобный смех.
Вся история, изложенная Гоголем и случившаяся перед Рождеством, скорее напоминает сказку. Она пронизана волшебством, поразительным жизнелюбием и предвкушением праздника.
Автор с любовью, неизменной теплотой и доброй усмешкой повествует о приключениях своих героев и надеется вызвать у читателей такие же чувства.
Картины народной жизни в повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством»
Почтеннейшая маменька <…> вы много знаете обычаи и нравы малороссиян наших, и поэтому, я знаю, вы не откажетесь сообщать мне их в нашей переписке. Это мне очень, очень нужно <…>. Всё это будет для меня чрезвычайно занимательно…
В первом издании цикла повестей Николая Васильевича Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки», в который вошла и «Ночь перед Рождеством», на титульном листе значилось вымышленное имя рассказчика – пасечник Рудый Панько. Читатели сразу поняли, что повествование ведётся от имени человека необразованного, простого и в то же время близкого к народу.
В повести «Ночь перед Рождеством» Гоголь необычайно правдоподобен в передаче народного духа и воссоздании образа жизни крестьян. Произведение написано на основе украинского фольклора: поверий, сказок, песен, легенд. Кроме этого, личные воспоминания автора помогли сделать повесть более яркой и запоминающейся.
Само название произведения настраивало на сказочный лад – «Ночь перед Рождеством». В памяти читателя всплывали различные народные песни, прибаутки, гадания, приметы, которые были очень популярны в крестьянской среде, где христианские обычаи тесно переплетались с язычеством. Так, любующаяся своим отражением в зеркале Оксана напоминает гадающую Светлану из одноимённой баллады В. А. Жуковского.
Гоголь очень красочно описывает забавы молодёжи накануне Рождества. «Шумнее и шумнее раздавались по улицам песни и крики. <…> Парубки шалили и бесились вволю. Часто между колядками слышалась какая-нибудь весёлая песня…». Люди поют, смеются, шалят, подшучивают друг над другом. Они молоды и беззаботны, искренни и естественны. «Казалось, всю ночь напролёт готовы были провеселиться». В такие моменты автор любуется и восхищается простыми людьми.
Народные представления о зле воплотились в образе чёрта, хитрого, трусоватого, но всемогущего и способного похитить человеческую душу. «Мороз подрал по коже кузнеца», когда тот сел ему на шею. Радость чёрта, уже предвкушавшего добычу, напоминает, что даже самая чистая человеческая душа может поддаться искушению.
Солоха, мать Вакулы, названа в повести ведьмой. Она хитра и смела, знается с самим чёртом. Солоха напоминает злую волшебницу из сказки.
Не только персонажи, но и язык произведения близок к народному. Гоголь использует как украинские слова (жинка, парубок, хата), так и русские просторечные (дурачить, таскаться, убирайся), и устаревшие (чернец, очи, причаровать). Реплики персонажей изобилуют пословицами и поговорками («поминай как звали», «в ус не дует»). Иногда они напоминают речь сказочных персонажей («добрый человек», «иду, куда ноги несут»). Такие фразы максимально приближают язык произведения к народному.
Образ рассказчика, герои повести, сцены из крестьянской жизни, речь персонажей – всё это создаёт истинно народный дух, пронизывающий «Ночь перед Рождеством» Гоголя.
Народная доля в стихотворении Н. А. Некрасова «Железная дорога»
Судьба русского народа – основная тема творчества Николая Алексеевича Некрасова – никогда не оставляла его равнодушным. Страдания крестьян находили самый живой отклик в его сердце. Но Некрасов – не сторонний наблюдатель и рассказчик. Своей поэзией он старался вызвать в людях сочувствие, побудить их к действию, способному изменить существующий жизненный порядок.
Стихотворение «Железная дорога» было написано в 1864 году. В нём изображено строительство железной дороги, соединившей Москву и Петербург.
Важную роль играет эпиграф к произведению. На вопрос сына, кто строил эту дорогу, отец отвечает: «Граф Пётр Андреич Клейнмихель…», царский министр. Некрасов же в своём стихотворении хочет рассказать правду об этом строительстве.
Пассажиры поезда из окна видят узкие насыпи, которые оказываются могилами строителей дороги. Им чудятся мертвецы, слышатся их голоса:
Страшные картины народного труда предстают перед читателем. Болезни, холод, несправедливость – всё это вынуждены были терпеть крестьяне. И над всем происходящим возвышается единый властелин, заставивший людей решиться на такой каторжный труд.
Труд и терпение крестьян вызывают уважение Некрасова. Он надеется, что судьба народа изменится. Но в словах автора слышится грусть, потому что это произойдёт не скоро:
Страдающим крестьянам противопоставлен жестокий и высокомерный генерал, который презирает труд народа и считает его неспособным сотворить что-либо прекрасное.
Презрительно смеясь, генерал говорит:
Генерал просит автора показать Ване «светлую сторону» сооружения железной дороги. Но рассказ поэта исполнен горечи. Бочка вина, которую купец-подрядчик выставил строителям, да прощёные недоимки – вот и всё, что получили они в награду за свой каторжный труд. Однако крестьяне рады и этому:
На этой безрадостной ноте Некрасов заканчивает своё произведение. Его взгляд на судьбу простого человека пессимистичен. Последние слова стихотворения окрашены горькой иронией:
Образ русского народа в сказе «Левша» Н. С. Лескова
Собственное имя левши <…> навсегда утрачено для потомства; но как олицетворённый народною фантазиею миф он интересен, а его похождения могут служить воспоминанием эпохи, общий дух которой схвачен метко и верно.
В большей части произведений Николая Семёновича Лескова изображается особый народный тип героя – человек, носитель высоких моральных качеств, праведник. Таковы персонажи произведений «Очарованный странник», «Человек на часах» и других. Левша – главный герой «Сказа о тульском косом левше и о стальной блохе» – один из таких образов.
Внешне левша скромен и непригляден. Он косой, «на щеке пятно родимое, а на висках волосья при ученье выдраны». Одет бедно, «одна штанина в сапоге, другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застегаются, порастеряны, а шиворот разорван». Платову даже стыдно показать левшу царю. Он необразован и неискушён в общении со знатными людьми.
Но этот человек оказывается единственным положительным героем произведения. Он не видит большой беды в собственной неучёности, но не потому, что глуп. Для простого человека есть нечто более важное, чем собственная персона. «Мы в науках не зашлись, но только своему отечеству верно преданные», – так левша отвечает удивлённым англичанам, заметившим его невежество.
Левша – истинный патриот своего отечества. Он не говорит громких слов о любви к родине. Однако он ни за что не соглашается остаться в Англии, хотя ему сулят всяческие блага. «Мы <…> к своей родине привержены», – таков его ответ.
Левша, будучи искусным мастером, не кичится своим талантом. Осматривая фабрики и мастерские англичан, он искренне хвалил ружья, признавая их превосходство: «Это <…> против нашего не в пример превосходнейше». Оказавшись в Европе, левша не теряется. Он ведёт себя уверенно, с достоинством, но без наглости. Врождённая культура простого человека вызывает уважение.
Жизнь левши полна трудностей. Но он не отчаивается, не жалуется на судьбу, а старается жить так, как умеет, безропотно терпит беззакония Платова, когда тот увозит его в Петербург без паспорта. Это говорит о таких народных чертах, как жизненная мудрость и терпение.
Лесков рисует читателям одного из лучших представителей народа, простого русского человека, обладающего прекрасными моральными качествами. Но вместе с тем левша подвержен главному русскому пороку – пьянству. Он не мог отказаться от многочисленных приглашений англичан выпить. Болезнь, пьянство, тяжёлое возвращение домой по морю, отсутствие врачебной помощи, равнодушие окружающих – всё это погубило левшу.
Лесков восхищается левшой, любуется его талантом и душевной красотой, сочувствует его тяжёлой судьбе. Образ, нарисованный писателем, – символ русского народа, сильного, талантливого, но ненужного собственному правительству.
Особенности жанра сказа «Левша» Н. С. Лескова
…О прежней старине они (работники) вспоминают с гордостью и любовью. Это их эпос, и притом с очень «человечкиной душой».
«Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе» Николай Семёнович Лесков написал в 1881 году. Первоначальный замысел автора сводился к тому, чтобы «выдать» своё произведение за народную легенду, им записанную. Но обозначенный как рассказ старого оружейника, «Сказ… о левше» оказался настолько талантливым, что многие читатели приняли его за произведение устного народного творчества.
Само слово «сказ» говорит о том, что повествование ведётся устно. Слушатели воспринимают интонацию рассказчика, речь, свободную от норм литературного языка, наполненную просторечными словами и оборотами.
Первое, на что обращают внимание читатели, – это живой разговорный язык произведения. Рассказчик и герои употребляют слова в неверном значении («междоусобные разговоры» – это «разговоры между собой»), коверкают звуки («грабоватый нос» вместо «горбатый», «сугиб» вместо «сгиб»). Они соединяют плохо знакомые слова («бюстры» совместили «бюсты» и «люстры», «мелкоскоп» – «микроскоп» и «мелко»). Иностранные слова переиначиваются на русский лад («пудинг» становится «студингом», «микроскоп» – «мелкоскопом»).
Однако неологизмы Лескова говорят читателю больше, чем правильно употреблённые слова. Они вызывают в нашем сознании целые образные картины. Так, слово «бюстры» не просто вобрало в себя два слова. Мы словно видим бальный зал во дворце, светлый и величественный. Это говорит о богатстве и образности народного мышления.
Сама история левши тесно связана с фольклором. Ведь и до произведения Лескова существовали сказания о тульских мастерах.
Выбор в качестве главного героя человека из народа также неслучаен. Левша воплотил в себе лучшие народные черты: талант, сообразительность, честность, благородство, любовь к родине. Однако его гибель также символизирует участь простого человека, ненужного государству и забытого им.
Противопоставление власти и народа характерно для фольклорной традиции. Народ изображён одарённым и гениальным, а власть своевольна и жестока к нему. Левша любит родину и, умирая, думает о том, что нельзя ружья чистить кирпичом, «а то <…> они стрелять не годятся». Власти же безразличны к простому человеку, переживают только за собственное благополучие.
Неслучайно читатели приняли «Левшу» Лескова за фольклорное произведение. Не только язык сказа, образ его главного героя и основные идеи оказались понятны простому человеку. Авторское отношение, неравнодушие и сочувствие народной доле, возможно, сильнее приближают произведение к читателю, чем все художественные приёмы.
Особенности конфликта в рассказе А. П. Чехова «Толстый и тонкий»
Воспитанные люди <…> уважают человеческую личность… чистосердечны и боятся лжи, как огня.
Антон Павлович Чехов – мастер рассказа, один из самых знаменитых писателей конца XIX – начала XX века. На первый взгляд незамысловатые произведения Чехова заключают в себе глубинные социальные конфликты того времени.
Сюжет рассказа «Толстый и тонкий» необычайно прост. Неожиданно встретились два старых приятеля. «Оба были приятно ошеломлены», а глаза их были полны слёз. Эмоциональность встречи и яркость первых переживаний свидетельствовали о былой крепкой дружбе.
Однако вскоре искренняя радость сменилась наигранной весёлостью. Стоило только одному из друзей сообщить, что он уже дослужился до чина тайного советника, как даже обращение к нему старого приятеля сменилось на «вы». Тонкий растерялся, стал заикаться, чем вызвал только презрение толстого. Чинопочитание привело к полной утрате человеческого достоинства.
Автор строит свой рассказ, используя приём контраста. Герои противопоставлены друг другу: и их внешний облик, и их манера общения и поведения. Однако не прошлые личные обиды разделяют старых, некогда близких друзей, а разное социальное положение, общественный статус.
Голос автора скрыт от читателя. Он прямо не осуждает героев, не призывает нас высказывать своё отношение. Но мы прекрасно понимаем авторскую позицию. Грустно, что люди воспринимают друг друга только сквозь призму общественного положения. Конфликт с уродливыми проявлениями жизни, чинопочитанием, лестью – вот что составляет содержание произведений Чехова.
Родная природа в стихотворениях русских поэтов XIX века
Лирика – один из трёх родов литературы, основное содержание которого составляют мысли, чувства и переживания лирического героя. Эти переживания могут быть вызваны разными причинами: неразделённой любовью, тоской по родине, радостью встречи с друзьями, философскими раздумьями, созерцанием картин природы.
Образы природы наиболее часто встречаются в стихах русских поэтов. И эти мотивы всегда окрашены любовью, восхищением, преклонением перед силами окружающего мира.
Так, стихотворение Я. П. Полонского «По горам две хмурых тучи…» рисует картину начала вечерней грозы.
Природа сильна и могуча: молнии яркие, гром сильный. Всё вокруг трепещет перед стихией, даже скала жалобно вздыхает. Поэт использует приём олицетворения, наделяя тучи и скалу человеческими чертами (тучи блуждают, скала стонет и вздыхает). Этим он оживляет природу.
Несмотря на изображение грозной стихии, у лирического героя нет перед ней страха, а есть восхищение её силой и мощью.
В стихотворении Ф. И. Тютчева «Неохотно и несмело…» также описывается летняя гроза. И опять природа наделяется человеческими качествами: солнце смотрит, земля принахмурилась. Перед нами земля в ожидании стихии. Она, словно человек, волнуется, трепещет, ждёт неизбежного. Стихотворение очень яркое: всё вокруг окрашено зелёным, белым, синим цветами. Мы словно чувствуем запах травы, пыльной земли, первых капель дождя, слышим далёкие раскаты грома, вой ветра. Стихотворение отличается быстрым темпом и стремительностью.
Лирический герой не страшится стихии, а любуется её мощью, восхищается её силой.
Не менее выразительно стихотворение И. С. Никитина «Ярко звёзд мерцанье…». Перед нами тихая летняя ночь. Можно различить все звуки: шуршание в траве коня, пение коростеля, шорох камыша. Звукопись с помощью согласного «л» придаёт стихотворению напевность, плавность, тягучесть.
Звук «р», напротив, позволяет услышать треск горящих в костре веток.
Лирический герой словно затаился и наблюдает за ночной жизнью природы. Он осторожен и аккуратен, не хочет нарушить тишину ночи. В такие моменты поэта и посещает вдохновение.
Все стихи русских поэтов о природе необычайно лиричны, напевны и прекрасны. Созерцание пейзажей порождает в поэтической душе только лучшие чувства.
Смысл названия рассказа А. П. Платонова «В прекрасном и яростном мире»
Я понимал, что в природе не существует такого расчёта в нашем человеческом, математическом смысле, но я видел, что происходят факты, доказывающие существование враждебных, для человеческой жизни гибельных обстоятельств…
Андрей Платонович Платонов прожил трудную, полную лишений жизнь. «Я жил и томился, потому что жизнь сразу превратила меня из ребёнка во взрослого человека, лишая юности», – писал он жене. Тем не менее сердце писателя не ожесточилось. Об этом свидетельствуют такие произведения, как рассказ «В прекрасном и яростном мире».
Сюжет рассказа сводится к происшествию, случившемуся с машинистом Мальцевым. Во время одной из поездок на паровозе он слепнет от разряда молнии, а затем прозревает вновь. И хотя катастрофы паровоза чудом удаётся избежать, Мальцева отдают под суд. Рассказчик Костя, служивший его помощником, пытается помочь осуждённому машинисту. Но в результате эксперимента с электричеством Мальцев снова слепнет. Костя становится машинистом и берёт в одну из поездок освобождённого, но слепого Мальцева. Сидя в кабине машиниста и вспоминая о своей любимой работе, Мальцев вновь обретает способность видеть.
Автор назвал мир прекрасным и яростным. Он действительно прекрасен. Костя с удовольствием рассказывает о том, каким замечательным машинистом был Мальцев, как он вёл паровоз, каким наслаждением было работать с таким человеком. «Он вёл состав с отважной уверенностью великого мастера, с сосредоточенностью вдохновенного артиста», он «понимал машину точнее», чем другие. Однако совершенство Мальцева угнетало его самого, он чувствовал себя одиноким.
С яростью, стихией мира Мальцев столкнулся во время грозы, когда он не смог контролировать паровоз. Всё его умение было бесполезным. Силы природы оказались неподвластны человеку. Пыльный вихрь, грозовая туча неслись навстречу паровозу. «Свет потемнел вокруг нас; сухая земля и степной песок засвистели и заскрежетали по железному телу паровоза…». Людям стало трудно дышать, а паровоз не мог пробиться сквозь пыль и ветер.
Произошедшее изменило Мальцева. Его самоуверенность исчезла, он превратился в больного пожилого человека. Мальцев очень скучал по паровозам и проводил всё время, сидя около железной дороги.
Вновь обретя зрение, Мальцев стал всё видеть по-другому. Теперь он нуждался в участии, в душевной теплоте других людей. Рассказчик провёл с прозревшим Мальцевым всю ночь, боясь оставить его наедине с прекрасным и яростным миром.
Что было бы с Мальцевым, не случись с ним такого несчастья? Он продолжал бы вести жизнь идеальную, но одинокую, скучную, лишённую душевной близости с другими людьми. А окружающий мир тем и прекрасен, что в нём остаётся частица, неподвластная человеку.
Сатира в произведениях М. М. Зощенко
Почти двадцать лет взрослые считали, что я писал для их забавы. А я для забавы никогда не писал.
Современники вспоминали, что Михаил Михайлович Зощенко изумительно читал свои рассказы. Друзья-литераторы хохотали до слёз. Однако в облике писателя не было ничего весёлого. Все знакомые неизменно отмечали его грустные глаза.
Рассказы Зощенко, юмористические на первый взгляд, вызывают смех сквозь слёзы. Сатира – злая насмешка, осуждающая пороки общества, – вот муза Зощенко.
В этом смысле показателен рассказ «Галоша», изображающий незначительное происшествие. Рассказчик потерял в трамвае галошу. В камере для потерянных вещей ему бы и рады её вернуть, но требуют официальную бумагу, удостоверяющую потерю. После некоторых трудностей герой обретает свою галошу, однако за это время он теряет её пару. Одна галоша ему уже не нужна.
Волокита служащих даже по такому незначительному поводу, как потерянная галоша, вызвала бы возмущение у любого человека. Однако герой восхищается тем, что его галошу нашли. Он «ужасно обрадовался. Прямо умилился». Получив отказ на просьбу вернуть вещь, герой спешит за необходимой бумагой. Относясь к происходящему со всей серьёзностью, рассказчик обращается к председателю дома, хлопочет, волнуется, пишет заявление и получает нужный документ.
Другой человек на его месте негодовал бы, осуждая бюрократию. Но наш герой умиляется счастливому концу. Он восклицает: «Вот, думаю, люди работают! Да в каком-нибудь другом месте с моей галошей разве стали бы возиться столько времени? <…> Вот, думаю, славно канцелярия работает!»
Серьёзность, с которой герой рассказывает о своих приключениях, вызывает смех у читателя. Но этот смех грустный, потому что даже простая галоша порождает волокиту и бюрократию.