Это выкрикнул Рон.
Огромный человек замолчал, сжав кулаки и тяжело дыша.
Ридра медленно, сантиметр за сантиметром вела пальцем по поверхности кристалла. На экране вспыхивали и гасли имена.
— Да, хорошенькая, — повторил Рон. — И чтобы любила борьбу, любила спорт. Кэти не была очень спортивной. Я часто думал, что для меня было бы лучше, если бы она была спортивной. Я лучше разговариваю с людьми, любящими борьбу. Серьезная в работе. И быстро думающая, как Кэти. Только…
Рука Ридры медленно двигалась влево.
— Только, — сказал Калли, опустив руки, дыхание его стало спокойнее, — это будет новая личность, совсем новая, и в ней не будет ничего от той, которую мы помним. Пусть она заменит нам…
— Да, — сказал Рон, — пусть она будет хорошим навигатором и любит нас.
— Если она будет такой, как вы хотите, вы полюбите ее? — спросила Ридра. Рука ее колебалась между двумя именами на экране.
Пауза… медленный кивок огромного человека, быстрый — юноши.
Рука Ридры замерла на кристаллической поверхности. На экране вспыхнуло имя: Молли, Тва, навигатор-1. Далее следовал ряд цифр. Ридра набрала их на циферблате.
Что-то сверкнуло над ними на высоте семидесяти пяти футов. Индукционный луч подхватил один из тысячи стеклянных гробов в стене.
Гроб опускался, его прозрачная поверхность затуманилась… Гроб покачнулся, замер. Раздался щелчок.
Изморозь на внутренней поверхности растаяла, превратилась в капли. Все подошли ближе, глядя на гроб.
Движение под сверкающим стеклом, затем крышка раздвинулась, обнажив теплую кожу и испуганные глаза.
— Все в порядке, — сказал Калли, трогая ее за плечо. Она подняла голову, взглянула на его руку и вновь опустилась на подушечку. Рон стоял за навигатором-2.- Привет!
— Гм… мисс Тва? — спросил Калли. — Вы снова живы. Вы полюбите нас?
— Нини пи нани? — лицо ее было удивленным. — Нико вапи хапа?
Рон растерянно оглядел всех.
— Похоже, она не говорит по-английски!
— Да, я знаю, — улыбнулась Ридра. — В прочих отношениях она совершенство. Таким образом, у вас будет время узнать друг друга, прежде чем вы сможете сказать что-нибудь действительно глупое. Она любит борьбу, Рон.
Рон смотрел на молодую женщину в гробу. Ее черные волосы были подстрижены по-мальчишески, полные губы побледнели от холода.
— Вы сами боретесь?
— Нини пи нани? — спросила она вновь.
Калли убрал руку с ее плеча и сделал шаг назад. Рон почесал затылок и нахмурился.
— Ну? — спросила Ридра.
Калли покачал головой.
— Не знаю.
— Навигационное оборудование стандартно. В этом смысле никаких затруднений не будет.
— Она хорошенькая, — сказал Рон. — Вы хорошенькая. Не бойтесь. Вы снова живы.
— Нинаогана! — она схватила Калли за руку. — Джи, ни усику аи махана?
Глаза ее широко раскрылись.
— Пожалуйста, не бойтесь!
Рон взял ее за руку, которой она сжимала руку Калли.
— Силеви лугха Йеиу, — она покачала головой, жест ее выражал не отрицание — только недоумение. — Сикуджувени нини на-пи… нинаогана.
Ридра сделала шаг вперед:
— Она говорит, что пойдет с вами. Она потеряла двух членов своей команды семь лет назад. Они были убиты Захватчиками. И поэтому она отправилась в Морг и убила себя. Она говорит, что хочет идти с вами. Вы примете ее?
После долгого молчания женщина, ни слова не говоря, кивнула.
— Она все еще боится, — сказал Рон. — Не бойтесь, пожалуйста. Я не обижу вас. И Калли тоже.
— Если она пойдет с нами, — сказал Калли, — мы возьмем ее.
Таможенный чиновник кашлянул.
— Могу ли я получить ее психоиндекс?
— Вот он, на экране.
Чиновник подошел к экрану.
— Ну, на это потребуется некоторое время, — сказал он, записывая цифры.
— Действуйте, — сказала Ридра.
Он произвел необходимые вычисления, сказал, удивленный, вопреки своему желанию:
— Капитан Вонг, я думаю, ваш экипаж укомплектован.
Свет без теней. Генерал стоял на летающем блюдце, глядя на черный корпус корабля на фоне бледного неба. У подножия корабля он сошел с двухфутового в диаметре диска, поднялся в лифте на сто футов к шлюзу. Ее не было в капитанской каюте. Он столкнулся с толстым бородатым человеком, который направил его в грузовой отсек. Генерал вскарабкался по лестнице и постарался выровнять дыхание.
Увидев его, она улыбнулась.
— Генерал Форестер, я знала, что мы увидимся сегодня Утром.
В руке она держала конверт.
— Я хотел увидеть вас… — он опять начал задыхаться. — Перед отлетом.
— Я тоже хотела увидеть вас.
— Вы сказали, что если я вам дам разрешение предпринять эту экспедицию, вы скажете мне, где вы…
— Мой рапорт, который вполне удовлетворит вас, отправлен с утренней почтой. Вы найдете его у себя на столе в штаб-квартире Администрации Союза…
— Ясно.
Она улыбнулась.
— Вам нужно поторопиться. Мы отправляемся через несколько минут.
— Да. Конечно. Я уже был утром в штаб-квартире, а несколько минут назад по звездному фоно получил краткое изложение вашего рапорта. Я только хочу сказать…
Он не сказал ничего.
— Генерал Форестер, однажды я написала стихотворение, оно называется «Совет тем, кто хочет полюбить поэта». Начинается оно так: «Юноша, она будет издеваться над твоим языком. Девушка, он похитит твои руки». Остальное прочтете сами. Оно в моей второй книге. Вы не захотите терять поэта по семь раз на день, это чертовски раздражает.
Он сказал:
— Вы знаете, что я…
— Знаю. И знала. И я рада.
Произошло неслыханное: он улыбнулся.
— Когда я был штатским, мисс Вонг, и нас впервые направили в казармы, мы говорили о женщинах, только о женщинах. И однажды кто-то сказал об одной девушке: она так хороша, что не обязана ничего давать мне, достаточно только обещать… — Он позволил себе расслабиться, и хотя плечи его опустились на полдюйма, казалось, что они стали шире на целых два. — Вот что я сейчас чувствую.
— Спасибо за это чувство, — сказала она. — Вы нравитесь мне, генерал. И обещаю, что вы по-прежнему будете нравиться мне, когда мы увидимся в следующий раз.
— Я… я благодарю вас. Думаю, что это все. Спасибо… За знание и обещание. — Затем он сказал — Мне нужно идти?
— Старт через десять минут.
— Ваше письмо, — сказал он. — Я отправлю его.
— Спасибо.
Она протянула ему письмо. Он взял его и слегка задержал ее руку. Потом повернулся и вышел. Через несколько минут она увидела, как его блюдце плывет к бетонному зданию, освещенное лучами восходящего солнца.
Часть вторая
Вер Дорко
Транскрибированный материал прошел сортирующий экран. У панели компьютера уже лежали четыре исписанные страницы — результат ее размышлений над грамматикой. Прикусив нижнюю губу, она пробежала глазами таблицу частоты дифтонгов. К стене она прикрепила три листа: «Возможная фонематическая структура», «Возможная фонетическая структура», «Семантические и синтаксические неясности»…
В последнем листке заключалась проблема, которую необходимо было решить. Вопросы формулировались на основе данных двух первых листков.
— Капитан!
Она повернулась на кресле. Из входного люка выглядывал Дьявол.
— Да?
— Что вы хотите на обед?
Маленький кок был семнадцатилетним юношей. Из копны волос на его голове торчали два косметохирургических рога. Кончиком хвоста он почесывал ухо.
Ридра пожала плечами.
— Ничего особенного. То же, что и взвод.
— Эти парни съедят жидкие органические отбросы, если я подам. Никакого воображения, капитан. Что вы скажете о запеченном фазане или яичнице с дичью?
— У вас настроение кормить птицей?
— Ну… — он отпустил створку двери и теперь висел на карнизе, раскачиваясь взад и вперед. — Мне хочется приготовить что-нибудь из птицы.
— Если никто не возразит, давайте птицу, печеные яйца и бифштекс с помидорами.
— Сейчас будет готово!
— А на десерт — торт с клубникой!
Дьявол щелкнул пальцами и исчез. Ридра засмеялась и повернулась к компьютеру.
Она изучала третий пример того, что могло бы быть синкопой, когда ее пузырьковое кресло внезапно откинулось назад. Записи взлетели к потолку. Она тоже взлетела бы, если бы не ухватилась за край панели. Плечи ее чуть не вывихнуло.